Фатава-и-Аламгири

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фатава-и-Аламгири
перс. فتاوی عالمگیری‎, араб. الفتاوى العالمكيرية
Рукопись «Фетв Аламгира», раздел «Книга бракосочетания»
Рукопись «Фетв Аламгира», раздел «Книга бракосочетания»
Автор коллектив авторов под руководством Шейха Низама из Бурханпура
Язык оригинала арабский
Дата написания 1670-е годы

«Фатава-и-Аламгири» (перс. فتاوی عالمگیری‎, араб. الفتاوى العالمكيرية‎) или «Фатава-и-Хиндийа» (перс. فتاوی هنديه‎, араб. الفتاوى الهندية‎) — многотомный сборник правовых решений (фетв) согласно ханафитской школе исламского права (фикх).

Сборник был составлен группой учёных-улемов в 1667—1675 годах (или 1664—1672[1]) по поручению могольского императора Аурангзеба (Аламгир I)[2]. Коллективом авторов руководил Шейх Низам[урду] из Бурханпура (ум. 1679), которому помогали Шейх Ваджих ад-Дин[урду], Шейх Джалал ад-Дин Мухаммад[урду], Кади Мухаммад Хусейн[урду] и Мулла Хамид[урду]. Каждый из четырёх помощников руководил группой из десяти авторов. Среди них был также Шах Абдуррахим[англ.], отец Шаха Валиуллаха Дехлеви. Всего на работы по составлению «Фетв» было затрачено 200 тыс. рупий из казны[1].

Созданием этого сборника Аурангзеб хотел побудить мусульман действовать согласно правовым решениям и прецедентам улемов ханафитской школы. «Фетвы Аламгира» быстро распространились по всей Индии и в других частях исламского мира как руководство для ортодоксальных мусульман[3].

По сравнению с более ранним сборником под названием «Фетвы Татар-хана» («аль-Фатава ат-Татарханийа»), составленным во времена правления Туглакида Фируз-шаха (правил в Делийском султанате в 1351—1388 годах), где по каждому вопросу приводилось несколько мнений и цитировались разные авторы, в «Фетвах Аламгира» составители обходились всего лишь одним мнением и убрали упоминания имён цитируемых правоведов[4].

Изначально «Фатава-и-Аламгири» был написан на арабском языке, затем переведён на персидский[2] Абдуллой Руми Челеби по поручению дочери Аурангзеба Зебуннисы. Однако перевод, вероятно, не сыскал популярности и ныне является утерянным. Значительно позднее некоторые части «Фетв» («Книга наказаний» и «Книга преступлений») были переведены на персидский язык Мухаммадом Наджм ад-Дином Али-ханом (ум. 1814) и опубликованы в Калькутте в 1813 году. Перевод на урду был сделан Сейидом Амиром Али Мелихабади (ум. 1917). Его перевод под названием «Индийские фетвы» («Фатава-и-Хиндийа») был дополнен 300-страничным предисловием. Некоторые части «Фетв» были также переведены на английский: «The Moohummudan Law of Sale» (Лондон, 1850, Н. Б. Э. Бейли), «The Land Tax of India» (Лондон, 1853), «A Digest of Moohummudan Law» (Лондон, 1875 и 1887; Лахор, 1957), «The Muslim Law of Preemption» (Allahabad University Studies, 1931, VII/I, 1-334). На турецкий язык сборник был переведён Мустафой Эфе под названием «Fetâvâyı Hindiyye» (Анкара, 1984—1988)[1].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 el-ʿÂlemgîriyye / Özel A. // TDV İslâm Ansiklopedisi : [тур.] : 44 c.. — İstanbul : TDV İslâm Araştırmaları Merkezi, 1989. — Т. 2.
  2. 1 2 Asher C. B., Talbot C. India Before Europe. — Cambridge University Press, 2006. — P. 230. — 313 p. — ISBN 9780521809047.
  3. Richards J. F. The Mughal Empire. — Cambridge University Press, 1993. — P. 173—174. — 320 p. — ISBN 9780521566032.
  4. Kruijtzer G., Ertl T. Law Addressing Diversity: Premodern Europe and India in Comparison (13th-18th Centuries). — Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2017. — P. 19—21. — 228 p. — ISBN 9783110423327.