Феня

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «феня»

Фе́ня (лат. foena, рум. Fenea) — язык, сформировавшийся на Руси в эпоху Средневековья и первоначально использовавшийся офенями (бродячими торговцами)[1]. Офени создали тайный язык, придумав новые корни и оставив традиционную русскую морфологию, и использовали этот придуманный язык для общения «не для чужих ушей». Впоследствии язык был перенят уголовной средой, и в настоящее время феней называется воровской жаргон (разговаривать на таком языке — по фене ботать).

Также существовало по крайней мере ещё одно русское профессиональное сообщество, предпочитавшее использовать тайный язык, — жгоны, заволжские «валяльщики» — изготовители валенок[2].[уточнить] Алексей Михайлович Полюхов сообщает следующую «жгонскую» поговорку: «Жгоны жгонили, шошили, сары скосали, ухлили», то есть валяльщики работали (катали сапоги), портили (гнали брак), взяли деньги и ушли[3].

В конце XV века в Базеле вышла в свет «Liber Vagaborum» («Книга бродяг»). Первое издание на немецком языке осуществлено в Германии в 1515 году. Эта многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь нищих и их вождей; в ней приведён глоссарий языка нищих, доля иврита в ней — 22 %. Дам Михаель в своей статье «Языка раввинов и воров хохумлойшен» пишет: «В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке „лашон хохма“, или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги». Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиша, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш. Немецкий филолог Й. фон Трайн классифицирует язык уголовного мира, «хохемер-лошен», как смесь немецкого и еврейского языков, распространённых среди воров, нищих и цыган[4]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Грачёв М. А. Блатная музыка // Мусарт. — 2006. — № 3.
  2. Russian linguistics, Volumes 21—22. D. Reidel Pub. Co., 1997. — P. 277.
  3. Н. С. Ганцовская. Костромское народное слово, 2003.
  4. Joseph Karl von Train: Wörterbuch der Gauner- und Diebessprache. Abtheilung 1: Jenisch — Deutsch, Abtheilung 2: Deutsch Jenisch. — Meißen, 1833.

Ссылки[править | править код]