Эта статья входит в число добротных статей

Фракийский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фракийский язык
Страны Фракия
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

«Палеобалканские языки»
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 txh
IETF txh
Glottolog thra1250
См. также: Проект:Лингвистика
Палеобалканские языки в Восточной Европе в V—I веках до н. э..
Индоевропейцы
Индоевропейские языки
Индоевропейцы
Праиндоевропейцы
Индоевропеистика

Фраки́йский язы́к — мёртвый индоевропейский язык фракийцев, входящий в палеобалканские языки. Был широко распространён в древней Фракии — области в юго-восточной Европе (на месте современных Болгарии, Македонии, европейской Турции, частично — Румынии (Добруджа), Греции и Сербии), а также в некоторых регионах Малой Азии. Иногда близким к фракийскому языку считается также дакийский (гетский) язык.

Сохранился в виде серии глосс в древнегреческих источниках. Кроме того, найдено несколько чрезвычайно кратких надписей. Хотя из глосс и надписей и очевиден индоевропейский характер языка и его примерное положение среди других индоевропейских языков, грамматика фракийского языка до сих пор не может быть реконструирована.

Классификация[править | править код]

Территория распространения фракийского языка

Выдвигались гипотезы о родстве фракийского с иллирийским, дакийским и фригийским, но в связи с тем, что все эти языки сохранились лишь фрагментарно, данные гипотезы являются малообоснованными[1][2].

Дако-фракийский[править | править код]

Гипотеза, предполагающая сведение фракийского с дакийским в дако-фракийскую (или фрако-дакийскую) группу, либо предполагающая, что они являются двумя диалектами одного языка — панфракийского, была широко распространена до 1950-х, но последняя ныне считается невозможной (по мнению Мэллори) в свете топонимических доказательств: только небольшой процент географических названий к северу от Дуная имеет панфракийские корни[3]. Эта гипотеза, указывающая на тесную связь между фракийским и дакийскими языками, имеет множество приверженцев, в том числе Руссу (1967), Георга Солта (1980), Врациу (1980), Кроссланда, Траска (2000), МакГенри (1993), Михайлова (2008).

Кроссланд (1982) считает, что отличия северной и южной группы диалектов предполагаемого фрако-даккого языка слишком малы для того, чтобы рассматривать их как отдельные языки[4]. По словам Георга Солты (1982), между дакийским и фракийским нет существенной разницы.

В 1950-х годах болгарский лингвист Владимир Иванович Георгиев опубликовал свою работу, в которой утверждалось, что дакийский и албанский должны быть отнесены к языковой ветви под названием дако-мёзский, а мёзский (термин «мёзский» происходит от племени дако-фракийцев, известного как мёзы или мисы)[5], должен считаться переходным языком между дакийским и фракийским языками. Георгиев утверждал, что дакийский и фракийский — разные языки, с разными фонетическими системами, а его идея поддерживается топонимами, которые заканчиваются на -дава в дакийском и мёзском, в отличие от -пара во фракийских топонимах[6]. Георгиев утверждает, что расстояние между дакийским и фракийским было примерно таким же, как между армянским и персидским языками.

Радулеску (1984) признает, что дако-мёзский обладает определенной степенью диалектической индивидуальности, но утверждает, что между дако-мёзским и фракийским нет фундаментальных отличий. Полме (1982) считает, что доказательства, представленные Георгиевым и Дуридановым, существенны, но недостаточны для определения того, были ли дако-мёзский и фракийский двумя диалектами одного и того же языка или двумя разными языками.

Утверждение Георгиева о том, что албанский является прямым недавним потомком дако-мёзского, в значительной степени, основано на спекуляциях с суффиксами от дакийских топонимов, таких, например, как -дава, которые отсутствуют в современной албанской топонимии (за одним исключением).

Балтский[править | править код]

Балтская принадлежность дакийского и фракийского языков была предположена литовским полиматом Йонасом Басанавичюсом, также называемым "Патриархом Литвы", который считал, что это самая важная работа в его жизни и привел список из 600 совпадающих слов фракийского и балтского[7][8][9] и первым исследовал сходство вокальных традиций между литовцами и болгарами[10]. Также, он теоретически включил дакийский и фригийский в общую группу, но часть этого включения не поддерживалась другими авторами, так, например работы Ивана Дуриданова по языковому анализу показали, что фригийцы полностью не имеют параллелей ни в фракийском, ни в балтском языках[11].

Болгарский языковед Иван Дуриданов в своей первой публикации отмечал, что фракийский и дакийский языки генетически связаны с балтскими языками, а в следующей статье он дает следующую классификацию:

«Фракийский язык образовывает близкую группу с балтским, дакийским и "пеласгийским" языками. Сильнее отдалено его родство с прочими индоевропейскими языками, а именно с греческим, италийскими и кельтскими языками, в которых видны лишь отдельные фонетические сближения с фракийским; родство с тохарским и хеттским тоже является далеким.»

Из примерно 200 восстановленных Дуридановым фракийских слов больше всего совпадений (138) имеется в балтских языках, в основном, в литовском, а далее, по убыванию, идут германские (61), индо-арийские (41), греческие (36), болгарские (23), латинские (10), албанский (8) языки. Применение топонимов было предложено для познания культурного влияния. Параллели позволили языковедам, использую технику сравнительного языкознания, определить значения нескольких дакийских и фракийских местоназваний с высокой, по их мнению, правдоподобностью. Из 300 засвидетельствованных фракийских географических названий больше всего параллелей было обнаружено между фракийскими и балтским географическими названиями в работе Дуриданова. Согласно ему, самое важное впечатление - географическое родство балтов и фракийцев:

«сходство этих параллелей, часто распространяющихся как на основной элемент, так и на суффикс, производит сильное впечатление»

Также, он реконструировал дакийские слова и дакийские местоназвания и нашел параллели, в основном, в балтских языках и, в меньшей степени, в албанском языке. Прочие славянские авторы отмечают, что дакийский и фракийский языки имеют много общего с балтской ономастикой, чего нет и в помине со славянской ономастикой, включая однокоренные слова и параллели лексических изоглосс, что подразумевает недавность существования общего предка.

После создания списка названий рек и личных имен с большим количеством параллелей, румынский лингвист Мирча М. Радулеску классифицировал дако-мезийский и фракийский языки как балтские языки, образовавшиеся в результате продвижения балтов на юг, а также предложил такую же классификацию для Иллирийского языка.

Венесуэльско-литовский историк Юрате Росалес классифицирует дакский и фракийский как балтские языки.

Американский лингвист Харви Майер ссылается и на дакский, и на фракийский языки, как на балтские языки и относится к ним как к Южной или Восточной ветви балтского языка. Он утверждает, что имеет достаточно доказательств для классификации их как балтоидных или, по крайней мере, «балтско-подобных» языков/диалектов, и классифицирует дакский и фракийский языки как «расширенный балтский». Майер утверждает, что он извлек однозначные доказательства того, что дакский и фракийский ближе к литовскому, чем к латышскому.

«Наконец, я обозначаю фракийский и дакский как восточнобалтские... Подгоняя особые дакские и фракийские черты (которые я выявил из списков Дуриданова) к балтским образцам изоглосс, я определил дакский и фракийский как Юго-Восточную ветвь балтского. Южная, потому что, как и старый прусский, они не изменяют дифтонгов ei, ai, en, an (Северные балтские - литовский и латышский, показывают различные проценты ei, ai -> ie и en, an -> ę, ą (-> ē, ā) в литовском языке, и ie, uo в латышском языке). Восточные, потому что дакское слово žuvete (теперь в румынском написании juvete) имеет ž, а не z, как в Западных балтских, и фракийское слово pušis (латинско-греческая транскрипция показывает pousis, который, я считаю, отражает -š-) с нулевой степенью puš-, как в литовском pušìs, а не с e-степенью *peuš-, как в прусском peusē. Нулевой класс в этом слове - восточный балтский, e-класс здесь - западный балтский, в то время, как другое слово для «сосны, вечнозеленые», preidē (прусский и дасианский), priede (латышский), является маргинальным в литовском языке, совпадая с отсутствием *peus- в латышском.»

Фрако-иллирийский[править | править код]

Албанский[править | править код]

Древнегреческий[править | править код]

Фрако-фригийский/фрако-армянский[править | править код]

Письменность[править | править код]

Фракийский записывался греческим, а позднее и латинским алфавитом[12][13].

История языка[править | править код]

Фракийцы упоминаются уже у Гомера (как союзники троянцев), а позднее Геродот назвал их вторым по численности народом после индийцев. В V веке до н. э. фракийцам удалось создать собственное государство, которое, однако уже в следующем веке было завоёвано македонцами. Начиная со II века до н. э. Фракию постепенно начинают завоёвывать римляне. В VI веке н. э. во Фракии поселяются славяне, чей язык и вытеснил фракийский. В качестве доказательства того, что фракийский язык сохранялся вплоть до появления славян, а не был ранее ассимилирован греческим, рассматривается то, что название города Пловдив восходит к фракийскому Pulpuldeva, а не др.-греч. Φιλιππούπολις[14].

Фракийский дошёл до нас в виде нескольких коротких надписей (начиная с V века до н. э.), личных имён и топонимов в греческих и латинских текстах, а также 80—90 глосс у Гессихия и Фотия, лишь около 30 из которых является достоверно фракийскими[2][15].

Возможно, фракийское происхождение имеют некоторые заимствования в балканских языках, однако идентифицировать такие слова довольно тяжело[13].

Лингвистическая характеристика[править | править код]

Фонетика и фонология[править | править код]

Фракийский сохранил без изменения праиндоевропейские гласные i, e, a, u, ī, ē, ā, ō и ū. Праиндоевропейские o и ə перешли в a. Из дифтонгов сохранились aɪ̯, eɪ̯ и aṷ[16].

Фракийские взрывные согласные пережили сдвиг, подобный прагерманскому закону Гримма: p, t, k перешли в , , ; b, d, g дали p, t, k, а , , перешли в b, d, g[17].

Фракийский является сатэмным языком, то есть праиндоевропейские палатовелярные , ĝ, ĝʰ в нём перешли в спиранты s/þ и z/đ[17].

Морфология[править | править код]

Морфология практически не реконструируется, известно, что существительное склонялось по падежам, имелись, как минимум, именительный, родительный, дательный и местный падежи[18].

История изучения[править | править код]

Начало изучению фракийского языка положили В. Томашек и Д. Дечев. В дальнейшем в этой сфере активно работали В. Георгиев, В. Бешевлиев, И. Дуриданов, К. Влахов, Й. Руссу, А. Врачу[18].

Пример текста[править | править код]

Кёлменская надпись[19].

Оригинал Транслитерация Перевод

ΕΒΑΡ ΖΕΣΑΣΝ ΗΝΕΤΕΣΑ ΙΓΕΚ Α
ΝΒΛΑΒΑΗΓΝ
ΝΥΑΣΝΛΕΤΕΔΝΥΕΔΝΕΙΝΔΑΚΑΤΡ Σ

Ebar Zes(a) aśn ΗΝ etesa igek. a
N blabahe gn!
N ua(s) sn letedn ued(n), ne in dakatr ś

Эбар (сын) Зесы/Зесаса, я жил здесь 58 лет
Не повреждай этой (могилы)!
Не оскверняй самого этого покойника, чтобы он не сделал тебе этого (= того же самого)!

Примечания[править | править код]

  1. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 248. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  2. 1 2 Fortson IV B. W. Indo-European language and culture. An Introduction. — Malden, MA and Oxford: Blackwell Publishing, 2004. — P. 404. — ISBN 1-4051-0315-9, ISBN 1-4051-0316-7.
  3. Mallory, J. P. (1997), "Thracian language", Encyclopedia of Indo-European Culture, Taylor & Francis, p. 576 
  4. Crossland, R.A. "Linguistic problems of the Balkan area in the late prehistoric and early Classical period" in The Cambridge Ancient History Volume 3, Part 1 / R.A. Crossland, Boardman. — Cambridge University Press, 1982.
  5. The Moesi of Moesia are not to be confused with the Mysoi (Mysians) of Mysia in ancient Anatolia, though some hypothesize that the Mysians are directly descended from the Balkan Moesi. Georgiev claimed that Thracian is related to Daco-Moesian but distinct from Illyrian. This is hypothesized mostly on the basis of Strabo's claim that some Moesians had migrated to Mysia, becoming the Mysians of Anatolia. Also in some classical sources the Moesi of Moesia are called Μυσοί; Thracologists often see this as a corruption. Thracologists have noted a Thracian element in Mysia, but the Mysians are more often viewed as a non-Thraco-Dacic people akin to the Phrygians, not the Thracians.
  6. Vladimir Georgiev (Gheorghiev), Raporturile dintre limbile dacă, tracă şi frigiană, «Studii Clasice» Journal, II, 1960, 39-58.
  7. Dras. J. Basanavičius. Apie trakų prygų tautystę ir jų atsikėlimą Lietuvon
  8. Balts and Goths: the missing link in European history. — Vydūnas Youth Fund.
  9. Daskalov, Roumen. Entangled Histories of the Balkans - Volume Three: Shared Pasts, Disputed Legacies / Roumen Daskalov, Vezenkov. — BRILL. — ISBN 9789004290365.
  10. Vyčinienė, Daiva. RELATIONSHIPS BETWEEN LITHUANIAN AND BALKAN SCHWEBUNGS-DIAPHONIE: INTERDISCIPLINARY SEARCH KEY.
  11. Дуриданов, 1976.
  12. Дуриданов, 1976, с. 11.
  13. 1 2 Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 249. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  14. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 575—576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2.
  15. Adams D. Q. Thracian language // Encyclopedia of Indo-European culture / Ed. by Mallory J. P., Adams D. Q. — London-Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 576. — ISBN 978-18-8496-498-5, ISBN 1-884-96498-2.
  16. Дуриданов, 1976, с. 94—98.
  17. 1 2 Дуриданов, 1976, с. 100—103.
  18. 1 2 Нерознак В. П. Фракийский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  19. Дуриданов, 1976, с. 88—90.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]