Халиф-аист (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Халиф-аист
Halif aist.jpg
Злой колдун и халиф
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

Сказка

Режиссёр

Валерий Угаров

На основе

сказки Вильгельма Гауфа «Калиф-аист»

Автор сценария

Валерий Угаров,
Анатолий Петров

Художник-постановщик

Владимир Зуйков,
Галина Зуйкова

Роли озвучивали

Иннокентий Смоктуновский,
Василий Ливанов,
Наталья Селезнёва,
Инна Чурикова,
Зинаида Нарышкина,
Гарри Бардин

Композитор

Вячеслав Артёмов

Мультипликаторы

Татьяна Фадеева,
Юрий Кузюрин,
Александр Мазаев,
Александр Горленко,
Наталия Богомолова,
Антонина Алёшина,
Владимир Захаров,
Марина Рогова,
Олег Комаров,
Елена Малашенкова

Оператор

Михаил Друян

Звукооператор

Владимир Кутузов

Студия

Союзмультфильм

Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР

Язык

русский

Длительность

20 мин.

Премьера

1981

IMDb

ID 0879824

Аниматор.ру

ID 3107

«Халиф-аист» — советский рисованный мультфильм, снятый по одноимённой сказке Вильгельма Гауфа. После «Закона об информации» получил оценку 6+ (то есть для зрителей, достигших возраста 6 лет).

В 1981 году Валерий Угаров экранизировал таинственную сказку Вильгельма Гауфа «Халиф-аист», где заглавную роль озвучил Иннокентий Смоктуновский. Здесь режиссёр увлёкся изобразительной стороной (художники Владимир и Галина Зуйковы), направив накал страстей в более серьёзное русло.

— Сергей Капков[1]

Сюжет[править | править вики-текст]

Скучающий халиф мечтает о жизни без забот. Он смотрит в окно на танцующих аистов и завидует им. Однажды в личных вещах пойманного вора он находит шкатулку с таинственным порошком и запиской на латинском языке. Вор, которому принадлежит эта шкатулка, оказывается злым колдуном и раскрывает халифу тайну порошка: он позволяет превратиться в любое животное и понимать язык зверей, — достаточно вдохнуть понюшку порошка и произнести волшебное слово «мутабо́р». Для обратного превращения нужно снова произнести то же самое слово. Однако есть условие: под действием порошка ни в коем случае нельзя смеяться. При этом волшебное слово забывается.

Сначала халиф превращается в рыбу, потом — в паука, и, наконец, в аиста. В облике аиста он разговаривает с аистихой и танцует с ней, и в какой-то момент начинает смеяться. В итоге аист забывает слово «мутабо́р», и теперь вернуться в мир людей невозможно. Халиф находит саламандру, с которой случилось такое же несчастье. Однако она знает, где можно найти злого колдуна. Прокравшись в обитель своего врага, они подслушивают волшебное слово и вновь становятся людьми. Халиф делает предложение руки и сердца бывшей саламандре, а ныне прекрасной фее. Однако последняя отказывает халифу, сославшись на необходимость помощи другим заколдованным. Халиф возвращается в свой замок и выпускает на волю птичку, которая томилась у него в клетке.

Роли озвучивали[править | править вики-текст]

Создатели[править | править вики-текст]

Приведены по титрам мультфильма.

Награды[править | править вики-текст]

Отличия от оригинала[править | править вики-текст]

  • В оригинале халифа зовут Хасид, визиря — Мансор, а злого колдуна — Кашнур. В фильме никто из них не называется по имени.
  • В отличие от своего прототипа в оригинале, мультипликационный халиф — это светловолосый юноша, безусый и безбородый.
  • В мультфильме тайну порошка раскрывает сам злой колдун, а не Премудрый Селим, как в оригинале.
  • В оригинале для обратного превращения перед произнесением волшебного слова нужно было трижды поклониться на восток. В мультфильме достаточно лишь произнести это слово.
  • В отличие от оригинала, в фильме визирь избегает превращения в аиста.
  • В оригинале Мицра, сын Кашнура, стал калифом, а в фильме этого нет.
  • Спутница халифа превращена в саламандру, а не в сову. В результате она оказывается феей, а не индийской принцессой Лузой. В конце фильма она не выходит замуж за халифа, а отказывает ему.
  • В фильме дальнейшая судьба злого колдуна неизвестна, тогда как в оригинале он был казнён.

Издание на видео[править | править вики-текст]

В СССР, позже — России в 1990-е годы мультфильм выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план» в сборнике мультфильмов «Наследство волшебника Бахрама» и «Пёс в сапогах». До середины 1990-х Studio PRO Video выпускало этот мультфильм на VHS в сборнике мультфильмов, куда также входили фильмы: «Дикие лебеди», «Золушка», «Дюймовочка», «Гадкий утёнок», «Стойкий оловянный солдатик» и «Кентервильское привидение». С середины 1990-х мультфильм выпускался на VHS изданием «Союз видео».

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Сергей Капков. Валерий Угаров // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
  2. Всесоюзный кинофестиваль. Архивировано 3 декабря 2012 года. КИНО: Энциклопедический словарь, М. Советская энциклопедия, 1987, с.83.

Ссылки[править | править вики-текст]