Хасан Ибрахим ан-Наккаш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

'Хасан Ибрахим аль-Наккаш' — (араб) известный в Таджикистане востоковед, родился 5 октября 1925 года в городе Карбала (Кербела)* )Ирак*. После завершения учёбы в медресе поступил на факультет языка и литературы университета «Дор ул-улум»* в Багдаде(Багдад)*, который успешно закончил в 1945 году.

Молодые годы Хасана аль-Наккаш пришлись на время правления в Ираке британских оккупантов (начало оккупации — апрель 1941 г.) В ходе Второй мировой войны лидеры умеренных и либеральных политических движений, активную часть, которой составляла прогрессивная молодежь, стали играть значительную роль в жизни Ирака. Вступление в войну США и СССР и их поддержка демократических движений в мире привели к усилению влияния демократов в Ираке, одним из активистов которых был Хасан аль-Наккаш.

За активную политическую антиправительственную деятельность, в 1945 году Хасан аль -Наккаш был арестован и до 1947 года находился в заключении в тюрьмах Багдада и Мосула(Мосул)*. После заключения, организовав со своими товарищами -единомышленниками в Багдаде антиправительственную демонстрацию, он вновь был заключен под арест. В 1948 году, при помощи верных товарищей, коммунистов, Хасан аль — Наккаш совершает побег из заключения, укрывается и живёт под защитой иранской партии «Туде»(НПИ)(Народная партия Ирана.марксистско-ленинская партия, действующая в Иране с 1941 года. Является преемницей Иранской коммунистической партии.)* до 1950 -го года. В декабре 1950 организации НПИ, находившейся с 1949 года в подполье (после покушения на шаха Ирана 4 февраля 1949 г.)*, удалось освободить ряд лидеров партии, находившихся в заключении с момента запрета НПИ, а также переправить многих своих активистов за границу, в числе стран которых был и Советский Союз, в качестве политэмигрантов.

В 1950 году, через Туркменскую границу, Хасана аль-Наккаш переправляют в СССР. Из всех предложенных республик Союза для проживания, он выбирает Таджикистан, языком общения которого (дари)* он владел в совершенстве. За несколько лет проживания в Таджикистане, по инициативе Хасана аль- Наккаш, в государственном педагогическом институте им. «Т. Шевченко»(ныне Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни) и в средних общеобразовательных школах № 7 и № 10 города Сталинабада *(нын. Душанбе)* внедряется дисциплина «арабский язык».

В 1955 году женился на Бибарсовой Раисе Исмаиловне — впоследствии — известный педагог, специалист по профессиональной переподготовки педагогов начальных классов образовательных учреждений и методики начального образования, заслуженный учитель Республики Таджикистан. В семье родилось двое детей: дочь — Наккаш Адиба Хасановна 1957 г.р.(ныне — востоковед -арабист, специалист исламовед) и сын — Наккаш Зухайр Хасанович 1958 г.р. — (ныне — инженер гражданской авиации).

В 1958 году, в Душанбе (Сталинабад), в государственном университете «им. В. И. Ленина»(нынеТаджикский национальный университет), впервые создается факультет восточных языков и, в частности, отделение арабского языка и литературы. Работая в этом учебном заведении, Хасан аль-Наккаш воспитал сотни специалистов, работавших, и ныне работающих, в разных областях науки, государственных структурах и на дипломатическом поприще как Республики Таджикистан, так и других уголков мира. Целая плеяда воспитанников Хасана Ибрахима аль-Наккаш работают в качестве переводчиков во многих странах ближнего Востока по сей день.

Параллельно со своей основной преподавательской деятельностью, Хасан аль-Наккаш занимался научной работой, писал стихи и до того времени не переведенные стихи персидских и персоязычных поэтов, переводил на арабский язык.

В результате научных исследований, проведенных им в области истории и литературы, в 1966 году он защищает кандидатскую диссертацию на тему: «Литература ХIX века Ирака» в г. Москве, где подружился с академиком АН СССР Бободжоном Гафуровым (Гафуров, Бободжан Гафурович)*.

Хасану аль-Наккаш принадлежит авторство многих научных статей, посвященных: творчеству и философскому мировоззрению арабских поэтов, как: аль-Маарри(Абу-ль-Аля аль-Маарри), Маъруф ар-Русофи(https://en.wikipedia.org/wiki/Maruf_al_Rusafi)*, Джамиль аль-Захови(Аз-Захави, Джамиль Сидки)*; значению творчества и имени таджикского классика-поэта Абуабдулло Рудаки* в арабских странах; исторический анализ политических и социальных противоречий в период распространения ислама и множество других.

С 1976 года Хасан аль-Наккаш работал в Академии наук Таджикской ССР(ныне Академия наук Республики Таджикистан), в отделе философии. В это время он принимает участие в переводе и издательстве 10 томника сочинений (трудов) Ибн Сины (Абуали ибни Сино)(Ибн Сина)*. Кроме этого, он перевел собрание сочинений Ибн Сины, написанные им на арабском языке, на таджикский язык. В 1989 году, (уже после смерти в 1986 году) вышла в свет его книга «Династия Буидов»* («Сулолаи Бувайхиен»* издательство «Ирфон»(https://fantlab.ru/publisher923*), посвященная социально-экономической и политической ситуации в период правления династии, в истории ислама и арабского мира.

В 1982 году, в Академию наук Таджикистана поступает официальный заказ  из Кувейта на полный перевод книги Ибн Сины «Донишномаи Алои»,  с древнеперсидского на арабский язык. Эту работу поручают Хасану аль-Наккаш. До 1982-го года эта книга была полностью переведена лишь на французский язык. Существует попытка вольного перевода книги на арабский (в ХI веке – Аль-Газали(Абу Хамид аль-Газали)- спорн. с присвоением труда и идей себе)*, который считается неудовлетворительным. Работа была выполнена блестяще и отослана в Кувейт в1985 году. Однако, по непонятным причинам, до сих пор эта книга так и не появилась. 

14 января 1986 года Хасан Ибрахим аль-Наккаш скоропостижно скончался в г. Душанбе, Таджикистан.

Примечания[править | править код]

1. Англо-иракский договор 1930 года, 30 июня // Советская историческая энциклопедия : в 16 т. / под ред. Е. М. Жукова. — М. : Советская энциклопедия, 1961. — Т. 1 : Аалтонен — Аяны. — 1024 стб. 2. Наро́дная па́ртия Ира́на (НПИ; перс. حزب توده ایران‎ Хезбе тудейе Иран; сокращённо Туде́) — марксистско-ленинская партия, действующая в Иране с 1941 года. 4 февраля 1949 года на шаха Мохаммед Реза Пехлеви было совершено покушение. Власти обвинили в покушении НПИ и поставили её вне закона. Партийные организации были разгромлены, многие члены НПИ подверглись репрессиям. Партия вынуждена была уйти в подполье, действуя через легальные организации (например, Иранское общество мира). В декабре 1950 Военной организации НПИ удалось освободить ряд лидеров партии, находившихся в заключении с момента запрета НПИ. • Ссылки: Iraq. World War II and British intervention, 1939-45; Postwar reconstruction and social upheavals, 1945-58 (англ.). britannica.com.Проверено 8 мая 2017. Архивировано 8 мая 2017 года.

Публикации Хасана Ибрахима аль-Наккаш:

Книги:

1. Абуали ибни Сино. Осори мунтахаб. Том 1, 2, 3. 1980 г.

2. «Сулолаи Бувайхиён», Ирфон, 1989 г.

3. «Донишномаи алои»- Абуали ибни Сино. Перевод с персидского на арабский.(Кувейт ?* 1985 г.)

Научные статьи:

4. «Предшественники поэтического возрождения в Ираке».(Известия Академии наук Таджикской ССР № 3(45), Душанбе, 1966 г.

5. «Назаре ба адабиети муосири Ирок» -("Маориф ва Маданият», 26 июня 1966 г.)

6. «Алифбо ва таълими он» -("Маориф ва Маданият», 25 июня 1968 г.)

7. «Фарханги руимизи». Такриз ба чопи фарханги забони точики(«Маориф ва Маданият», 1 октября 1970 г.)

8. «Ишқ чист?» («Маориф ва Маданият», 13,15,18 и 20 сентября 1973 г.)

9. «Мирзо Турсунзода дар Багдод».- («Газетаи муаллимон», 06 апреля 1983 г.)

10. «Аслу нажоди Шайхурраис»- Ибни Сино («Газетаи муаллимон», 26 апреля 1983 г.)

Опубликованные стихи:

11. «Ба Устод» Марсия бар вафоти М.Турсунзода («Газетаи муаллимон», 07 февраля 1981 г.)

12. «Андар дили ман хазор хуршед битофт»- перевод с арабского(Ашъори Сино/Поэзия Ибн Сины, "Садои шарк № 8, 1980 г.)

13. «Фасли чавони» -стих. («Газетаи муаллимон», 26 апреля 1983 г.)

14. «Мизони хакикат» -стих. («Газетаи муаллимон», 26 сентября 1981 г.)

15. « Дар ватани шеър» -стих. -(«Маориф ва Маданият», 22 марта 1969 г.)

Продолжается работа над сбором и дальнейшей публикацией его неопубликованных стихов на арабском и таджикском языках.