Цаконский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Цаконский язык
Самоназвание:

Τσακωνική διάλεκτος, Τσακωνικά

Страны:

Греция

Регионы:

Пелопоннес, Парнон

Общее число говорящих:

200 (2007)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейские языки

Греческие языки
Письменность:

греческий алфавит

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

? (B); ? (T)

ISO 639-3:

tsd

См. также: Проект:Лингвистика

Цако́нский диалект (греч. Τσακωνική διάλεκτος, Τσακωνικά) — один из греческих диалектов, на котором говорят цаконы в нескольких деревнях на южном Пелопоннесе. Наряду с итало-румейским цаконский диалект, происходящий от дорийского диалекта древнегреческого языка, является одним из двух новогреческих диалектов.


Письменность[править | править вики-текст]

Для письма используется стандартный греческий алфавит с добавлением ряда диграфов.

Цаконское транскрибирование[1]
Digraphs Costakis IPA Русская транскрипция
σχ σ̌ ʃ ш
τσχ σ̓ ч
ρζ ρζ рж
τθ τ̒ тх
κχ κ̒ кх
πφ π̒ пх
τζ (Κ) τζ – τζ & τρζ — τρζ
(Λ) τζ – τζ
(K) tɕ, trʒ
(L) d͡ʒ
ч, трж
ч, дж
νν ν̇ n (not ɲ) н
λλ λ̣ l (not ʎ) л
Заметка: (K) для северного диалекта (Кастаница и Ситена), (Λ) и (L) для южного, на котором говорят вокруг городов Леонидио и Тирос.

Сведения о диалектах[править | править вики-текст]

В рамках цаконского диалекта выделяются три поддиалекта — северный (деревни Кастаница и Ситена), южный (города Леонидио и Прастос) и пропонтийский (города Ватка и Хавутси). Также отсутствует взаимопонятность с современным греческим языком. Лексическое сходство: 70 % или менее со стандартным греческим языком.

Ещё одно различие между цаконским и общим демотическим диалектом — система глаголов. Цаконский сохраняет различные архаичные формы, такие как причастная перифраза для настоящего времени. Некоторые комплементы и другие обстоятельственные функции, присутствующие в стандартном новогреческом диалекте, отсутствуют в цаконском, за исключением современного слога που (/pu/), который в принимает форму πφη (/pʰi/) в цаконском диалекте (примечание: традиционная цаконская орфография использует диграф πφ для указания придыхания /pʰ/). Морфология существительных во многом аналогична стандартной новогреческой, хотя в цаконском есть тенденция к выпадению именительного падежа, оканчивающегося на (-s), у существительных мужского рода. Таким образом, для слова в современном греческом языке o τρίφτης цаконское слово приобретает форму ο τσχίφτα («тёрка»).

Пропонтисский диалект попал под сильное влияние фракийского диалекта, и хотя существуют значительные грамматические отличия, его словарный запас был близок к стандартному греческому языку. Для сравнения, в северном и южном диалектах слово вода будет выглядеть как ύο (ýo, произошедшее от древнегреческого слова ὕδωρ) и в пропонтийском — νερέ и стандартное νερό (neré, neró).

Тем не менее, всегда был контакт с носителями койне и были затронуты соседние греческие диалекты[2]. Кроме того, есть некоторые лексические заимствования из арнаутского диалекта и турецкого языка. Основной словарный запас остаётся понятным для говорящих на дорийском диалекте, хотя эксперты расходятся во мнениях относительно того, насколько возможно обнаружить других истинных дорицизмов. В настоящее время есть несколько сотен живых носителей диалекта, в основном это пожилые люди[3], хотя огромное количество человек ещё могут говорить на языке менее, чем свободно.

Звуки[править | править вики-текст]

Гласные[править | править вики-текст]

(Примечание: цаконские формы цитирования для глаголов являются причастиями, следовательно, они указаны как производное от древнего причастия -ών.)

Согласные[править | править вики-текст]

Цаконы в некоторых словах сохраняют доклассический греческий [w]-подобный звук, представленный в некоторых древнегреческих текстах как дигамма (ϝ). В цаконском диалекте этот звук стал щелевым [v]: βάννε [ˈvane] "овца", от древнегреческого ϝαμνός [wamˈnos] (классическое ἀμνός).

У цаконов имеются обширные изменения, представленные палатализацией:

В южном диалекте [l] выпадает перед гласными заднего и среднего рядов: λόγος [ˈloɣos] > в северном λόγo [ˈloɣo], в южном όγo [ˈoɣo]; λούζων [ˈluzɔːn] > в северном λούκχου [ˈlukʰu], в южном ούκχου [ˈukʰu];

Изредка звук [θ] > [s], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте, но в других [θ] сохраняется, но отсутствует в стандартном греческом языке: θυγάτηρ [θyˈɣatir] > σάτη [ˈsati], but Ancient θύων [ˈθiɔːn] (Modern σφάζω [ˈsfazo]) > θύου [ˈθiu]

Звук в конце слова [s] > [r], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте; в цаконском это является связанной фонемой: τίνος [ˈtinos] > τσούνερ [ˈtsuner]

Звук в начале слова [r] > [ʃ]: *ράφων [ˈrafɔːn] > σχάφου [ˈʃafu]

В общем глаголе окончание -ζω, [z] > [nd] : φωνάζων [foˈnazɔːn] > φωνιάντου [foˈɲandu]

Цаконский диалект избегает кластеров и сводит их к придыхательным звукам или преназализованным смычным согласным и аффрикатам:

[z, v] вставляется между гласными: μυία, κυανός [myˈia, kyaˈnos] > μούζα, κουβάνε [ˈmuza, kuˈvane]

[ɣ, ð] часто выпадает между гласными: πόδας, τράγος [ˈpoðas, ˈtraɣos] > πούα, τσχάο [ˈpua, ˈtʃao]

Словарь[править | править вики-текст]

  • ενεί [эни] = Я
  • εσεί/έσσι [эси/эсси] = Ты
  • έννι [эни] = Он
  • έμε [эмэ] = Мы
  • έτε [этэ] = Вы
  • είνι [ини] = Они
  • έμα [эна] = Я был
  • έσα [эса] = Ты был
  • έκη [эки] = Он был
  • έμαϊ [эмай] = Мы были
  • έταϊ [этай] = Вы были
  • ήγκιαϊ [игиай] = Они были
  • φερήκου (мужское) φερήκα (женское) [ферику/ферика] = Я приношу
  • φερήκεις [ферикис] = Ты приносишь
  • φερήκει [ферики] = Он приносит
  • φερήκουντε [ферикунте] = Мы приносим
  • φερήκουτε [ферикуте] = Вы приносите
  • φερήκουσι [ферикуси] = Они приносят

Примеры[править | править вики-текст]

Где моя комната? Κιά έννι ο όντα μι; Ciá éñi o óda mi? /cɑ ˈɛˌɲi ɔ ˈɔˌdɑ mi/
Где пляж? Κιά έννι το περιγιάλλι; Ciá éñi to perigiálli? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ ˌpɛɾiˈʝɑʎi/
Где бар? Κιά έννι το μπαρ; Ciá éñi to bar? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ baɾ/
Не трогайте меня там! Μη' μ' αντζίχερε όρπα! Mē' m’adzíchere órpa! /mi m aˈʣiçɛˌɾɛ ˈɔɾˌpɑ/

Библиография[править | править вики-текст]

  • ΘΑΝΟΣ Κ. ΒΑΡΓΕΝΑΣ, Η ΤΣΑΚΩΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, in (vum gliche Autor): ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΤΣΑΚΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΟΝΙΔΙΟΥ, ΑΘΗΝΑΙ 1971.
  • Δέφνερ, Μ. 1923: Λεξικόν τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • ΔΗΜΙΤΡΗ Γ. ΧΟΥΠΗ, ΧΩΡΑΤΑ ΣΤΑ ΤΣΑΚΩΝΟΧΩΠΙΑ, ΑΘΗΝΑΙ 1992.
  • Anagnostopoulos, G. 1926: Tsakonische Grammatik. Berlin & Athen.
  • Badia i Capdevila, I. (2002). Diccionari de les llengües d'Europa. Ed. Enciclopèdia Catalana. Barcelona. p. 239.
  • Caratzas, St. 1976: Les Tzacones. Berlin & New York.
  • Costakis, Athanasios (Thanasis) P. (1951). Σύντομη Γραμματική της Τσακωνικής Διαλέκτου (Brief Grammar of the Tsakonian Dialect). Athens: Institut Français d'Athènes.
  • Deffner, M. 1881: Zakonische Grammatik. Athen.
  • Horrocks, Geoffrey (1997). Greek: A history of the language and its speakers. London: Longman.
  • Κοντοσόπουλος, Ν. 1994 (2η έκδ.): Διάλεκτοι και Ιδιώματα της Νέας Ελληνικής. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1951: Σύντομη Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1986-7: Λεξικό τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα (τόμ Α-Γ).
  • Οικονόμου, Θ.Μ. 1870: Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • P. Trudgill, D. Schreier (2006): Greece and Cyprus. In: U. Ammon (ed.), Sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Pernot, H. (1934). Introduction à l'étude du dialecte tsakonien. Paris.
  • Συμεωνίδης, Χ. 1972: Οι Τσάκωνες και η Τσακωνιά. Συμβολή στην ερμηνεία των ονομάτων και του ομώνυμου βυζαντινού θεσμού των καστροφυλάκων. Θεσσαλονίκη.
  • Χαραλαμπόπουλος, Α. 1980: Φωνολογική ανάλυση της τσακωνικής διαλέκτου. Θεσσαλονίκη.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Источники: Nicholas, Houpis, Costakis
  2. Новогреческие языки и диалекты
  3. Moseley, Christopher (2007). Encyclopedia of the world's endangered languages. New York: Routledge. s.v. "Tsakonian"

Ссылки[править | править вики-текст]