Цаконский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Цаконский язык
Самоназвание Τσακωνική διάλεκτος, Τσακωνικά
Страны Греция
Регионы Пелопоннес, Парнон
Общее число говорящих 200 (2007)
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейские языки

Греческие языки
Письменность греческий алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ? (B); ? (T)
ISO 639-3 tsd
Atlas of the World's Languages in Danger 417
IETF tsd
Glottolog tsak1248
См. также: Проект:Лингвистика

Цако́нский диалект (греч. Τσακωνική διάλεκτος, Цако́ника, Τσακωνικά) — один из греческих диалектов, на котором говорят цаконы в нескольких деревнях на южном Пелопоннесе. Наряду с итало-румейским цаконский диалект, происходящий от дорийского диалекта древнегреческого языка, является одним из двух новогреческих диалектов.[источник не указан 316 дней]

Письменность[править | править код]

Для письма используется стандартный греческий алфавит с добавлением ряда диграфов.

Цаконское транскрибирование[1]
Digraphs Costakis IPA Русская транскрипция
σχ σ̌ ʃ ш
τσχ σ̓ ч
ρζ ρζ рж
τθ τ̒ тх
κχ κ̒ кх
πφ π̒ пх
τζ (Κ) τζ — τζ & τρζ — τρζ
(Λ) τζ — τζ
(K) tɕ, trʒ
(L) d͡ʒ
ч, трж
ч, дж
νν ν̇ n (not ɲ) н
λλ λ̣ l (not ʎ) л
Заметка: (K) для северного диалекта (Кастаница и Ситена), (Λ) и (L) для южного, на котором говорят вокруг городов Леонидио и Тирос.

Сведения о диалектах[править | править код]

В рамках цаконского диалекта выделяются три поддиалекта — северный (деревни Кастаница и Ситена), южный (города Леонидион и Прастос) и пропонтийский (города Ватка и Хавутси). Также отсутствует взаимопонятность с современным греческим языком. Лексическое сходство: 70 % или менее со стандартным греческим языком.

Ещё одно различие между цаконским и общим демотическим диалектом — система глаголов. Цаконский сохраняет различные архаичные формы, такие как причастная перифраза для настоящего времени. Некоторые комплементы и другие обстоятельственные функции, присутствующие в стандартном новогреческом диалекте, отсутствуют в цаконском, за исключением современного слога που (/pu/), который в принимает форму πφη (/pʰi/) в цаконском диалекте (примечание: традиционная цаконская орфография использует диграф πφ для указания придыхания /pʰ/). Морфология существительных во многом аналогична стандартной новогреческой, хотя в цаконском есть тенденция к выпадению именительного падежа, оканчивающегося на (-s), у существительных мужского рода. Таким образом, для слова в современном греческом языке o τρίφτης цаконское слово приобретает форму ο τσχίφτα («тёрка»).

Пропонтисский диалект попал под сильное влияние фракийского диалекта, и хотя существуют значительные грамматические отличия, его словарный запас был близок к стандартному греческому языку. Для сравнения, в северном и южном диалектах слово вода будет выглядеть как ύο (ýo, произошедшее от древнегреческого слова ὕδωρ) и в пропонтийском — νερέ и стандартное νερό (neré, neró).

Тем не менее, всегда был контакт с носителями койне и были затронуты соседние греческие диалекты[2]. Кроме того, есть некоторые лексические заимствования из арнаутского диалекта и турецкого языка. Основной словарный запас остаётся понятным для говорящих на дорийском диалекте, хотя эксперты расходятся во мнениях относительно того, насколько возможно обнаружить других истинных дорицизмов. В настоящее время есть несколько сотен живых носителей диалекта, в основном это пожилые люди[3], хотя огромное количество человек ещё могут говорить на языке менее, чем свободно.

Звуки[править | править код]

Гласные[править | править код]

(Примечание: цаконские формы цитирования для глаголов являются причастиями, следовательно, они указаны как производное от древнего причастия -ών.)

Согласные[править | править код]

Цаконы в некоторых словах сохраняют доклассический греческий [w]-подобный звук, представленный в некоторых древнегреческих текстах как дигамма (ϝ). В цаконском диалекте этот звук стал щелевым [v]: βάννε [ˈvane] «овца», от древнегреческого ϝαμνός [wamˈnos] (классическое ἀμνός).

У цаконов имеются обширные изменения, представленные палатализацией:

В южном диалекте [l] выпадает перед гласными заднего и среднего рядов: λόγος [ˈloɣos] > в северном λόγo [ˈloɣo], в южном όγo [ˈoɣo]; λούζων [ˈluzɔːn] > в северном λούκχου [ˈlukʰu], в южном ούκχου [ˈukʰu];

Изредка звук [θ] > [s], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте, но в других [θ] сохраняется, но отсутствует в стандартном греческом языке: θυγάτηρ [θyˈɣatir] > σάτη [ˈsati], but Ancient θύων [ˈθiɔːn] (Modern σφάζω [ˈsfazo]) > θύου [ˈθiu]

Звук в конце слова [s] > [r], который отражает более ранний процесс в лаконском диалекте; в цаконском это является связанной фонемой: τίνος [ˈtinos] > τσούνερ [ˈtsuner]

Звук в начале слова [r] > [ʃ]: *ράφων [ˈrafɔːn] > σχάφου [ˈʃafu]

В общем глаголе окончание -ζω, [z] > [nd] : φωνάζων [foˈnazɔːn] > φωνιάντου [foˈɲandu]

Цаконский диалект избегает кластеров и сводит их к придыхательным звукам или преназализованным смычным согласным и аффрикатам:

[z, v] вставляется между гласными: μυία, κυανός [myˈia, kyaˈnos] > μούζα, κουβάνε [ˈmuza, kuˈvane]

[ɣ, ð] часто выпадает между гласными: πόδας, τράγος [ˈpoðas, ˈtraɣos] > πούα, τσχάο [ˈpua, ˈtʃao]

Словарь[править | править код]

  • ενει [эни] = Я есть
  • έσει [эси] = Ты есть
  • έννι [эни] = Он/она есть
  • έμε [эмэ] = Мы есть
  • έτχε [этхэ] = Вы есть
  • είνι [ини] = Они есть
  • έμα [эна] = Я был
  • έσα [эса] = Ты был
  • έκη [эки] = Он был
  • έμαϊ [эмай] = Мы были
  • έτχαϊ [этхай] = Вы были
  • ήγκιαϊ [иньгьяй] = Они были
  • φερήκχου (мужское) φερήκχα (женское) [ферикху/ферикха] = Я приношу

Примеры[править | править код]

Где моя комната? Κιά έννι ο όντα μι; Ciá éñi o óda mi? /cɑ ˈɛˌɲi ɔ ˈɔˌdɑ mi/
Где пляж? Κιά έννι το περιγιάλλι; Ciá éñi to perigiáli? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ ˌpɛɾiˈʝɑʎi/
Где бар? Κιά έννι το μπαρ; Ciá éñi to bar? /cɑ ˈɛˌɲi tɔ baɾ/
Не трогайте меня там! Μη' μ' αντζίχερε όρπα! Mē' m’adzíxere órpa! /mi m aˈʣiçɛˌɾɛ ˈɔɾˌpɑ/

Библиография[править | править код]

  • ΘΑΝΟΣ Κ. ΒΑΡΓΕΝΑΣ, Η ΤΣΑΚΩΝΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, in (vum gliche Autor): ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΤΣΑΚΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΟΝΙΔΙΟΥ, ΑΘΗΝΑΙ 1971.
  • Δέφνερ, Μ. 1923: Λεξικόν τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • ΔΗΜΙΤΡΗ Γ. ΧΟΥΠΗ, ΧΩΡΑΤΑ ΣΤΑ ΤΣΑΚΩΝΟΧΩΠΙΑ, ΑΘΗΝΑΙ 1992.
  • Anagnostopoulos, G. 1926: Tsakonische Grammatik. Berlin & Athen.
  • Badia i Capdevila, I. (2002). Diccionari de les llengües d’Europa. Ed. Enciclopèdia Catalana. Barcelona. p. 239.
  • Caratzas, St. 1976: Les Tzacones. Berlin & New York.
  • Costakis, Athanasios (Thanasis) P. (1951). Σύντομη Γραμματική της Τσακωνικής Διαλέκτου (Brief Grammar of the Tsakonian Dialect). Athens: Institut Français d’Athènes.
  • Deffner, M. 1881: Zakonische Grammatik. Athen.
  • Horrocks, Geoffrey (1997). Greek: A history of the language and its speakers. London: Longman.
  • Κοντοσόπουλος, Ν. 1994 (2η έκδ.): Διάλεκτοι και Ιδιώματα της Νέας Ελληνικής. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1951: Σύντομη Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα.
  • Κωστάκης, Αθ. 1986-7: Λεξικό τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήνα (τόμ Α-Γ).
  • Οικονόμου, Θ.Μ. 1870: Γραμματική τής Τσακωνικής Διαλέκτου. Αθήναι.
  • P. Trudgill, D. Schreier (2006): Greece and Cyprus. In: U. Ammon (ed.), Sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Pernot, H. (1934). Introduction à l'étude du dialecte tsakonien. Paris.
  • Συμεωνίδης, Χ. 1972: Οι Τσάκωνες και η Τσακωνιά. Συμβολή στην ερμηνεία των ονομάτων και του ομώνυμου βυζαντινού θεσμού των καστροφυλάκων. Θεσσαλονίκη.
  • Χαραλαμπόπουλος, Α. 1980: Φωνολογική ανάλυση της τσακωνικής διαλέκτου. Θεσσαλονίκη.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Источники: Nicholas, Houpis, Costakis
  2. Новогреческие языки и диалекты
  3. Moseley, Christopher (2007). Encyclopedia of the world’s endangered languages. New York: Routledge. s.v. «Tsakonian»

Ссылки[править | править код]