Цуцуи, Ясутака

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Ясутака Цуцуи
筒井 康隆 (Цуцуи Ясутака)
Дата рождения:

24 сентября 1934({{padleft:1934|4|0}}-{{padleft:9|2|0}}-{{padleft:24|2|0}}) (80 лет)

Место рождения:

Осака, Япония

Гражданство:

ЯпонияFlag of Japan.svg Япония

Род деятельности:

писатель-фантаст, сатирик, сценарист

Годы творчества:

1965 — настоящее время

Язык произведений:

японский

Премии:

премия Идзуми Кёка,
премия Танидзаки,
премия Кавабаты,
Tokyo Anime Awards
Nihon SF Taisho Award

Ясутака Цуцуи (яп. 筒井 康隆 Цуцуи Ясутака?, р. 24 сентября 1934) — известный японский писатель, драматург, сценарист, актёр и автор манги. Работает в тяготеющем к эстетике постмодернизма экспериментальном жанре, сочетающем элементы фантастики и авангардизма. Для работ последних десятилетий характерны пародийность, чёрный юмор, абсурдизм. Наряду с Сакё Комацу и Синъити Хоси причисляется к числу наиболее значительных фантастов Японии. Начиная с 1970-х, развивает в своём творчестве теорию метапрозы, а сами произведения делают условными границы между чистой и массовой литературой. Лауреат многочисленных премий, в том числе премии Идзуми Кёка, премии Танидзаки, премии Кавабаты, а также Tokyo Anime Awards за идею фильма «Девочка, покорившая время». C 1988 по 1999 год входил в состав жюри литературной премии имени Юкио Мисимы.

Издания на русском языке[править | править вики-текст]

  • «Одиноко растущая женщина» (рассказ в сборнике «Сирена 3», 1992 год) [другие названия «Женщина у дороги», «Syosetsu Gendai» (1974)]
  • «Вьетнамское турбюро» (рассказ в сборнике «Гордиев узел. Современная японская научная фантастика», 2004 год)
  • «Цивилизация напоказ» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1971 год)
  • «Войны в моем доме» (перевод А. Виноградова, в газете «Литературная Россия» № 27 от 5 июля 1991 года)
  • «Кольцевые ветки» (перевод З. Рахима, в сборнике «Фантастические изобретения», 1991 год)
  • «Очаровательные дамы»
  • Сборник «Сальмонельщики с планеты порно» (2009 год, переводчики Иван Логачев, Сергей Логачев) состоит из рассказов:
    • Дерево даба-даба
    • Слухи обо мне
    • Только не смейся
    • Авиакомпания Горохати
    • Главная ветка «Медвежий Лес»
    • Граница счастья
    • Почасовая армия
    • Ах-ах-ах!
    • Мир кренится
    • История Моцарта
    • Последний курильщик
    • Вредно для сердца
    • Сальмонельщики с планеты Порно.
  • «Паприка» (переводчики Андрей Замилов, Эрик Штайнблат. «Эксмо». 2012 год)

Сценарии[править | править вики-текст]

Оценка творчества[править | править вики-текст]

В России "Паприка" прошла практически незамеченной. Немногочисленными российскими критиками роман был встречен прохладно. Отмечалось, что о человеческих отношениях Цуцуи пишет прямолинейно, топорно, профессиональными терминами пользуется неуклюже, вынуждая читателя то и дело зарываться в словари[1]. По мнению другого критика, проза Цуцуи страдает от штампов конвейерной литературы, а его ходульные персонажи нивелируют серьезность заявленной проблематики произведения[2].

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]