Четвёртая книга Маккавейская

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Четвёртая книга Маккавейская или „О владычестве разума“ (греч. ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ,а также Μακκαβαίων Δ' Παράρτημα)[⇨]апокрифическое произведение раннехристианской литературы, восхваляющее превосходство разума над страстью, которое (наряду с псалмами Соломона и Одами) входило в древнейшие рукописи Септуагинты, но в число неканонических книг славяно-русской Библии и число второканонических книг в католицизме не вошло, и в котором библейское учение соединяется с античной философией. Написано, по всей вероятности в первом веке нашей эры в 90-х годах (по другим сведениям - в 18 - 37 годах н. э.) в Сирии или Малой Азии. Иероним Стридонский и Евсевий Кесарийский считали, что её автором является Иосиф Флавий.[1]. Книга помещается в приложении к Ветхому Завету в греческой Библии[2].

Эта книга является философским дискурсом на тему "благочестивый разум побеждает аффекты" и более подробно, чем во Второй книге Маккавейской, описывает мученичество Маккавеев, (семи братьев, их матери и учителя, которые стали жертвами гонений Антиоха IV Эпифана на евреев) на которые автор (возможно, Иосиф Флавий, так как эта книга приписывается ему и помещается в конце его сочинений, однако подтверждений, что автором сочинения является вышеупомянутый римский историк нет и кто в действительности написал эту книгу никому доподлинно неизвестно) ссылается в качестве примера. Отличительной чертой книги является переплетение греческой философии и традиционных еврейских мотивов. Она помещается в Александрийском кодексе, а также в Грузинской Библии, но не принята ни восточной ни западной церковью. Однако на неё часто ссылаются святые отцы. Изначально книга носила название "о самообладании и силе суждений", но оно не прижилось и было заменено на современное. В московском издании 1821, переведённом с греческого подлинника произведение носило заголовок «О Маккавеях слово Четвёртое». Книга служит первоклассным образцом сочинения в стиле "азиатской" школы и единственным значительным сохранившимся образцом греческой риторики в еврейской литературе. В ней библейское учение соединяется с античным, что характерно для александрийских и иудейских произведений. Перевод книги на русский язык был осуществлён епископом православной церкви Порфирием Успенским[3] в XIX веке наряду с переводами некоторых других библейских книг. Первоначально находилась после третьей Маккавейской книги и перед Псалтирью, но помещенная в приложении в православном каноне.

См.также[править | править код]

Примечания[править | править код]