Чиарди, Джон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Чиарди (англ. John Ciardi; 24 июня 1916 года — 30 марта 1986 года) — американский поэт, переводчик, критик.

Биография[править | править код]

Сын итальянских иммигрантов. Родился в Бостоне. Окончил колледж в Массачусетсе. В 1939 году окончил Мичиганский университет. Во время войны служил в авиации. Много лет преподавал литературу в различных университетах. С 1956 по 1972 год входил в редакцию журнал «Сатердей ревью» (The Saturday Review). С 1956 года был директором летнего Литературного института.

Творчество Чиарди относят к послевоенной «университетской поэзии» США. Он автор целого ряда поэтических сборников. Первый из них был опубликован перед войной в 1940 году («Домой в Америку»). Чиарди также автор многих книг для детей. Вместе с писателем А.Азимовым в 1978 написал сборник лимериков (Limericks: Too Gross or Two Dozen Dirty Dozen Stanzas, 1978. With Isaac Asimov). Широкую известность получил его перевод «Божественной комедии» Данте. Военный дневник Чиарди был опубликован посмертно в 1988 году (Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988).

Признание[править | править код]

В знак признание заслуг Чиарди учреждена ежегодная литературная премия присуждаемая за достижения в области поэзии американским поэтам итальянского происхождения (John Ciardi Lifetime Achievement Award for Poetry). И. Бродский осуществил перевод некоторых стихов Чиарди. Российский композитор Л.А. Десятников написал на стихи Джона Чиарди несколько песен

Сочинения[править | править код]

  • Homeward to America, 1940. Poems.
  • Other Skies, 1947. Poems.
  • Live Another Day, 1949. Poems.
  • Mid-Century American Poems, 1950. Anthology edited by Ciardi.
  • From Time to Time, 1951. Poems.
  • «The Hypnoglyph», 1953. Short story in Fantasy & Science Fiction, using the pseudonym «John Anthony.»
  • The Inferno. 1954. Translation.
  • As If: Poems New and Selected, 1955.
  • I Marry You, 1958. Poems.
  • 39 Poems, 1959.
  • The Reason for the Pelican, 1959. Children’s poems.
  • How Does a Poem Mean? 1959. Poetry textbook.
  • In the Stoneworks, 1961. Poems.
  • The Purgatorio, 1961. Translation.
  • I Met a Man, 1961. Children’s poems.
  • The Man Who Sang the Sillies, 1961. Children’s poems.
  • In Fact, 1962. Poems.
  • You Read to Me, I’ll Read to You, 1962. Children’s poems.
  • Dialogue with an Audience, 1963. Saturday Review controversies and other selected essays.
  • John J. Plenty and Fiddler Dan, 1963. Children’s poems.
  • Person to Person, 1964. Poems.
  • You Know Who, 1964. Children’s poems.
  • The King Who Saved Himself from Being Saved, 1966. Children’s story in verse.
  • This Strangest Everything, 1966. Poems.
  • The Monster Den, 1966. Children’s poems.
  • An Alphabestiary, 1967. Poems.
  • The Paradiso, 1970. Translation.
  • Someone Could Win a Polar Bear, 1970. Children’s poems.
  • Lives of X, 1971. Verse autobiography.
  • Saipan: The War Diary of John Ciardi, 1988.

Публикации на русском языке[править | править код]

  • Чиарди Джон. Ещё одно эхо. Пер. Романа Сефа. Иллюстратор Н. Антокольская. М.: Детская литература, 1965.- 96 с.
  • Современная американская поэзия. Антология. М.:Прогресс, 1975.-C.327-335.

Литература[править | править код]

  • Зарубежная детская литература: Учебник для студентов библ. фак. ин-тов культуры. Сост. И.С. Чернявская. 2-е изд., перераб. и доп. М., Просвещение, 1982. С.219-221.
  • Трунов Д.О. Семантика времени в камерно-вокальных произведениях Леонида Десятникова 1970-х годов //Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2017. № 39. С. 159-160.
  • White, William, John Ciardi: A Bibliography, Wayne State University Press, 1959.
  • Krickel, Edward, John Ciardi, Twayne, 1980.
  • Cifelli, Edward M., John Ciardi: A Biography, University of Arkansas Press, 1997.
  • Williams, Miller, editor, The Achievement of John Ciardi: A Comprehensive Selection of His Poems With a Critical Introduction, Scott, Foresman, 1969.
  • Joan Ross Acocella The Cult of Language: A Study of Two Modern Translations of Dante.// Modern Language Quarterly 1974 35(2):140-156; DOI:10.1215/00182702-35-2-140.