Шаги по стеклу (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Шаги по Стеклу
Walking on Glass
Издание
Жанр:

Роман

Автор:

Иэн Бэнкс

Язык оригинала:

Английский

Публикация:

7 марта 1985, Издатель - Macmillan

Издатель:

Macmillan Publishers

Перевод:

Елена Петрова (2001)

Шаги по Стеклу (англ. Walking on Glass) — второй роман шотландского писателя Иэна Бэнкса. Роман был опубликован в 1985 году.

Представление сюжета[править | править исходный текст]

Роман имеет три различные сюжетные линии, которые явно не взаимодействуют друг с другом, однако в конечном итоге всё же сходятся вместе, и насколько близко — зависит от того, как много читатель пожелал увидеть в данной книге.

Краткое изложение сюжета[править | править исходный текст]

Каждая часть Шагов по Стеклу,за исключением последней, шестой (Истина и Следствия), разделена на три секции, которые на первый взгляд кажутся независимыми историями.

  • Грэм Парк — молодой человек, влюблённый в девушку, которую он встретил на вечеринке — Сэру ффитч[1]. Ричард Слейтер — его друг. Таинственный Боб Сток («этого мачо, затянутого в чёрную кожу, никогда не удавалось рассмотреть с близкого расстояния»)[2] — похоже единственное препятствие на пути Грэма к счастью.
  • Стивен Граут — дорожный ремонтник,параноик, который считает себя адмиралом великой галактической войны, заключённым в тело Землянина. Он убеждён что его постоянно обстреливают из Микроволновой Пушки и невидимых Лазеров, и читает огромное количество книг в жанре научной фантастики и фэнтази, потому что: «Он уже давно догадался, что произведения этих жанров могут вполне реально помочь в поисках Выхода, а также подсказать, где находится Ключ и как он выглядит.» О прошлом Стивена известно, что он вырос в детском доме, с детства подвергался насмешкам со стороны окружающих и побывал в психиатрической больнице.
  • Старик по имени Квисс — один из пары военных преступников (второй преступник в этой паре — пожилая женщина по имени Аджайи). Раньше Квисс и Аджайи сражались по разные стороны в великой галактической войне. Но в определённый момент каждый из них совершил роковую ошибку, которая в итоге привела к непреднамеренному убийству, и теперь они заключены в Замке Наследия (он же Замок Дверей), где вынуждены играть в различные невероятные игры до тех пор, пока не смогут дать ответ на следующую загадку: «Что будет, если на пути неостановимой силы окажется несдвигаемый объект?» Каждый раз, когда им удаётся закончить очередную игру, им позволяют дать один вариант ответа на загадку.

В конечном счёте связи между тремя сюжетными линиями становятся явными, а в финале имеется оттенок инцеста

Влияние и аллюзии[править | править исходный текст]

  • Идея об использовании нескольких на первый взгляд несвязанных историй, составляющих одну книгу, была представлена в романе шотландского писателя Аласдера Грея «Ланарк» (1981), который повлиял на Бэнкса при его работе над «Шагами по стеклу». Бэнкс вновь использовал эту технику в своей следующей основной работе, романе «Мост» (1986).
  • После спасения Квисса от самоубийства, Аджайи читает название книг, из которых построен весь Замок Дверей : Титус Гроан, — прочла она вслух. — Замок, Лабиринты, Процесс… «Титус Гроан» — это роман упомянутого выше писателя Мервина Пика, «Замок» и «Процесс» — романы Франца Кафки, а «Лабиринты» — это сборник эссе и рассказов Борхеса.

Литературное значение и оценка[править | править исходный текст]

Роман Шаги по Стеклу является, быть может несправедливо, одной из наименее высоко оценённых книг Бэнкса к настоящему моменту. Роман горячо ожидался после успешно встреченного критиками первого романа писателя,«Осиной Фабрики», и многие критики посчитали что, несмотря на талантливую структуру, в книге слишком многое завязано на структуре, а персонажи проработаны недостаточно хорошо. Многие, если не все, темы и приёмы, использованные здесь, возможно получили лучшее воплощение в других работах Бэнкса.

Сам Иэн Бэнкс говорил о Шагах по стеклу, что эта книга

«не делает в точности то, что планировалось сделать и я думаю вы в какой-то степени терпите неудачу, если читатель не может понять то, что вы говорите. Я беспокоюсь иногда, что люди будут читать Шаги по Стеклу и думать, что я пытался их в некотором роде одурачить, чего я не делал».[4]

Интересные факты[править | править исходный текст]

  • В одной из сцен романа Сэра говорит Грэму о том, что она «спряталась под одеяло, прихватив плейер, и на полную громкость включила свою любимую кассету Дэвида Боуи…» Елена Петрова, переводчик Шагов по стеклу, пишет в своих примечаниях к роману о следующем любопытном совпадении — у Дэвида Боуи есть альбом под названием «Лабиринт», который вышел в 1986 году, через год после выхода романа, а одна из песен этого альбома называлась «Сэра». Альбом представлял собой саундтрэк к фильму-сказке «Лабиринт».

Издания романа[править | править исходный текст]

Первое издание[править | править исходный текст]

Издания в России[править | править исходный текст]

  • 2004 — «Осиная Фабрика, Шаги по стеклу, Мост», Иэн Бэнкс (2004 год, Санкт-Петербург, Издательство «Азбука-классика», 768 страниц, Твёрдая обложка, Тираж 5000 экземпляров, (ISBN 5-352-00812-6))
  • 2008 — «Шаги по стеклу», Иэн Бэнкс (2008 год, Москва, Издательство «Эксмо», 332 страницы, Твердая обложка, Тираж 3100 экземпляров, (ISBN 5-699-28517-4))

Примечания[править | править исходный текст]

  1. И в оригинале романа и в переводе фамилия Сэры пишется с маленькой буквы
  2. Здесь и по всему тексту статьи: названия, имена и цитаты из романа приведены в переводе Елены Петровой
  3. «Это была и не старинная рыцарская крепость, и не роскошный новый дворец, а целый ряд строений, состоящий из нескольких двухэтажных и множества тесно прижавшихся друг к другу низких зданий, и, если бы не знать, что это Замок, можно было бы принять его за городок.» [Описание Замка из романа Кафки, в переводе Р. Райт-Ковалевой]
  4. Литературная Энциклопедия (англ)