Шифнер, Антон Антонович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Антон Антонович Шифнер
Schiefner-Anton.jpg
Дата рождения:

18 июля 1817(1817-07-18)

Место рождения:

Ревель, Эстляндская губерния, Российская империя[1]

Дата смерти:

16 ноября 1879(1879-11-16) (62 года)

Место смерти:

Санкт-Петербург, Российская империя

Страна:

Flag of the German Empire.svg Германия

Антон Антонович Шифнер (нем. Franz Anton Schiefner) (18 июля 1817, Ревель — 16 ноября 1879, Санкт-Петербург) — филолог, востоковед широкого профиля, с 1852 г. экстраординарный академик Императорской Академии Наук и директор II отделения её библиотеки.

Биография[править | править вики-текст]

Франц Антон Шифнер родился в Ревеле. Его отец был купцом, вследствие бедности выселившимся в молодых годах из Богемии в Россию, где скоро поправил своё состояние. Антон Шифнер в 1831 г. поступил в 3 класс школы при главном ревельском соборе (Ritter- und Domschule), а в 1836 г., окончив в ней курс, поступил в С.-Петербургский университет на юридический факультет, где окончил курс с званием кандидата прав в 1840 г., после чего посвятил себя лингвистике и 6 лет изучал филологию и восточные языки в Берлинском университете.

Шифнеру принадлежит ряд ценных работ по изучению кавказских и финно-угорских языков, а также тибетского языка и литературы. В 1852 г. он напечатал поправки и дополнения к изданному академиком Я. И. Шмидтом собранию тибетских легенд под заглавием: «Dsangblun» (Сутра о мудрости и глупости), поэму «Vimalapraçnottararatnamala» (1858), тибетский текст «Bharatae responsa» (с латинским переводом, 1875). Им же переведён и издан с предисловием В. П. Васильева труд Таранатхи «История буддизма» (Geschichte des Buddismus in Indien, СПб., 1869) и ряд грамматических и историко-литературных этюдов под заглавием «Tibetische Studien»; после его смерти напечатано «Tibetan Tales derived from indian sources» (Л., 1882).

Ему также принадлежит ряд напечатанных в изданиях академии наук исследований о татском (1856), абхазском (1862), чеченском (1864) и казикумухском (1866) языках и собрание сказаний минусинских татар (1859).

В 1856 году составил проект чеченского алфавита на основе латиницы[2].

В 1853-62 гг. под его редакцией и с его примечаниями напечатано академическое издание отчетов М. А. Кастрена о путешествиях на север России и в Сибирь. Кроме того, Шифнер перевёл на немецкий язык финский эпос «Калевала»; (1852).

Примечания[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]