Ши Ши ши ши ши

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

«Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) — стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайско-американским лингвистом XX века Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Более чем 2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе он становится абсолютно непонятным.

Текст стихотворения[править | править вики-текст]

Silk-film.png Внешние видеофайлы
Silk-film.png 施氏食獅史

Первая строка стихотворения:

Иероглифы Пиньинь Перевод Чтение на кантонском (ютпхин)
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。 Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī. Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.
sek6 sat1 si1 si6 ji6 si6 si3 si1 sai6 ji6 sap6 si1

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]