Шницлер, Артур

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Артур Шницлер
Arthur Schnitzler
Arthur Schnitzler (um 1878).jpg
Дата рождения:

15 мая 1862(1862-05-15)[1][2][3]

Место рождения:

Вена, Австрия[4]

Дата смерти:

21 октября 1931(1931-10-21)[4][2][3] (69 лет)

Место смерти:

Вена, Австрия[4]

Гражданство (подданство):

Flag of Austria.svg Австрия

Род деятельности:

прозаик, драматург

Годы творчества:

18911931

Направление:

венский импрессионизм

Язык произведений:

немецкий язык[5]

Награды:
Bauernfeld prize
Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Артур Шницлер (нем. Arthur Schnitzler, 15 мая 1862, Вена — 21 октября 1931, там же) — австрийский писатель, драматург.

Биография[править | править вики-текст]

Родился в обеспеченной еврейской семье. Сын известного венского врача-ларинголога, в 18791884 годах учился на врача в Венском университете, с 1886 по 1893 годы практиковал, но затем полностью переключился на литературу и театр. Интересовался психоаналитической теорией Зигмунда Фрейда, сионистским учением Теодора Герцля, был хорошо знаком с обоими авторами. C 1890 года входил в авангардный литературный кружок «Молодая Вена», был в дружеских отношениях с Гуго фон Гофмансталем, Генрихом Манном. С 1923 года — президент австрийского ПЕН-клуба.

В 1930 году дочь писателя покончила с собой, что ускорило его смерть.

Изображен на австрийской почтовой марке 1987 года.

Творчество[править | править вики-текст]

Крупнейший представитель венского импрессионизма. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Тому Стоппарду, Вернеру Швабу). В России пьесы Шницлера ставили Всеволод Мейерхольд и Александр Таиров.

Упоминается в произведениях Ивана Бунина («Чистый понедельник»), Якуба Коласа (третья книга трилогии «На ростанях»), как хорошо известный автор. Был знаком с украинским поэтом Иваном Франко.

Лев Троцкий писал:

Артур Шницлер становится в нашей литературе „своим человеком“. Его „Трилогия“ вышла в трёх разных изданиях, из которых одно, правда, никуда не годится, но ведь таковы уж вообще отечественные переводы. В декабре прошлого, 1901 года „Мир Божий“ дал перевод трёхактной драмы Шницлера „Дикий“ („Freiwild“), написанной в 1896 году, а в текущем году тот же журнал предложил своим читателям большую повесть Шницлера „Смерть“, уже напечатанную семь лет тому назад в „Вестнике Иностранной Литературы“. Мы имеем издание „новелл“ Шницлера, кроме переводов, разбросанных по журналам. Недавно вышли книжкой его четыре одноактные пьесы „Lebendige Stunden“ („Часы жизни“), из которых три были предварительно переведены в фельетонах московской газеты „Курьер“. Чем-то, значит, заслужил у нас венский писатель.

Весной 1933 года по всей Германии начинается массовое сожжение книг. Наряду с немецкими авторами (Томас Манн и Генрих Манн, Арнольд Цвейг и Стефан Цвейг, Эрих Мария Ремарк), в костёр попали книги Джека Лондона, А. Шницлера, Зигмунда Фрейда, Андре Жида, Эмиля Золя, Марселя Пруста[6]. Творчество младовенцев было запрещено в нацистской Германии до 1945 года.

Произведения[править | править вики-текст]

Пьесы[править | править вики-текст]

Романы[править | править вики-текст]

  • Der Weg ins Freie/ Путь на волю (1908, социально-критический роман о европейском еврействе, экранизир. 1983)
  • Therese. Chronik eines Frauenlebens/ Тереза. История жизни одной женщины (1928)

Повести и рассказы[править | править вики-текст]

  • Смерть/ Sterben (1892, экраниз.1971)
  • Цветы/ Blumen (1894)
  • Прощание/ Ein Abschied (1896, экр.1986)
  • Мертвые молчат/ Die Toten schweigen (1897)
  • Жена мудреца/ Die Frau des Weisen (1897)
  • Бенефис/ Der Ehrentag (1897)
  • Лейтенант Густль/ Leutnant Gustl (1900, экр. 1963)
  • Слепой Джеронимо и его брат/ Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900, экр.1977)
  • Греческая танцовщица/ Die griechische Tänzerin (1902)
  • Судьба барона фон Лейзенбог/ Das Schicksal des Freiherrn von Leisenbohg (1903)
  • Пророчество/ Die Weissagung (1904)
  • Новая песня/ Das neue Lied (1905)
  • Смерть холостяка/ Der Tod des Junggesellen (1907)
  • Дневник Редегонды/ Das Tagebuch der Redegonda (1909)
  • Убийца/ Der Mörder (1910, экр.1984)
  • Пастушья свирель/ Die Hirtenflöte (1911)
  • Фрау Беате и её сын/ Frau Beate und ihr Sohn (1913)
  • Доктор Греслер, курортный врач/ Doktor Gräsler, Badearzt (1917, экр.1990)
  • Возвращение Казановы/ Casanovas Heimfahrt (1917, экр.1978, 1992)
  • Барышня Эльза/ Frauelein Else (1924, экр.1929, 1946, 1970,1974, 1987, 2002)
  • Новелла о снах / Traumnovelle (19251926, экр.1969, 1989, 1999 «С широко закрытыми глазами»)
  • Игра на рассвете/ Spiel im Morgengrauen (19261927, экр. 1931, 1974, 1985, 1991, 2001)
  • Бегство на край земли/ Flucht in die Finsternis (1931)
Wien A Schnitzler memorial.jpg

Публикации на русском языке[править | править вики-текст]

  • Полное собрание сочинений, тт. 1-8. М.: Саблин, 1903—1905
  • Зелёный попугай. Парацельзус. Подруга: Пьесы. М.: Госиздат, 1922
  • Хоровод: 10 диалогов. Берлин, Мысль, 1922
  • Жена мудреца. М.: Художественная литература, 1967
  • Барышня Эльза: Новеллы/Перевод с немецкого - СПб.: Северо-Запад, 1994 (содержание: Барышня Эльза. Фридолин (перевод «Traumnovelle» 1926 года). Фрау Беата и её сын. Игра на рассвете)
  • Тереза. История жизни одной женщины. М.: Текст, 2002
  • Траумновелле. М.: Гаятри, 2006

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Record #118609807 // Общий нормативный контроль — 2012—2016.
  2. 1 2 Person Profile // Internet Movie Database
  3. 1 2 Национальная библиотека Франции: open data platform — 2011.
  4. 1 2 3 Шницлер Артур — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  5. http://data.bnf.fr/ark:/12148/cb11924097f
  6. Цветков Ю. Л. Литература венского модерна. Постмодернистский потенциал: Монография. М., Иваново: Издательство МИК, 2003. С. 29.

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]