Эверест (мультфильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эверест
Abominable
Abominable (poster).jpg
Другие названия Everest
Тип мультфильма компьютерный
Жанр боевик, фэнтези, приключения, комедия
Режиссёр Джилл Калтон
Продюсер Тодд Вилдерман
Автор сценария Джилл Калтон
Композитор Руперт Грегсон-Уильямс
Студия DreamWorks Animation
Pearl Studioruen
Страна  США
 Китай
Дистрибьютор Universal Pictures
Язык английский и северокитайский язык
Длительность 97 мин.
Премьера Флаг США 27 сентября 2019
Бюджет $75 млн
Сборы $176 916 390
IMDb ID 6324278
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт​ (англ.)

«Эверест» (англ. Abominable) — американо-китайский полнометражный анимационный фильм режиссёра Джилл Калтон. Мультфильм произведён компаниями DreamWorks Animation и Pearl Studio. Премьера в России состоялась 3 октября 2019 года.

Производство[править | править код]

В декабре 2010 года исполнительный директор DreamWorks Джеффри Катценберг подтвердил, что будет фильм «Эверест».

Фильм продюсируется Бонни Арнольд, а исполнительными продюсерами стали Дин Деблуа и Крис Сандерс[1].

Сюжет[править | править код]

Когда девушка Йи (Лу - в русском дубляже) встречает молодого Йети на крыше своего многоквартирного дома в Шанхае, она и ее озорные друзья Джин и Пенг называют его «Эверест» и отправляются в эпический квест, чтобы воссоединить волшебное существо с его семьей в самой высокой точке на Земле. Но новым друзьям необходимо опасаться и быть на шаг впереди Берниша, старого коллекционера диковинных существ, намеревающегося захватить Йети, и зоолога доктора Зары, чтобы помочь Эвересту вернуться домой.

Роли озвучивали[править | править код]

Актёр Роль
Хлоя Беннет Лу Лу
Альберт Цай Пенг Пенг
Тензинг Норгай Трэйнор Джин Джин
Сара Полсон Зара доктор Зара
Эдди Иззард Берниш Берниш
Джозеф Иццо Эверест Эверест
Цай Чинь Най Най Най Най
Мишель Вонг мама Лу мама Лу
Рич Дитль Гун Гун (лидер)
Джеймс Хонг Як Як (лидер)
Тревор Дивэлл / Гун водитель фургона / Гун
Фернандо Чиен коммерсант

Русский дубляж[править | править код]

  • Лу — Василиса Эльдарова
  • Пенг — Владимир Войтюк
  • Джин — Филипп Лебедев
  • доктор Зара — Елена Шульман
  • Берниш — Анатолий Пашнин
  • Най Най — Ярослава Турылёва-Громова
  • мама Лу — Юлия Горохова
  • Гун — Иван Породнов

Фильм дублирован студией «Пифагор» в 2019 году. Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва-Громова.

Саундтрек[править | править код]

Композитором фильма является Руперт Грегсон-Уильямс, который написал музыку для фильма, вместе с соавторами Пауэллой Бату Сенер, Энтони Уиллисом и Полом Моунси создал саундтрек. Кроме тех композиций, что были в предыдущих фильмах, Руперт Грегсон-Уильямс написал новую песню под названием «Everest», которая была выпущена в качестве сингла.

Название Длительность
1. «Beautiful Life» 3:23
2. «Dreams» 3:33
3. «Everest Escapes» 4:21
4. «Yi Has a Dream» 1:28
5. «Play to the Rooftops» 2:57
6. «Soda Crate» 1:47
7. «Everest Hums a Blueberry or Two» 2:00
8. «Meet Ping and Jin» 2:42
9. «Bandages and Blankets» 2:11
10. «Yi and Everest Duet» 2:05
11. «Burnish» 1:50
12. «Leaving the City» 1:33
13. «Burnish Takes Charge» 2:24
14. «Dandelion Chase» 1:36
15. «Postcard Journey» 1:59
16. «The Leshan Buddha» 3:46
17. «He’s Just a Kid» 1:24
18. «Burnish Does Some Tracking» 2:36
19. «Starry Night Becomes a Wipe Out» 3:22
20. «I Really Liked Your Dad» 2:13
21. «Humming up a Storm» 4:10
22. «Everest» 2:42

23. "Fix you" (by Coldplay)

Критика[править | править код]

Мультфильм получил положительные оценки критиков. На сайте Rotten Tomatoes у него 81 % положительных рецензий на основе 159 отзывов. На Metacriticе — 61 балл из 100 на основе 28 рецензий.

Политический скандал[править | править код]

Одна из сцен мультфильма вызвала большой региональный скандал. Минимум три страны Юго-Восточной Азии были оскорблены эпизодом, в котором спорные территории в Южно-Китайском море, известные как «Девятипунктирная линия», показаны как китайские. На эти части моря и различные островные группы претендуют пять других азиатских стран, и также сам Китай. Малазийские цензоры приказали вырезать эту сцену из фильма[2].

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]