Ульфат Идилби

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Эльфат Эделби»)
Перейти к: навигация, поиск
Ульфат Идилби
إلفة الإدلبي
Дата рождения:

15 ноября 1912(1912-11-15)

Место рождения:

Дамаск,
Сирия (Османская Империя)

Дата смерти:

21 марта 2007(2007-03-21) (94 года)

Место смерти:

Париж,
Франция

Гражданство:

СирияFlag of Syria.svg Сирия ФранцияFlag of France.svg Франция

Род деятельности:

писатель, публицист

Годы творчества:

19471999

Жанр:

романы, рассказы, повести, драмы

Язык произведений:

арабский

Дебют:

«القرار الأخي» /"al-qarar al-akheer"/ (1947) — («the Last Decision») — «Последнее Решение»

Ульфат Идилби (араб. إلفة الإدلبي‎ (Ulfat Idilbi)), (15 ноября 1912 — 21 марта 2007) — сирийская писательница[1], автор более 20 крупных литературных произведений, профессор. Прадед Ульфат — шейх Гаджи-Мухаммед Челеби (Мухаммед Халаби (الشيخ محمد حلبي)), рутулец по происхождению — попал в Турцию как эмиссар имама Шамиля и полномочный посланник к турецкому султану[2][3][4]. После оккупации Российской Империей Дагестана, её дед Мухаммед Халаби вместе со своей семьей переселился в Дамаск и остался там.

Работы писательницы получили мировую известность, многие из её рассказов переведены на более чем десяти международных языках, включая английский, итальянский, испанский, немецкий, русский, китайский, турецкий и узбекский. Некоторые из её произведений приняты для обучения в университетах Китая, США, Испании, Узбекистана и России.[5] В Москве переведена на русский язык её книга «Рассказы дедушки». Ульфат является для читателей одной из самых любимых сирийских авторов романов. Она написала книги, которые стали бестселлерами в арабско-говорящем мире, такие как роман «Dimashq ya Basimat el Huzn» («Дамаск — Улыбка Печали», 1980), который был переведен на многие языки и был экранизирован как «Basimat al Huzn» (телесериал)[6]. Книга Идилби «Дамаск — Улыбка Печали» в переводе Питера Кларка (Ulfat Idilbi. Sabriya: Damascus Bitter Sweet. trans. Peter Clark, 1997) входит в Топ-10 современной арабской литературы в переводе[7][8]

Биография[править | править вики-текст]

Ульфат Идилби (Ulfat al-Ādlibi) родилась в районе Аль-Саляхья («الصالحية»), расположенном у подножия горы Кассиюн близ Дамаска (Сирия) 15 ноября 1912 года, её мать Наджиба аль-Дагестани (внучка Мухаммеда Халаби) и отец Абул-Хайр Умар Паша. В семье Ульфат было 2 детей, она и её брат, также с ними жили 4 её двоюродных братьев.[5] В детстве Ульфат стала свидетельницей французской оккупации Сирии (Французский мандат в Сирии и Ливане, 1920), которая привела к бомбардировкам Дамаска. Ульфат и её братья стали участниками сирийской революции на стороне сирийского народа. Занималась самообучением, часто читала книги в библиотеке её дяди Казема Дагестани, который также был автором части книг в этой библиотеке. В библиотеке она читали книги таких арабских авторов как Махмуд Теймур, Тауфик аль-Хаким Хусейн, Ибрагим Абдель Кадер Мезни, Таха Хусейн, Михаил Нуайме, Джебран Халиль Джебран, Марун Аббуд, Мааруф Ахмед Аль-Арнаут. А также книги авторов мировой литературы: Оноре де Бальзака, Льва Толстого, Фёдора Достоевского.[5] В 17 лет Ульфат вышла замуж за физиолога, доктора Хамди Аль-Идилби (родом из Идлиба), получившего образование в Германии. У них родились 3 детей: Лейла, Ясир (1932) и Зияд (1937)[5] Обычно в Сирии замужние женщины сохраняли свои девичьи фамилии, но Ульфат отказалась от этого и оставила фамилию мужа.

Ещё в подростковом возрасте она начала писать и публиковать рассказы в журналах. Впоследствии Ульфат начала писать и издавать истории о сирийском движении сопротивления, особенно относительно несправедливости агрессора и людей, которые были вовлечены в борьбу за свои жизни, свободу и независимость их страны (которая была уже опустошена по правилу Османской Империи)[9][10][11][12].

В 1947 году Ульфат получила награду от Арабской службы BBC за лучший роман (рассказ) в арабском мире[5], первый из нескольких томов её рассказов были опубликован в 1954 году и представлен мастером современной литературы, египтянином Махмудом Теймуром[12].

Предки Ульфат Идилби уехали из Дагестана ещё в годы Кавказской войны[13]. Ульфат Идилби из пятого поколения основателя рода, шейха Гаджи-Мухаммеда, двоюродная сестра Талеба Дагестани. Шестидесятилетний шейх Гаджи-Мухаммед Челеби попал в Турцию как эмиссар имама Шамиля, его полномочный посланник к турецкому султану.

Писательница знает нравы, обычаи своих дагестанских предков и историю русско-кавказской войны. Ульфат посетила родину предков — Рутульский район, село Шиназ[2].

По признанию самой писательницы, её главным учителем, оставившим богатейший архив, был прадедушка шейх Салех (Салах). Ребёнком он покинул Дагестан и глубоким стариком умер в Дамаске с тоской по родине[12].

Её перу принадлежит более 20 крупных литературных произведений. Некоторые из них переведены и на русский язык. Книга «Рассказы моего деда» посвящена жизни её прадеда Мухаммеда Челеби. В рассказе «Господь великодушен» Ульфат Идилби пишет об одном из эпизодов патриотической деятельности своего дяди Закарьи Дагестани, бывшего заместителя начальника тюрьмы Дамаска, тайно освобождавшего заключённых сирийских патриотов во время французской оккупации Сирии.

Ульфат работала в Комитете Верховного Совета Искусства и Литературы в течение почти десяти лет, а также работала в Комитете по Моральной Цензуре в Арабском Фонда Кинематографии в Сирии в течение короткого периода. Также Ульфат приняла участие в ряде конференций по положению женщин, в том числе: Пятой Конференции Союза арабских женщин (المؤتمر الخامس للاتحاد النسائي العربي), которое состоялось в Бейруте в 1962 г., участие в конференции в Багдаде в 1969 г., а также в конференции в Марокко в 1989 г. Ульфат принимала участие во множестве арабских и международных литературных семинарах, симпозиумах, выступала с десятками лекций в литературных и культурных центрах, принимала участие в множестве дискуссии по радио, телевидению и в прессе.[5]

По её роману «Дамаск, Улыбка Печали» («Damascus, Smile of Sadness») в 2007 году был снят одноимённый фильм[14], режиссёра Махира Каддо (Maher Kaddo), продюсирован Национальной Кино-Организацией (National Film Organization).

У Ульфат дочь и два сына. Старость Ульфат была омрачена смертью в 1995 году её сына, банкира Зияда Идилби (1937—1995). Последнее десятилетие своей жизни Ульфат провела между Дамаском и Парижем, где она жила со своей дочерью Лейлой и умерла в 2007 г. в возрасте 94 лет.[12]

Дамаск — Улыбка Печали[править | править вики-текст]

«Дамаск — Улыбка Печали» — самый известный роман Ульфат Идилби, получивший множество наград и экранизированный не телевидении. Роман рассказывает историю о девочке Сабрии (героиня романа), которая растет во времена общенационального хаоса (1920-е), вызванного французской оккупацией. С возрастом в ней сильнее развивается осознание своей национальной принадлежности и женское сознание. Первое подавляется французами, второе её семьей. Её едва поддерживает её семья, которая консервативна и не позволяет Сабрии оставлять дом кроме как для того чтобы пойти в школу. История говорит о несправедливости и лишениях, которым она подвергается, вызванных и французскими оккупантами и её семьей, наряду с потерей её возлюбленного и её клятвы, что она никогда не забудет его. После смерти Сабрии обнаруживается её дневник, который формирует основную часть романа.

Рассказ был опубликован в 1980 году, когда Ульфат было 68 лет. В 1995 году рассказ был переведен на английский как Sabriya: Damascus Bitter-Sweet и опубликован. История была экранизирована как сериал на сирийском телевидении[12].

Творчество[править | править вики-текст]

Романы

  • 1947: «القرار الأخي» /"al-qarar al-akheer"/ (1947) — («the Last Decision») — «Последнее Решение»
  • 1954: «قصص شامي» /"qisas shami"/ (1954) — («Damscene Stories») — «Истории Дамаска»
  • 1963: «وداعاً يا دمشق» /"uda'an ya sham"/ (1963) — («Goodbye, Damascus!») — «До свидания, Дамаск!»
  • 1974: «يضحك الشيطان» /"youdHak ash-shaytan"/ (1974) — («The Laugh of the Devil») — «Смех Дьявола»
  • 1974: «نظرة في أدبنا الشعبي» /"natharat fi adabna sh'bia"/ (1974) — («Reflections on our Popular Litterature») — «Размышления о нашей Популярной Литературе»
  • 1976: «عصي الدمع» /"'asi ad-domou3"/ (1976) — («Mutiny of Tears») — («Mutiny of Tears») — «Мятеж слез»
  • 1981: «دمشق يا بسمة الحزن» /"dimashq ya basimat el huzn"/ (1981) — («Damascus — the Smile of Sadness») — «Дамаск — Улыбка Печали»
  • 1990: «نفحات دمشقي» /"nafaHat dimashqi"/ (1990) — («the Fragrances of Damascus») — «Ароматы Дамаска»
  • 1999: «حكاية جدي» /"Hekayat jddi"/ (1999) — («Story of My Grandfather») — «История Моего Дедушки»

Примечания[править | править вики-текст]