Юнона и Авось

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Опера
Юнона и Авось
Юнона и Авось.jpg
Композитор

Алексей Рыбников

Автор(ы)
либретто

Андрей Вознесенский

Язык либретто

русский язык и испанский язык

Жанр

рок-опера
экспериментальный рок

Год создания

1979

Первая постановка

запись оригинальной версии: 1979

«Юно́на и Аво́сь» — одна из наиболее известных советских рок-опер композитора Алексея Рыбникова на стихи поэта Андрея Вознесенского. Премьера состоялась 9 июля 1981 на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола (режиссёр Марк Захаров, постановка танцев Владимира Васильева, художник Олег Шейнцис), в репертуар которого спектакль входит до сих пор. С 31 декабря 1985 года исполняется также Санкт-Петербургским театром «Рок опера». Также входит в репертуар Иркутского областного музыкального театра имени Н. М. Загурского, Красноярского музыкального театра и Ростовского музыкального театра, Алтайского краевого театра музыкальной комедии.

В названии спектакля использованы имена двух парусников, «Юнона» и «Авось», на которых совершала своё плавание экспедиция Николая Резанова.

История создания[править | править вики-текст]

В 1978 году композитор Алексей Рыбников показал режиссёру Марку Захарову свои музыкальные импровизации на темы православных песнопений. Захарову понравилась музыка, и тогда же возникла идея создать на её основе музыкальный спектакль на сюжет «Слова о полку Игореве». Он обратился с этим предложением к поэту Андрею Вознесенскому (это была их первая встреча), однако тот эту идею не поддержал:

Тогда я был наглый молодой поэт, мне казалось непонятным, зачем надо писать нечто славянофильское по «Слову о полку Игореве», в то время как неизвестен его автор и даже неизвестно, был или нет автор «Слова». Я говорю: «У меня есть своя поэма, она называется „Авось!“ о любви сорокадвухлетнего графа Резанова к шестнадцатилетней Кончитте, давайте сделаем оперу по этой поэме». Марк растерялся немножечко и сказал: «Давайте я почитаю». На следующий день он мне сказал, что он согласен и что мы сделаем оперу, причём выбор композитора будет его, Марка. Он выбрал Алексея Рыбникова. Это был счастливый выбор.[1]

В основу либретто была действительно положена поэма «Авось» (1970), хотя для театральной постановки пришлось, естественно, дописывать многие арии и сцены. Слово «рок-опера» авторы заменили на «современная опера», поскольку за рок-музыкой в то время был строгий контроль со стороны властей. Постановка танцевальных номеров была осуществлена балетмейстером Владимиром Васильевым, который также изначально почувствовал, что готовящаяся постановка не имеет аналогов на советской сцене.

Параллельно с работой над спектаклем в Московском театре имени Ленинского комсомола в 1980 была записана аудиоверсия оперы с другими исполнителями. Первое публичное прослушивание записанного произведения состоялось 9 декабря 1980 в церкви Покрова на Филях (Москва). Однако из-за цензурных препон альбом из двух стереопластинок был выпущен фирмой «Мелодия» только в 1982 году (номер С60 18627-30 (2LP)).

В то же время, в отличие от предыдущей поставленной в «Ленкоме» рок-оперы Рыбникова «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», которую комиссия отклоняла 11 раз, новый спектакль был разрешён сразу. При этом, по воспоминаниям Вознесенского, перед прохождением комиссии Захаров поехал с ним на такси в Елоховский собор, где они поставили свечи у иконы Казанской Божьей матери (которая упоминается в опере).[1] Три освящённых иконки они привезли в театр и поставили в гримерке на столике у Николая Караченцова, Елены Шаниной и Людмилы Поргиной, исполнительницы роли Богоматери («Женщины с младенцем», как было написано в программке[2]).

Премьера оперы состоялась 9 июля 1981 на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола, в главных ролях были задействованы Николай Караченцов (граф Резанов), Елена Шанина (Кончитта), Александр Абдулов (Фернандо). Через несколько дней, по воспоминаниям Рыбникова, на Западе были опубликованы скандальные статьи о спектакле, оценивающие его как антисоветский, что осложнило жизнь его авторам:

Западная пресса среагировала так, будто мы делали премьеру на Бродвее, а не в советской Москве. После этого меня очень надолго подвинули в тень. Спектакль играли, но не выпускали за рубеж, очень долго не выходила пластинка (на спектакль ведь ходит 800 человек 2-3 раза в месяц, а пластинка — это массовая известность). Меня даже не признавали автором, не подписывали со мной договор, и я судился с Министерством культуры СССР, на суд приходили иностранные корреспонденты… Выиграв суд, я попал в категорию людей, с которыми лучше вообще не связываться.[3]

Однако через некоторое время благодаря Пьеру Кардену состоялись гастроли театра «Ленком» в Париже и на Бродвее в Нью-Йорке, затем в Германии, Нидерландах и других странах.

В «Ленкоме» за тридцать с лишним лет спектакль выдержал более тысячи представлений и до сих пор идёт с неизменным аншлагом. Исполнители главных ролей несколько раз менялись, хотя в роли Николая Резанова неизменно, вплоть до несчастного случая, выступал Николай Караченцов. В настоящее время роль Резанова исполняет Дмитрий Певцов. Роль Фернандо после А.Абдулова "унаследовал" Виктор Раков. Роль Кончитты играли Анна Большова, затем Алла Юганова.

31 декабря 1985 года на сцене ДК им. Капранова в Санкт-Петербурге состоялась премьера рок-оперы в исполнении ВИА «Поющие гитары» (впоследствии ставшего Санкт-Петербургским театром «Рок-опера»). Данная сценическая версия отличалась от постановки «Ленкома». В частности, режиссёр Владимир Подгородинский ввёл в спектакль нового персонажа — Звонаря, фактически «овеществлённую» душу Николая Резанова. Звонарь практически лишён слов и лишь сложнейшей пластикой и эмоциональным настроем передаёт метания души главного героя. По воспоминаниям, Алексей Рыбников, присутствовавший на премьере, признал, что «Поющие гитары» более точно воплотили идею создателей оперы, сохранив авторский жанр оперы-мистерии и оригинальную драматургию Вознесенского. Летом 2010 года в Санкт-Петербурге состоялось двухтысячное исполнение «Юноны и Авось» в исполнении театра «Рок-опера».

Опера также была поставлена в Польше, Венгрии, Чехии, Германии, Южной Корее, Украине и других странах.

Летом 2009 года во Франции Государственный театр под руководством Народного артиста России композитора Алексея Рыбникова представил новую постановку рок-оперы «Юнона и Авось». Главный акцент в ней сделан на музыкальную составляющую спектакля. Вокальные номера поставлены заслуженной артисткой РФ Жанной Рождественской, хореографические номера — Жанной Шмаковой. Главным режиссёром спектакля является Александр Рыхлов. На сайте А. Рыбникова отмечается:

Полная авторская версия... является серьёзной новацией в жанре мирового музыкального театра и призвана возвратить изначальную идею авторов. В новой версии оперы соединились традиции русской духовной музыки, народный фольклор, жанры массовой «городской» музыки, с образными, идейными и эстетическими приоритетами композитора.[4]

Первоисточник сюжета[править | править вики-текст]

Сюжет поэмы «Юнона и Авось» (1970) и рок-оперы основан на реальных событиях и посвящён путешествию русского государственного деятеля Николая Петровича Резанова в Калифорнию в 1806 и его встрече с юной Кончиттой Аргуэльо, дочерью коменданта Сан-Франциско.

По воспоминаниям Андрея Вознесенского, поэму «Авось» он начал писать в Ванкувере, когда «глотал… лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника».[5] Кроме того, сохранился и был частично издан путевой дневник Резанова, который был также использован Вознесенским.

Николай Резанов, один из руководителей первой русской кругосветной экспедиции, в 1806 прибыл в Калифорнию для того, чтобы пополнить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. Его полюбила 16-летняя Кончитта Аргуэльо, с которой они обручились. Резанов был вынужден вернуться на Аляску, а затем ехать к императорскому двору в Санкт-Петербург, чтобы выхлопотать разрешение на брак с католичкой. Однако по дороге он тяжело заболел и умер в Красноярске в возрасте 43 лет (годы жизни Резанова 1764—1807). Кончитта не верила доходившим до неё сведениям о смерти жениха. Только в 1842 английский путешественник Джордж Симпсон, прибыв в Сан-Франциско, сообщил ей точные подробности его гибели. Поверив в его смерть лишь тридцать пять лет спустя, она дала обет молчания, а через несколько лет приняла постриг в доминиканском монастыре в Монтеррее, где провела почти два десятилетия и скончалась в 1857 году.

А спустя ещё полтора века, произошёл символический акт воссоединения влюблённых. Осенью 2000 года шериф калифорнийского города Бениша, где похоронена Кончитта Аргуэльо, привёз в Красноярск горсть земли с её могилы и розу, чтобы возложить к белому кресту, на одной стороне которого выбиты слова Я тебя никогда не забуду, а на другой — Я тебя никогда не увижу.

Ни поэма, ни опера — не документальные хроники. Так говорит об этом сам Вознесенский:

Автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных...[1]

В 1810—1812 годах опубликованы записки Давыдова Г. И. «Двукратное путешествие в Америку...» в которых изложена история капитанов легендарных судов «Юнона» и «Авось»[6].

Аналогичная история произошла с будущим декабристом Д. И. Завалишиным во время его участия в кругосветной экспедиции под командой М.Лазарева (1822-24) (См. Вопросы истории, 1998, № 8)

Сюжет[править | править вики-текст]

Николай Караченцов в роли графа Резанова в спектакле «Юнона и Авось»

Граф Резанов, похоронив жену, решил отдать все свои силы служению России. Его предложения о необходимости попытки наладить торговые отношения с Северной Америкой долго не встречали отклика у властей, но, наконец, ему повелели исполнить желаемое путешествие. Перед отъездом Резанов говорит, что с юных лет его терзает одно обстоятельство, впечатление, которое произвела на него Казанская икона Божией Матери— с тех пор он относится к Деве Марии скорее как к возлюбленной женщине, нежели как к Матери Божьей. Явившись ему в видении, Богородица говорит ему не ужасаться своему чувству и обещает молиться за него.

Под военно-морским Андреевским флагом к берегам Калифорнии отплывают два корабля, «Юнона» и «Авось». В испанской в то время Калифорнии близится свадьба Кончитты, дочери губернатора, и сеньора Фернандо. Резанов от лица России приветствует Калифорнию, и губернатор приглашает его, как посла императора Александра, на бал в честь шестнадцатилетия своей дочери. На балу Резанов приглашает Кончитту на танец — и это событие становится роковым в их жизнях и в жизни Фернандо. Жених открыто ревнует, спутники Резанова заключают циничное пари, сможет ли тот «сорвать калифорнийский цветок». Мужчины понимают, что никто из них не отойдет в сторону без боя.

Ночью Кончитта молится Деве Марии в своей спальне. К ней приходит Резанов со словами любви. В душе Кончитты зарождается ответное чувство, и она отвечает Резанову взаимностью.

Но фортуна с этого момента отворачивается от Резанова. Жених Кончитты вызывает его на дуэль. Дела Российско-Американской компании идут плохо. Скандал, вызванный поступками Резанова, заставляет русских срочно покинуть Сан-Франциско.

Совершив тайную помолвку с Кончиттой, Резанов пускается в обратный печальный путь. В Сибири он заболевает горячкой и умирает в Красноярске, в келье доминиканского монастыря Сан-Франциско оканчивает свои дни Мария Консепсьон Аргуэльо.

Список музыкальных тем[править | править вики-текст]

Юнона и Авось.jpg
  1. Пролог
  2. Отпевание
  3. Романс «Я тебя никогда не забуду»
  4. Ария Резанова «Душой я бешено устал»
  5. Сцена в церкви, молитва
  6. Ария Пресвятой Девы
  7. Песня моряков «Авось»
  8. Плавание
  9. Прибытие в Америку
  10. Сцена на балу
  11. Белый шиповник
  12. Ночь. Спальня Кончитты.
  13. Ария Резанова «Ангел, стань человеком»
  14. Дуэль с Фернандо (Федерико)
  15. Помолвка
  16. Монолог Резанова «Принесите мне карты открытий»
  17. Хор и сцена «Воздайте Господу»
  18. Сцена в келье. Ожидание Кончитты
  19. Финал
  20. Эпилог. «Аллилуйя»

Пластинка с музыкой из спектакля, вышедшая в 1982 году, содержит запись 1980 года, то есть ещё до премьеры самой рок-оперы в театре[3]. В 1996 году фирмой "Мелодия" переиздан на CD ( MEL CD 60 00327 ) с изменённым оформлением обложки.

Впоследствии был выпущен компакт-диск к двадцатилетию спектакля в исполнении актёров театра «Ленком» (грампластинка 1982 года была записана без их участия), с несколько другим содержанием:

  1. Пролог
  2. Романс офицеров
  3. Душой я бешено устал
  4. Молитва первая
  5. Молитва вторая
  6. Ария Девы
  7. Авось
  8. Белый шиповник
  9. Ангел, стань человеком
  10. Я тебя никогда не забуду
  11. Хор Воздайте Господу
  12. Я умираю от простой хворобы
  13. 35 лет ожидания
  14. Реплика Человека от театра
  15. Аллилуйя
  16. В честь пятнадцатилетия

Исполнители оригинальной аудиоверсии[править | править вики-текст]

Грампластинка ВСГ «Мелодия» С60 18627-30 (2LP)[7] [8]

  • Резанов — Г. Трофимов
  • Кончитта — А. Рыбникова
  • Федерико — П. Тилс
  • Румянцев, Хвостов, Отец Ювеналий — Ф. Иванов
  • Голос Богоматери — Ж. Рождественская
  • Солист в прологе — Р. Филиппов
  • Давыдов, второй солист — К. Кужалиев
  • Хосе Дарио Аргуэльо — А. Самойлов
  • Молящаяся женщина, солистка в эпилоге — Р. Дмитренко
  • Молящаяся девочка — О. Рождественская
  • Моряк — В. Ротарь
  • Группа молящихся — А. Садо, О. Рождественский, А. Паранин
  • Юродивый – А. Рыбников

Юнона и Авось. Авторская версия[править | править вики-текст]

В 2009 г. специально для фестиваля Пьера Кардена в Лакосте композитор Алексей Рыбников и Театр Алексея Рыбникова создали сценическую версию «Юноны и Авось» в авторской версии, которая существенно отличается от спектакля Ленкома. Режиссёром постановки выступил Александр Рыхлов.

Спектакль в нумизматике[править | править вики-текст]

В мае 2011 года монетный двор Польши по заказу правительства острова Ниуэ выпустил серебряную монету достоинством 1 новозеландский доллар, посвящённую рок-опере и спектаклю театра Ленком. На оборотной стороне монеты изображены Николай Караченцов и Елена Шанина, сыгравшие главные роли в спектакле, а также надпись «Юнона и Авось» на русском языке.[9][10].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 Марк Захаров: к 70-летию со дня рождения и 30-летию творческой деятельности в «Ленкоме» — Театральная Афиша. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  2. Программка спектакля за 2001 год. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  3. 1 2 Интервью А. Рыбникова, «Новая газета» № 47, 09 июля 2001 г. (http://www.novayagazeta.ru/data/2001/47/06.html, http://www.alexeyrybnikov.ru/int/int_3.shtml)
  4. «Юнона и Авось» на сайте композитора Алексея Рыбникова. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  5. Командор Резанов: Андрей Вознесенский об истории поэмы и оперы. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  6. Давыдов Г. И. Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним. — СПб.: Морская типография, 1810-1812.
  7. Проект создания каталога фирмы «Мелодия» на сайте rockdisco.narod.ru. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  8. Официальный сайт фирмы "Мелодия
  9. Junona i Awos, 1 Dolar. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.
  10. Юнона и Авось, 1 доллар. Архивировано из первоисточника 1 декабря 2012.

Ссылки[править | править вики-текст]