Японо-рюкюские языки
| Японо-рюкюские языки | |
|---|---|
| | |
| Таксон | семья |
| Прародина | Корейский полуостров |
| Ареал | Японский архипелаг, Рюкю |
| Число носителей |
|
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Состав | |
|
Японский, рюкюские, хатидзё, материковый[англ.] ( |
|
| Коды языковой группы | |
| ISO 639-2 | — |
| ISO 639-5 | jpx |
Японо-рюкюские языки (японские языки[1]) — языковая семья, восходящая к праяпонскому языку. Современные представители широко распространены на Японском архипелаге и островах Рюкю.
Исследователи полагают, что японские языки зародились на территории Корейского полуострова, откуда вместе с культурой Яёй прибыли на Японский архипелаг в первом тысячелетии до нашей эры. Согласно утверждению академика Сиро Хаттори[англ.], количество попыток установить генетическую связь японского с иными семьями превосходит число аналогичных исследований применительно к любому другому языку. При этом ни одна из них не позволила доказать общее происхождение японо-рюкюской семьи с какой-либо иной, включая изолированный корейский[2][3].
Происхождение
[править | править код]Согласно наиболее распространённой точке зрения, носители праяпонского языка прибыли на север острова Кюсю с Корейского полуострова в период с 700 по 300 год до нашей эры в эпоху культуры Яёй, связанной с распространением рисоводства[4][3]. Впоследствии они расселились по всему Японскому архипелагу, постепенно ассимилировав местные коренные языки. О более широком распространении изолированного айнского языка в прошлом свидетельствуют топонимы на севере острова Хонсю. В них встречаются окончания -бэцу (айн. pet — «река») и -най (айн. nai — «ручей»)[5][6][7]. Позднее японо-рюкюские языки распространились и в южном направлении — на острова Рюкю. Отдельные топонимические данные указывают на то, что исчезнувшие ныне японо-рюкюские языки ещё несколько столетий сохранялись[англ.] в центральных и южных районах Корейского полуострова[8][9].
Состав и классификация
[править | править код]Японский
[править | править код]
Японский язык — де-факто национальный язык Японии. На нём говорят более 120 миллионов человек. Самые ранние письменные свидетельства относятся к старояпонскому периоду. Тогда тексты записывали с помощью китайских иероглифов[10]. Старояпонский заметно отличался от современного[11]. Большинство сохранившихся текстов относятся к городу Наре, столице страны в VIII веке. Известны более трёхсот поэтических произведений, созданных на восточных диалектах старояпонского[англ.][12][13].
С распространением буддизма в VI веке и особенно в период активного заимствования китайской культуры в VIII–IX веках в японский проникло много китайской лексики[14]. Сегодня китаизмы составляют около половины словарного состава языка[15]. Заимствования повлияли на звуковую систему японского: появились сложные сочетания гласных, финальный носовой согласный в слоге, а удвоенные согласные стали отдельными морами[16]. Большинство изменений в морфологии и синтаксисе, характерных для современного языка, произошли в период позднего средневекового японского (XIII–XVI века)[17].
Современные диалекты японского языка, на которых говорят на островах Хонсю, Кюсю, Сикоку и Хоккайдо, обычно классифицируются следующим образом[18]:
- Восточнояпонский, включающий большинство диалектов к востоку от Нагои, включая современный стандартный токийский диалект.
- Западнояпонский, включающий большинство диалектов к западу от Нагои, в том числе киотский диалект.
- Диалекты Кюсю, на которых говорят на острове Кюсю, включая сацумский диалект (префектура Кагосима, юг Кюсю).
Ранние столицы государства, Нара и Киото, располагались в западной части страны. Их кансайский диалект сохранял влияние ещё долгое время после того, как власть была перенесена в Эдо (современный Токио) в 1603 году. Токийский диалект включает ряд западных черт, которые отсутствуют в восточных вариантах[19].
Рюкюские языки
[править | править код]
Рюкюские языки распространены на архипелаге Рюкю — островной дуге, протянувшейся между южным японским островом Кюсю и Тайванем. Большинство из них находится под угрозой исчезновения вследствие распространения японского[20].
Разделение японского и рюкюских языков произошло до VII века[21]. На это указывает ряд отличий в старояпонском, отсутствующий в рюкюских. Переселение с Кюсю на острова Рюкю, возможно, произошло позднее и могло совпасть с быстрым распространением земледельческой культуры гусуку в X–XI веках[22]. Такая хронология объясняет наличие в прарюкюском языке заимствований из раннего средневекового японского[23].
В Японии рюкюские языки рассматриваются как диалекты японского[1], однако они слабо взаимопонятны между собой[24]. Подразделяются на северную и южную группы, что соответствует физическому разделению архипелага проливом Мияко[англ.][20].
Северные рюкюские языки распространены в северной части архипелага, включая крупные острова Амами и Окинава[25]. Они образуют единый диалектный континуум, при этом разновидности, удалённые друг от друга, взаимонепонятны[26]. Основные варианты[27]:
- амамийский язык (амами) — распространён на островах Амами:
- северно-амамийское наречие:
- северно-осимский диалект — север острова Осима.
- кикайский диалект — остров Кикай.
- южно-амамийское наречие:
- южно-осимский диалект — юг острова Осима.
- токуносимский диалект — остров Токуносима.
- северно-амамийское наречие:
- окинавский язык — распространён на острове Окинава:
- окиноэрабуское наречие — остров Окиноэрабу
- йоронское наречие — остров Йорон
- кунигамское наречие (северно-окинавское, кунигами; самоназвание — кундзян) — распространено на севере острова, в частности в районе Ямбару и на окрестных островах.
- собственно окинавское наречие (центрально-южно-окинавское; самоназвание — учинаагучи) — распространено на юге и в центре острова Окинава и на ближайших мелких островах, наиболее известен говор Сюри.
- сакисимский язык (сакисима) — острова Сакисима, включает два наречия:
- миякоское наречие (мияко; самоназвание — myaaku hutsi, мя: ку хуци) — распространено на островах Мияко.
- яэямское наречие (яэяма; самоназвание — yaima munii, яима мунии) — распространено на островах Яэяма.
- йонагунский язык — распространён на острове Йонагуни. Одни исследователи выделяют в собственную группу в составе рюкюской ветви, а другие присоединяют к яэямскому.
Хатидзё
[править | править код]Традиционно считающийся одним из диалектов японского языка, хатидзё достаточно отличается от остальных. Согласно оценке Дэвида Ианнуччи (Гавайский университет в Маноа), треть базового словаря имеет неясное происхождение, что позволяет говорить о нём как о самостоятельном языке[28].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 ЯПОНО-РЮКЮСКИЕ ЯЗЫКИ. Большая российская энциклопедия (2017). Дата обращения: 30 ноября 2025.
- ↑ Kindaichi, 1978, с. 31.
- ↑ 1 2 Vovin, 2017.
- ↑ Serafim, 2008, с. 98.
- ↑ Patrie, 1982, с. 4.
- ↑ Tamura, 2000, с. 269.
- ↑ Hudson, 1999, с. 98.
- ↑ Vovin, 2013, с. 222–224.
- ↑ Sohn, 1999, с. 35–36.
- ↑ Frellesvig, 2010, с. 12–20.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 122.
- ↑ Miyake, 2003, с. 159.
- ↑ Frellesvig, 2010, с. 23–24, 151–153.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 120–121.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 142–143.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 121–122, 167–170.
- ↑ Frellesvig, 2010, с. 2, 326.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 187, 189.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 1999.
- ↑ 1 2 Shimoji, 2012, с. 352.
- ↑ Pellard, 2015, с. 21–22.
- ↑ Pellard, 2015, с. 30–31.
- ↑ Shimoji, 2010, с. 4.
- ↑ Shibatani, 1990, с. 191.
- ↑ Serafim, 2008, с. 80.
- ↑ Grimes, 2003, с. 335.
- ↑ HeinrichR, 2015.
- ↑ Iannucci D. J., 2019, с. 107.
Литература
[править | править код]- Michinori Shimoji, Thomas Pellard. An Introduction to Ryukyuan Languages (англ.). — Токио: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, 2010. — ISBN 9784863370722.
- Thomas Pellard. Why it is important to study the Ryukyuan languages (англ.). — Oxford University, 2009.
- Abe, Seiya (2025), The classification and division of Japanese dialects, in Kibe, Nobuko; Nitta, Tetsuo; Sasaki, Kan (eds.), Handbook of Japanese Dialects, De Gruyter Mouton, pp. 19—54, doi:10.1515/9781501501937-002, ISBN 978-1-5015-0841-7.
- Beckwith, Christopher (2007), Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives, BRILL, ISBN 978-90-04-16025-5.
- de Boer, Elisabeth (2020), The classification of the Japonic languages, in Robbeets, Martine; Savelyev, Alexander (eds.), The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, Oxford University Press, pp. 40—58, doi:10.1093/oso/9780198804628.003.0005, ISBN 978-0-19-880462-8.
- Frellesvig, Bjarke (2010), A History of the Japanese Language, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-65320-6.
- Frellesvig, Bjarke; Whitman, John (2008), Introduction, in Frellesvig, Bjarke; Whitman, John (eds.), Proto-Japanese: Issues and Prospects, John Benjamins, pp. 1—9, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Grimes, Barbara (2003), Japanese – Language list, in Frawley, William (ed.), International Encyclopedia of Linguistics, vol. 2 (2nd ed.), Oxford University Press, p. 335, ISBN 978-0-19-513977-8.
- Heinrich, Patrick; Ishihara, Masahide (2017), Ryukyuan languages in Japan, in Seals, Corinne A.; Shah, Sheena (eds.), Heritage Language Policies around the World, Routledge, pp. 165—184, ISBN 978-1-317-27404-9.
- Hudson, Mark J. (1999), Ruins of Identity: Ethnogenesis in the Japanese Islands, University of Hawai'i Press, ISBN 978-0-8248-2156-2.
- Izuyama, Atsuko (2012), Yonaguni, in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 412—457, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Kindaichi, Haruhiko (1978) [1957], The Japanese Language, Tuttle, ISBN 978-1-4629-0266-8.
- Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011), A History of the Korean Language, Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9.
- Martin, Samuel Elmo (1987), The Japanese Language through Time, New Haven and London: Yale University Press, ISBN 978-0-300-03729-6.
- Miyake, Marc Hideo (2003), Old Japanese: A Phonetic Reconstruction, London; New York: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4.
- Patrie, James (1982), The Genetic Relationship of the Ainu Language, Oceanic Linguistics Special Publications, vol. 17, University of Hawai'i Press, ISBN 978-0-8248-0724-5, JSTOR 20006692.
- Pellard, Thomas (2015), The linguistic archeology of the Ryukyu Islands, in Heinrich, Patrick; Miyara, Shinsho; Shimoji, Michinori (eds.), Handbook of the Ryukyuan languages: History, structure, and use, De Gruyter Mouton, pp. 13—37, doi:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8, S2CID 54004881.
- Pellard, Thomas (2018), The comparative study of the Japonic languages, Approaches to endangered languages in Japan and Northeast Asia: Description, documentation and revitalization, Tachikawa, Japan: National Institute for Japanese Language and Linguistics.
- Serafim, Leon A. (2008), The uses of Ryukyuan in understanding Japanese language history, in Frellesvig, Bjarke; Whitman, John (eds.), Proto-Japanese: Issues and Prospects, John Benjamins, pp. 79—99, ISBN 978-90-272-4809-1.
- Shibatani, Masayoshi (1990), The Languages of Japan, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36918-3
- Shimabukuro, Moriyo (2007), The Accentual History of the Japanese and Ryukyuan Languages: a Reconstruction, London: Global Oriental, ISBN 978-1-901903-63-8.
- Shimoji, Michinori (2010), Ryukyuan languages: an introduction, in Shimoji, Michinori; Pellard, Thomas (eds.), An Introduction to Ryukyuan Languages (PDF), Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, pp. 1—13, ISBN 978-4-86337-072-2, Архивировано из оригинала (PDF) 12 ноября 2020, Дата обращения: 4 мая 2019.
- Shimoji, Michinori (2012), Northern Ryukyuan, in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 351—380, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Shimoji, Michinori (2022), The Japonic Languages: an Introduction, in Shimoji, Michinori (ed.), An Introduction to the Japonic Languages: Grammatical Sketches of Japanese Dialects and Ryukyuan Languages, Endangered and Lesser-Studied Languages and Dialects, vol. 1, Leiden: Brill, pp. 1—24, doi:10.1163/9789004519107, ISBN 978-90-04-51910-7.
- Sohn, Ho-Min (1999), The Korean Language, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
- Tamura, Suzuko (2000), The Ainu Language, ICHEL Linguistic Studies, vol. 2, Tokyo: Sanseido, ISBN 978-4-385-35976-2.
- Tranter, Nicholas (2012), Introduction: typology and area in Japan and Korea, in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 3—23, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Vovin, Alexander (2010), Korea-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin, University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3278-0, JSTOR j.ctt6wqz03.
- Vovin, Alexander (2013), From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, Korean Linguistics, 15 (2): 222—240, doi:10.1075/kl.15.2.03vov.
- Vovin, Alexander (2017), Origins of the Japanese Language, Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, doi:10.1093/acrefore/9780199384655.013.277, ISBN 978-0-19-938465-5.
- Whitman, John (2011), Northeast Asian Linguistic Ecology and the Advent of Rice Agriculture in Korea and Japan, Rice, 4 (3—4): 149—158, Bibcode:2011Rice....4..149W, doi:10.1007/s12284-011-9080-0.
- Whitman, John (2012), The relationship between Japanese and Korean (PDF), in Tranter, Nicolas (ed.), The Languages of Japan and Korea, Routledge, pp. 24—38, ISBN 978-0-415-46287-7.
- Handbook of Ryukyuan Languages / edited by Patrick Heinrich, Shinsho Miyara, Michinori Shimoji.. — De Gruter Mouton, 2015. — (Handbooks of Japanese Language and Linguistics). — ISBN 978-1-61451-161-8.
- Iannucci D. J. The Hachijo Language of Japan: Phonology and Historical Development. — 2019. — 315 p.