Американизация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кошерный McDonald's в Ашкелоне, Израиль.

Американизация — влияние США на массовую культуру, бизнес-модели, язык и политику других стран. Понятие было изобретено в 1907 году[1] и первоначально относилось к росту популярности американского образа жизни в Канаде. В самих США понятие применяется к процессу ассимиляции иммигрантов.

Американский бизнес и бренды[править | править код]

7 из 10 самых популярных мировых брендов находятся в США (на 2006 год)[2]. Некоторые из них являясь символами американской культуры, часто становятся символом американизации, как например Кока-Кола[3]. Также часто с американизацией связывают культуру фастфуда и, в особенности, сеть заведений McDonald's[4] (по словам некоторых журналистов — «Макдональдс есть везде, куда бы вы ни пошли»[5]), а также ведущие компании в области IT-технологий — Microsoft, Apple Inc. и IBM.

Медиа и популярная культура[править | править код]

Кино и телевидение[править | править код]

Голливуд и американская кино- и ТВ-индустрия — главные источники, из которых люди, живущие за пределами США, узнают об американской культуре и обычаях. Согласно исследованию, проводимому Radio Times в 2000-х — «Симпсоны», «Отчаянные домохозяйки» и «Остаться в живых» являются ведущими по популярности программами в более чем 20 странах мира[6]. Американские фильмы также популярны во всём мире, 20 всех самых кассовых фильмов в истории сняты в США, в том числе «Аватар» и «Унесённые Ветром»[7].

Музыка[править | править код]

Американская музыка широко популярна за пределами США. Такие исполнители как Элвис Пресли и Майкл Джексон признаны во всём мире, и произведения их творчества даже после их смерти продаются огромными тиражами[8]. Альбом Майкла Джексона — Thriller продан тиражом более 100 миллионов дисков и является самым продаваемым альбомом в истории[9]. Помимо этого жанры американской музыки вообще имеют огромную популярность и даже образуют собственные региональные сцены (или фактически подталкивают к этому), как например русский рок и японский рок.

Имидж и молодёжные тенденции[править | править код]

Широко также влияние американских молодёжных традиций, в том числе стиля одежды или молодёжных субкультур[10]. Например, в Японии увлечение хип-хопом привело к появлению субкультуры гяру, проводящих много времени в соляриях и красящих волосы, дабы быть похожими на афроамериканцев[10], а популярность во всём мире глэм-метала внесло большой вклад в формирование visual kei.

Американизация азиатских слов[править | править код]

Большинство источников, посвящённых экзотическим странам типа Японии или Китая, — англоязычные, а оригинальные материалы труднодоступны из-за слабого знания среднестатистическим человеком этих языков. Ввиду этого, японские и китайские слова часто записываются калькой с английской записи. Таким образом в русский язык вошли такие термины как гейша, тсуга из японского, и кунг фу, фэншуй из китайского.

Японский язык[править | править код]

Из-за того что большинство источников о Японии было англоязычными, многие люди переносили эти слова в русский язык, транслируя английский вариант по правилам англо-русской транскрипции, а не японский оригинал, игнорируя официальные системы транскрипции для русского языка[11] и иногда даже правила самого английского, например записывая yo как йо вместо ё или ts как тс вместо ц и т. д. Впоследствии это становилось причиной множества конфликтов, касающихся того, какой вариант лучше (более правильно) передаёт японские слова в русском языке. Некоторые слова даже стали символами этих споров, например суши[11][12][13].

Китайский язык[править | править код]

В историческом сравнении[править | править код]

В истории человечества перенятие ценностей, языка и культуры ведущей державы встречались нередко. Похожее развитие встречалось:

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Samuel E. Moffett, The Americanization of Canada (1907) full text online Архивная копия от 19 мая 2016 на Wayback Machine; see also Ralph Willett, The Americanization of Germany, 1945—1949 (1989)
  2. The Global Brands Scorecard 2006. BusinessWeek (2 августа 2006). Дата обращения: 24 августа 2007. Архивировано 3 марта 2012 года.
  3. The Coca-Cola Company (англ.). NYSE Euronext. Дата обращения: 24 августа 2007. Архивировано 3 марта 2012 года.
  4. Ritzer, George. The McDonaldization of Society (англ.). — Los Angeles: Pine Forge Press, 2008. — ISBN 0-7619-8812-2.
  5. «The Lexus and the Olive Tree» Архивировано 11 мая 2005 года.. thomaslfriedman.com. Retrieved June 4, 2007.
  6. "CSI show 'most popular show in the world'" (англ.). BBC. 2006-07-31. Архивировано из оригинала 1 августа 2018. Дата обращения: 24 августа 2007.
  7. International All Time Box Office (англ.). Box Office Mojo. Дата обращения: 24 августа 2007. Архивировано 3 марта 2012 года.
  8. Frequently Asked Questions (англ.). Elvis.com. Дата обращения: 30 августа 2007. Архивировано 3 марта 2012 года.
  9. Jackos Back (англ.). MTV. Дата обращения: 30 августа 2007. Архивировано 30 сентября 2007 года.
  10. 1 2 Япония и «японщина» в России и на Западе. Полит.ру (18 января 2006). Архивировано 13 августа 2011 года.
  11. 1 2 Вадим Смоленский. Как гайдзин гайджынам. Последний раз о дилемме «СИ» и "ШИ". «Виртуальные суси». Дата обращения: 21 декабря 2021. Архивировано 23 июля 2011 года.
  12. Евгений Штейнер. Япония и «японщина» в России и на Западе. Полит.ру (18 января 2006). Дата обращения: 21 декабря 2021. Архивировано 13 августа 2011 года.
  13. «Потом посидела со знакомыми в модном ресторане „Сэппуку“, покушала суси с черной икрой и сасими из фугу („суши“ и „сашими“ говорят только гопники)» — из романа «Ф. М.» Бориса Акунина.

Литература[править | править код]

  • Abdulrahim, Masoud A., Ali A. J. Al-Kandari, and Mohammed Hasanen, "The Influence of American Television Programs on University Students in Kuwait: A Synthesis, " European Journal of American Culture 28 (no. 1, 2009), 57-74.
  • Berghahn, Volker R. "The debate on 'Americanization' among economic and cultural historians, " Cold War History, Feb 2010, Vol. 10 Issue 1, pp 107–130
  • Campbell, Neil, Jude Davies and George McKay, eds. Issues in Americanisation and Culture. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2004.
  • DeBres, Karen. «A Cultural Geography of McDonald’s UK,» Journal of Cultural Geography, 2005
  • Fehrenbach, Heide, and Uta G. Poiger. "Americanization Reconsidered, " in idem, eds., Transactions, Transgressions, Transformations: American Culture in Western Europe and Japan (2000)
  • Haines, Gerald K. The Americanization of Brazil: A Study of U.S.Cold War Diplomacy in the Third World, 1945-54, Scholarly Resources, 1993
  • Martn, Lawrence. Pledge of Allegiance: The Americanization of Canada in the Mulroney Years, Mcclelland & Stewart Ltd, 1993, ISBN 0-7710-5663-X
  • Malchow, H.L. Special Relations: The Americanization of Britain? (Stanford University Press; 2011) 400 pages explores American influence on the culture and counterculture of metropolitan London from the 1950s to the 1970s, from «Swinging London» to black, feminist, and gay liberation.
  • Moffett, Samuel E. The Americanization of Canada (1907) full text online
  • Nolan, Mary. Visions of Modernity: American Business and the Modernization of Germany (1995)
  • Nolan, Mary. "Housework Made Easy: the Taylorized Housewife in Weimar Germany’s Rationalized Economy, " Feminist Studies. Volume: 16. Issue: 3. pp 549+
  • Rydell, Robert W., Rob Kroes: Buffalo Bill in Bologna. The Americanization of the World, 1869—1922, University of Chicago Press, 2005, ISBN 0-226-73242-8
  • Willett, Ralph. The Americanization of Germany, 1945—1949 (1989)
  • Н. А. Цветкова. «Cultural Imperialism»: международная образовательная политика США в годы «холодной войны». СПб: из-во СПбГУ, 2007