Карабас-Барабас

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 178.236.140.162 (обсуждение) в 09:32, 9 января 2022. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карабас-Барабас
Карабас-Барабас в считающихся классическими иллюстрациях Л. В. Владимирского
Карабас-Барабас в считающихся классическими иллюстрациях Л. В. Владимирского
Серия произведений Золотой ключик, или Приключения Буратино
Создание
Создатель А. Н. Толстой
Вдохновлён Манджафоко[вд]
Воплощение
Исполнения роли Александр Щагин (1939)
Александр Баранов (1959)
Владимир Этуш (1975)
Богдан Титомир (1997)
Николай Фоменко (2009)
Олег Табаков (2013)
Первое появление Золотой ключик, или Приключения Буратино (А. Н. Толстой)
Последнее появление 2-я тайна золотого ключика (А. Кумма, С. Рунге)
Биография
Прозвище г-н Баскара
Пол мужской
Социальный статус
Род занятий кукольник
Должность Кукольник
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Караба́с-Бараба́с (Карабас Барабас в первых публикациях) — главный антагонист сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», владелец кукольного театра.

Происхождение имени

Первая часть имени Карабас с грамматической точки зрения является двухсложным словом и состоит из двух частей Кара + бас, где кара – многофункциональное древнетюркское слово, используемое в грамматике тюркоязычных стран как существительное, так и прилагательное. Так, например, в кыргызско-русском словаре К.К.Юдахина. Т. 1. Фрунзе, 1985 г. это слово как существительное имеет 16 значений, а как прилагательное – 6 и поэтому в данном случае из них приняты значения как прилагательного чёрный; и как существительного (миф. злой дух, нечистая сила). Вторая составляющая этого имени бас, баш – также имеет 11 значений, из которых как существительное принято слово голова, главный и тогда имя Карабас будет означать черноголовый или главный злой дух.

Барабас – прозвище, по мнению многих исследователей творчества А.Н.Толстого является видоизменённым именем библейского преступника Вараввы, освобождённого римским префектом Понтием Пилатом. Постепенно в результате длительной эволюции это имя стало абракадаброй (лат. abracadabra, гр. abrakos - обозначение божества + др.евр. daabaar - слово) - якобы магическое слово,), созвучной с первой частью имени Карабас-Барабас. Само имя Варавва образовано от аналогичного старокалендарного имени, которое имеет еврейское происхождение и восходит к арамейским основам: «бар» - «сын» и «абба» - «Отец, Бог». Таким образом, имя Варрава переводится как «сын Отца» иначе «сын Божий». Со временем по созвучию со словом Карабас имя Варрава превратилось в абракадабру Барабас (перс. абраксас - божество и евр. дабар – чародейское слово), В старину считалось, что такие слова обладают чудодейственной магической силой.

Опираясь на основные черты характера этого персонажа в различных литературных произведениях разных народов можно предположить, что Карабас-Барабас было прозвище демона, обладавшего магической способностью принимать любое обличье, в том числе и человека[1].

Внешность и характер

Карабас-Барабас — мужчина пожилого возраста, суровый и страшный на вид, жадный и злобный по характеру. Имеет огромный рот и носит очень длинную бороду, которая достаёт до земли. Карабас-Барабас может при ходьбе случайно наступить на свою же бороду и, чтобы этого не случалось, засовывает конец бороды в карман своей одежды. По роду занятий — хозяин кукольного театра. Также известен под таким прозвищем, как «синьор Карабас-Барабас, ближайший друг Тарабарского короля». Автор в описании персонажа упоминает звание «доктор кукольных наук» без уточнения того, кто и за что присвоил это звание.

Литературный прототип

Манджафуоко в иллюстрациях Энрико Мадзанти[итал.], 1883

В повести-сказке Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», ставшей прототипом сказки о Буратино, фигурирует суровый и страшный на вид, но весьма добрый хозяин кукольного театра по имени Манджафуоко (итал. Mangiafuoco, дословно Пожиратель огня), однако его роль в сюжете менее существенна. В диснеевском мультфильме «Пиноккио» его имя было заменено на Стромболи (Stromboli), а характер приобрёл явно отрицательные черты.

Для имени персонажа Алексей Толстой скорее всего обыграл на свой лад реальную итальянскую фамилию Carrabba (откуда название популярной в США сети итальянских ресторанов Carrabba's[англ.]) и итальянское же слово barbuto («бородатый»).

Также существует версия, что имя «Барабас» — это «Варавва» (Barabas); в пьесе Кристофера Марло «Мальтийский еврей?!» такое имя носит богатый, жадный и жестокий протагонист[2].

Жизненный прототип

Сразу после публикации сказки в 1936 году многие догадывались, что под кукольным театром скрывается аллюзия на Государственный театр имени Вс. Мейерхольда (ГосТиМ), а под жестоким и деспотичным директором и владельцем Карабасом-Барабасом — сам Всеволод Мейерхольд[3].

Талантливый режиссёр и создатель биомеханики, Мейерхольд имел репутацию жёсткого и даже деспотичного руководителя, добивавшегося от актёров послушности и точности марионеток. Нередко актёры бежали из его театра, не выдержав нагрузок и рабочей атмосферы — как куклы, бежавшие в конце концов из театра Карабаса-Барабаса и открывшие свой театр, где они будут сами себе хозяева[4].

В отличие от Карабаса-Барабаса, Всеволод Мейерхольд не приходил на репетиции с плёткой-семихвосткой, а длинной бороды у него не было. Однако после революции Мейерхольд обзавёлся маузером в кобуре, которую, садясь за стол на репетициях, клал перед собой. Тогда же он начал носить длинный шарф, концы которого свисали до земли. Чтобы ненароком не наступить на эти концы, Мейерхольд засовывал их в карман пиджака — как Карабас-Барабас свою бороду[4].

Все эти моменты были обыграны Толстым в сказке и прозрачны для знающих ситуацию читателей. Кроме того, такие читатели знали, что одним из псевдонимов Мейерхольда был «доктор Дапертутто» (отсюда название современного театра в Пензе). Поэтому итальянский «доктор кукольных наук» становился полностью очевидной аллюзией[4].

Воплощения на экране

Карабас-Барабас в исполнении Александра Щагина, 1939

На экране Карабаса-Барабаса увидели уже через три года после первой публикации сказки. В чёрно-белом фильме «Золотой ключик» (1939) его роль исполнил Александр Щагин.

В двухсерийном фильме-мюзикле «Приключения Буратино» (1975) роль Карабаса-Барабаса исполнил Владимир Этуш.

Заимствование образа другими авторами

В сказке Андрея Нуйкина «Посвящение в рыцари» Карабас-Барабас скорее положительный персонаж. Он старый больной директор кукольного театра, прогорающего на хозрасчёте, с проблемными актёрами — Мальвиной, изводящей всех капризами, Буратино, вруном и мелким хулиганом, и несносным пуделем Артемоном, который только и знает, что гоняться за мячом.

Является персонажем песни Юрия Варума и Павла Жагуна «Карабас-Барабас» в исполнении Александра Кальянова. Здесь он тоже скорее положительный персонаж, которого донимают озорные куклы[5].

Является персонажем сказки Леонида Владимирского «Буратино в Изумрудном городе», где в конце был посажен в тюрьму за то, что отправил Карло коробку со снотворными пирожными.

В фантастическом романе Михаила Харитонова «Золотой ключ, или Похождения Буратины», одним из главных героев является боевой раввин Карабас бар Раббас. В романе он безусловно положительный персонаж, выполняющий задание Тораборского Короля, от успеха которого зависит спасение цивилизации.

Примечания

  1. Карабас-Барабас]
  2. Джон Шемякин. Отдай нам Варавву // Дикая история дикого барина. — М.: АСТ, 2017. — ISBN 9785171014148.
  3. Раневская Ф. Г. 26 ноября 1936 года // Письма к подруге. — М.: Яуза-пресс, 2017. — ISBN 9785995509189.
  4. 1 2 3 Кузьмина О. И. Тайны «Золотого ключика» // Вечерняя Москва : газета. — 2016. — 27 июля. Архивировано 3 февраля 2018 года.
  5. Утренняя почта. Выпуск «По заявкам детей». 1986 г.

Литература

  • Карабас-Барабас // Сказочная энциклопедия / Составитель Наталия Будур. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. — С. 185—186. — 608 с. — 5000 экз. — ISBN 5-224-04818-4.