Гимн Сербии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Bože Pravde»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Боже правды
Боже правде
Автор слов Йован Джорджевич, 1872
Композитор Даворин Енко, 1872
Страна  Сербия
Утверждён 2006

Гимн «Боже правый», инструментальная версия

Боже правде (с серб. — «Боже справедливости») — государственный гимн Республики Сербия. Текст гимна написан Йованом Джорджевичем на музыку Даворина Енко в 1872 году.

С 1878 по 1918 год являлся гимном Королевства Сербии. В 19181941 годах вместе с гимнами Хорватии (Lijepa naša domovino) и Словении (Naprej zastava slave) служил гимном Королевства Югославии.

В настоящее время восстановлен (с изменённой редакцией текста) в качестве официального гимна Сербии. Инструментальная версия использовалась как гимн Республики Сербской в составе Боснии и Герцеговины, а ранее — и как гимн Республики Сербская Краина на территории Хорватии.

Автор русского перевода гимна — Иван Прийма.

Слова[править | править код]

Кириллица (Вуковица)[править | править код]

Боже правде, ти што спасе
од пропасти досад нас,
чуј и одсад наше гласе
и од сад нам буди спас.

Моћном руком води, брани
будућности српске брод!
Боже спаси Боже храни,
српске земље, српски род!1

Сложи српску браћу драгу
на свак' дичан славан рад,
слога биће пораз врагу
а најјачи српству град.

Нек' на српској блиста грани
братске слоге златан плод,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!1

Нек' на српско ведро чело
твог не падне гнева гром!
Благослови Србу село
поље, њиву, град и дом!

Кад наступе борбе дани
к' победи ти води ход.
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!1

Из мрачнога сину гроба
српске слоге нови сјај,²
настало је ново доба,
нову срећу, Боже дај!

Отаџбину српску брани³,
петвековне борбе плод!
Боже спаси, Боже храни,
моли ти се српски род!

Латиница (Гаевица)[править | править код]

Bože pravde, ti što spase
od propasti dosad nas,
čuj i odsad naše glase
i od sad nam budi spas.

Moćnom rukom vodi, brani
budućnosti srpske brod!
Bože spasi Bože hrani,
srpske zemlje, srpski rod!1

Složi srpsku braću dragu
na svak' dičan slavan rad,
sloga biće poraz vragu
a najjači srpstvu grad.

Nek' na srpskoj blista grani
bratske sloge zlatan plod,
Bože spasi, Bože hrani,
srpske zemlje, srpski rod!1

Nek' na srpsko vedro čelo
tvog ne padne gneva grom!
Blagoslovi Srbu selo
polje, njivu, grad i dom!

Kad nastupe borbe dani
k' pobedi ti vodi hod!
Bože spasi, Bože hrani,
srpske zemlje, srpski rod!1

Iz mračnoga sinu groba
srpske sloge novi sjaj,²
nastalo je novo doba,
novu sreću, Bože daj!

Otadžbinu srpsku brani³,
petvekovne borbe plod!
Bože spasi, Bože hrani,
moli ti se srpski rod!

Русский перевод[править | править код]

Боже правый, Ты, Спасавший
Нас от смерти, бед и ран,
Внемли вновь моленьям нашим:
Будь и впредь спасеньем нам!

Направляй рукою твердой
Наш корабль в пучине вод!
Сохрани, спаси, о Боже,
Землю сербов, сербский род!1

Сербских соедини собратьев
На достойный, славный труд.
Наш союз — врагам проклятье,
Сербам — к цели верный путь.

Пусть блестит на ветви сербства
Золотой единства плод.
Сохрани, спаси, о Боже,
Землю сербов, сербский род!1

Пусть на головы людские
Твой не грянет гнева гром.
Сербское село помилуй,
Поле, ниву, город, дом!

Если брани день встревожит —
Наш ускорь к победе ход.
Сохрани, спаси, о Боже,
Землю сербов, сербский род!1

Сербской славы свет из гроба
Снова ярко воссиял.²
Свет времен счастливых, новых
Счастья вновь, о Боже, дай!

Ты спасти отчизну можешь³
Пятьсотлетней битвы плод.
Сохрани, спаси, о Боже —
Тебя молит сербский род!


Слова, ранее использовавшиеся Сербским королевством
1српског Краља, српски род! 1srpskog Kralja, srpski rod! 1Короля и сербский род!
²српске Круне нови сјај ²srpske Krune novi sjaj ²Свет Короны сербской снова
Нам из гроба воссиял.
³Краљевину српску брани ³Kraljevinu srpsku brani ³Ты спасти престол наш можешь

Медиа[править | править код]

См. Также[править | править код]