My Little Armalite

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

My Little Armalite (англ. Малютка «Армалайт»), известная также как Little Armalite или Me Little Armalite[1] — песня повстанцев Ирландской Республиканской Армии, посвящённая штурмовым винтовкам Armalite AR-18 — самому распространённому среди ирландских повстанцев образцу стрелкового оружия[2].

Предыстория[править | править код]

История песни восходит к 1970-м годам, когда «временное» крыло ИРА тайно закупало образцы современного на тот момент оружия: чаще всего поставлялся ирландским повстанцам американский автомат ArmaLite AR-15 компании Armalite[3], хотя в их рядах были и солдаты, вооружённые более современным AR-18. Оба образца имели калибр 5,56 мм. Впрочем, в самой песне речь ведётся о гражданском варианте AR-180, который свободно продавался в США.

Сюжет[править | править код]

Главный герой песни пересказывает стычки и сражения, в которых он участвовал, будучи бойцом ИРА. В начале он предстаёт беззащитным, поскольку над ним издевается британский солдат, вдобавок ещё и избивая героя. Со временем герой обучается стрельбе и даёт вооружённый отпор британским полицейским и солдатам, даже несмотря на их превосходство в силе и технике. В песне упоминаются такие места, как Богсайд (район Лондондерри), Кроссмаглен (местечко в графстве Арма), Килвилки (район города и агломерации Лурган), Фоллз-Роуд (также в Лургане), Белфаст и Бэллимёрфи. Сленговое слово «Provos» означает сослуживцев из Временной ИРА (от слова «Provisional»).

Существует несколько вариантов песни, в каждом из которых могут быть представлены немного другие места, а некоторые куплеты не исполняются.

Текст[править | править код]

Оригинал на английском Вариант перевода на русский[4]

And it's down in the Bogside, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

I was stopped by a soldier, said he, You are a swine,
He beat me with his baton and he kicked me in the groin,
I bowed and I scraped, sure me manners were polite
But all the time I'm thinking of me little Armalite.

And it's down in Crossmaglen, sure that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

Sure a brave RUC man came up into our street
Six hundred British soldiers were gathered round his feet
Come out, ye cowardly Fenians, said he, come out and fight.
But he cried, I'm only joking, when he heard the Armalite.

Sure it's down in Kilwilkie, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

Sure, the army came to visit me, 'twas in the early hours,
With Saladins and Saracens and Ferret armoured cars
They thought they had me cornered, but I gave them all a fright
With the armour piercing bullets of my little Armalite.

And it's down in the Falls Road, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

When Tuzo came to Belfast, he said, The battle's won,
Said General Ford, We're winning sir, we have them on the run.
But corporals and privates on patrol at night,
Said, Send for reinforcements, it's the bloody Armalite.

And it's up in Ballymurphy, that's where I long to be,
Lying in the dark with a Provo company,
A comrade on me left and another on me right
And a clip of ammunition for my little Armalite.

Закончилось в Богсайде, где часто я бывал,
В обнимку я с винтовкой там в темноте лежал.
Товарищи там были со мной со всех сторон,
Со мной подсумок, Армалайт и для врага патрон.

«Свинья!» — солдат мне крикнул и лихо тормознул,
Он шомполом мне врезал и в пах мне больно пнул.
Согнулся как оглобля, но всё же устоял
И о винтовке Армалайт всё время вспоминал.

Закончилось в Кроссмэглене, где часто я бывал,
В обнимку я с винтовкой там в темноте лежал.
Товарищи там были со мной со всех сторон,
Со мной подсумок, Армалайт и для врага патрон.

Храбрец-омоновец с утра на улицу пришёл,
Британских он шестьсот солдат для смелости привёл.
«А ну ка, Фенианцы, — кричит он, — выползай»,
Но как заслышал Армалайт — заплакал: «Ай-ай-ай!»

Закончилось в Килвилки, где часто я бывал,
В обнимку я с винтовкой там в темноте лежал.
Товарищи там были со мной со всех сторон,
Со мной подсумок, Армалайт и для врага патрон.

С рассветом быстро прибыла их грозная армада,
Бронемашин не счесть везде, броня на них что надо.
И думали, хана мне — дал полный им отпор!
Своими бронебойными их расстрелял в упор.

Закончилось в Фоллз-Роуд, где часто я бывал,
В обнимку я с винтовкой там в темноте лежал.
Товарищи там были со мной со всех сторон,
Со мной подсумок, Армалайт и для врага патрон.

Наш Тузо о победе всё в Белфасте узнал.
«Мы побеждаем, враг бежит!» — с усмешкой Форд сказал.
Патрульные с капралом сказали: «Ни хрена!
Ночами слышен Армалайт, не кончилась война!»

И в Бэллимёрфи тоже, где часто я бывал,
В обнимку я с винтовкой там в темноте лежал.
Товарищи там были со мной со всех сторон,
Со мной подсумок, Армалайт и для врага патрон.

Примечания[править | править код]

  1. Morrison, Danny  (англ.). Rebel columns (неопр.). — Pale Publications, 2004. — С. 40. — ISBN 978-1-900960-27-4.
  2. Patrick, Derrick. Fetch Felix: the fight against the Ulster bombers, 1976-1977 (англ.). — Hamish Hamilton  (англ.), 1981. — P. 32. — ISBN 978-0-241-10371-5.
  3. Harvey, David  (англ.). Celtic geographies: old culture, new times (англ.). — Routledge, 2002. — P. 187. — ISBN 978-0-415-22397-3.
  4. Перевод песни Ирландских сепаратистов My little Armalite Архивная копия от 9 февраля 2015 на Wayback Machine  (рус.)

Ссылки[править | править код]