Tomorrow Never Knows

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Tomorrow Never Knows
англ. Tomorrow Never Knows
Песня
Исполнитель The Beatles
Альбом Revolver
Дата выпуска 5 августа 1966
Дата записи 6 апреля 1966
Место записи студия «Эбби Роуд»
Жанр
Язык английский
Длительность 2:57
Лейбл Parlophone
Автор песни Леннон — Маккартни
Продюсер Джордж Мартин
Трек-лист альбома Revolver
«Got to Get You into My Life»
(13)
«Tomorrow Never Knows»
(14)

«Tomorrow Never Knows» (с англ. — «Завтрашний день никогда не знает») — песня английской группы «The Beatles», написанная Джоном Ленноном; заключительная композиция в трек-листе студийного альбома 1966 года — «Revolver». «Tomorrow Never Knows» заложило основы нового стиля — психоделии: медитационной, сюрреалистической музыки, непривычной на слух, записанной на основе нетрадиционных звучаний.[4] В песне «Tomorrow Never Knows» описывается состояние человека в определённой ситуации (речь идёт об уроках потустороннего созерцания, медитации) и даётся понятийное определение этому состоянию и переживаемому чувству.[5] Эксперимент «Tomorrow Never Knows» получил развитие в других песнях Beatles («For No One», «Within You Without You»), а также в записях групп «прото-арта», таких как «Heroin» «The Velvet Underground» или же «The End» группы «The Doors».[6]

«Tomorrow Never Knows» — один из самых ранних экспериментов в мировой психоделической музыке и одно из наиболее новаторских произведений «Битлз». С её жутковатыми вокалами, монотонными ударными и пугающими звуковыми эскападами, «Tomorrow Never Knows» стала конечным выражением открытий и необыкновенных метаморфоз, которые произошли с «Битлз» после выхода альбома «Rubber Soul».[7] Джордж Мартин, продюсер «Битлз», обычно скромный и немногословный, назвал её «тональной поэмой — что-то вроде современного Дебюсси».[8]

История создания[править | править код]

Леннон сочинил «Tomorrow Never Knows» в январе 1966 года после прочтения книги «Психоделический эксперимент» Тимоти Лири, Ричарда Олперта и Ральфа Мецнера, основанную на тексте «Тибетской книги мёртвых».[9] Как и Харрисон, Леннон отметил родство восточных духовных учений и впечатлений от экскурсий в мир галлюцинаций.[7] В книге Лири проводил параллель между процессом «умирания эго» при приёме ЛСД и других психоделиков и реальной смертью, требующей сопровождения подобным ритуальным буддийским текстом. Об истории создания Джон Леннон рассказал в одном из частных интервью:

«В книге Лири полно наставлений и советов. И мы последовали советам о том, как совершить путешествие, из его книги. Я сделал всё так, как написал он, а потом сочинил песню „Tomorrow Never Knows“, которая стала чуть ли не первой кислотной вещью. „Освободись от всех мыслей, отдайся пустоте“ — и вся эта чушь, которую Лири надёргал из „Книги мёртвых“. Я читал интервью с Джорджем Мартином, в котором он говорит, что Джон увлёкся „Книгой мёртвых“. Я никогда в жизни не видел её. Я читал только её рекламный проспект, в меру психоделический, — этого было вполне достаточно».[10]

По воспоминаниям Пола Маккартни однажды Джон зашёл в книжную лавку «Indica» в поисках работ Ницше, но вместо неё купил «Психоделический эксперимент».[11] Строчка из книги «Если же ты в сомнениях, отключи свой ум, плыви по течению» (англ. When in doubt, relax, turn off your mind, float downstream) почти в неизменном виде вошла в песню.

Название[править | править код]

В тексте этой песни её непосредственное название не встречается ни разу.

«Tomorrow Never Knows» — это очередная сентенция Ринго. Я дал этой песне столь странное название, потому что немного стыдился собственного текста. Вот я и выбрал одно из выражений Ринго — что-то вроде «hard Day’s night», чтобы смягчить философский пафос стихов".[10]

Возвращение музыкантов в Лондон после их первого визита в Америку, в начале 1964 года, ознаменовалось для «Битлз» интервью для телекомпании «Би-би-си», в ходе которого и была упомянута звучная фраза Ринго. В этом интервью было сказано следующее:

  • Вопрос: Ринго, я слышал ты подвергся нападению на балу в английском посольстве. Это так?
  • Ринго: Не совсем. Просто кто-то отрезал у меня прядь волос.
  • Вопрос: Можно посмотреть. У тебя ещё много осталось.
  • Ринго: (поворачивая голову): Видите разницу. На этой стороне волосы длиннее.
  • Вопрос: Что же действительно произошло?
  • Ринго: Не знаю. Тогда я просто разговаривал, давал интервью (выделяя голосом). Точно так же как я делаю это сейчас.
  • (Тем временем Джон и Пол в шутку демонстрируют, как они стригут волосы Ринго)
  • Ринго: Меня заболтали, оглядываюсь кругом — вокруг меня 400 человек и все улыбаются. Что здесь скажешь?
  • Джон: И что ты скажешь?
  • Ринго: Завтра никогда не знает.[12]

В основе игры слов Ринго лежит английская пословица «Завтра никогда не наступит» (англ. Tomorrow never comes).[4]

Запись песни[править | править код]

Леннон впервые представил песню остальным участникам группы в доме Брайана Эпстайна на Чепел-стрит в Белгравии.[13] Песня была целиком построена на аккорде до. Как следует из воспоминаний Пола Маккартни, музыкант всерьёз сомневался в том, что продюсер группы Джордж Мартин отнесётся к песне положительно. Композиция была сочинена только на одном аккорде, что вызывало опасение в неодобрительной реакции продюсера группы. Беспокойство Маккартни было обусловлено в первую очередь тем, что прежде музыканты всегда использовали в песне три аккорда и иногда меняли их в середине песни. Однако Джордж Мартин принял песню положительно, подметив «Весьма любопытно, Джон. Чрезвычайно интересно!». В одном из своих интервью Мартин вспоминал:

«Tomorrow Never Knows» — настоящее новаторство. Джон хотел добиться ощущения ужаса и нереального звучания. Когда мы работали над оригинальной версией плёнки, мы начали с монотонного звучания тамбуры и весьма типичных для Ринго ударных.

При записи песни «Tomorrow Never Knows» он сказал, что хотел бы, чтобы его голос звучал, как у Далай-ламы, распевающего песнопения на вершине холма. Я сказал: «Поездка в Тибет обойдется недёшево. Может, попробуем без неё?» Я прекрасно понимал, что обычное эхо или реверберация не годятся, поскольку при этом возникнет эффект несколько отдалённого голоса. А нам было необходимо причудливое, металлическое звучание. Когда я думал о Далай-ламе, мне представлялись альпийские рожки и люди с этими… ну, в общем, несколько странными головными уборами. Я не бывал на Тибете, но представлял, как должен звучать голос, будто исходящий из такого рожка. Я поговорил со звукоинженером Джеффом Эмериком, и он подал удачную мысль. Он сказал: «Попробуем пропустить его голос через динамик Лесли, затем сделаем это ещё раз и запишем заново». Динамик Лесли — вращающийся громкоговоритель внутри органа «Хаммонд», скорость его вращения можно регулировать рукояткой на консоли органа. Пропустив голос Джона через это устройство и затем снова записав его, мы получили нечто вроде прерывающегося эффекта вибрато — его мы и слышим в песне «Tomorrow Never Knows». Не думаю, что прежде кто-нибудь делал такое. Это была революционная песня для альбома «Revolver»[14].

Гармоническая структура песни построена на звучании индийской музыки, и основана на органном пункте C[15]. Песня построена на одном аккорде, но в её структуре присутствует также дополнительный аккорд из более высокой тональности, который изменяется. Таким образом, если песня звучит в тональности до-мажор, то он переходит в си-бемоль мажор. В песне возникает цепная структура повтора, которая встречается в архаических образцах песенного фольклора (А1 А2 А3 и т. д.)[6]. Она базируется на модальности, здесь используется миксолидийский лад, столь любимый «Beatles»[6]. Кроме того, прием обратной записи с деформацией натуральных естественных звучаний, включение индийских инструментов (ситара и таблы), а также бурдон в басу и тотальное остинато — всё это создаёт привкус ирреальности, глубокого погружения в психоделический транс[6].

На основном кольце, использованном при записи, были записаны крики и смех Пола Маккартни, записанными в обратном направлении, многократно искаженные и наложенные друг на друга. Заряженное в магнитофон кольцо монотонно повторяло один и тот же звук, ставший идеальным сопровождением для песни-мантры. Идею использовать кольца Пол почерпнул из произведения Карлхайнца Штокхаузена «Gesang der Jünglinge» (нем. «Песни юношей») в жанре musique concrète[16]. По просьбе музыкантов в песне был также использован редкий метод искусственного дабл-трекинга (ADT), при котором, по словам Джорджа Мартина, «звуковая копия запускается с небольшим запозданием или опережением, в результате чего создаётся эффект двойного звучания»[14].

Пол предложил вариант инструментального сопровождения песни, принеся в студию кольца магнитофонной плёнки (над которыми он работал в своей домашней студии на Монтегю-сквер совместно с Иэном Соммервиллом). «<Пол и Иэн> приносили мне свои петли, как кошки приносят воробьёв. Я запускал их на разных скоростях, вперёд и назад, и потом выхватывал наугад», — вспоминал Джордж Мартин. В «Tomorrow Never Knows» использовано 16 таких фрагментов[17], на которых были записаны различные звуки:

Кавер-версии[править | править код]

Песня неоднократно перепевалась многими исполнителями, к примеру:

В записи участвовали[править | править код]

Интересные факты о песне[править | править код]

  • Леннон хотел, чтобы вторую половину песни пели Далай-лама с тысячью тибетских монахов на горной вершине, но техническое осуществление этой идеи было немного проблематичным, поэтому Джону пришлось петь самому.[8]
  • Разные авторы указывают на разные варианты первоначального названия песни. В книге Питера Брауна «Любовь, которую ты отдаёшь» это «The Void», а в исследованиях Марка Льюисона (и Боба Спитца) — «Mark I».[19]
  • The Beatles продолжили похожие эксперименты со звучанием в работе над композицией «Carnival of Light»[20].
  • «Tomorrow Never Knows» станет первой студийной записью The Beatles, которая прозвучит в телесериале. За её использование создатели сериала «Безумцы» выплатили 250 тысяч долларов[21].
  • Название «Tomorrow Never Knows» послужило для названия фильма о Джеймсе Бонде «Завтра не умрёт никогда» (англ. Tomorrow Never Dies): рабочим названием было «Tomorrow Never Lies» («Завтра не врёт никогда»)[22], однако после случайной опечатки «dies» вместо «lies» авторы решили сохранить окончательный вариант[23].

Источники[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Gilliland, John (1969). "The Rubberization of Soul: The great pop music renaissance" Архивировано 1 февраля 2012 года. (audio). Pop Chronicles. Digital.library.unt.edu.
  2. The 100 Most Influential Musicians of All Time, by Gini Gorlinski, "the hallucinatory hard rock song 'Tomorrow Never Knows'"
  3. Hoberman, J. (November 10, 2010). "Before There Was MTV, There Was Bruce Conner" Архивная копия от 29 ноября 2016 на Wayback Machine. The Village Voice.
  4. 1 2 Факты о песне «Tomorrow Never Knows» Архивировано 28 января 2011 года. на сайте music-facts.ru (рус.)
  5. А. С. Вагапов. Построчный перевод песен «Beatles». Плюсы и минусы Архивная копия от 19 декабря 2011 на Wayback Machine// Издательский центр «Терра» Издательство С. В. Кознова 199
  6. 1 2 3 4 Фрагмент из статьи «Стилевые метаморфозы рока или путь к „третьей“ музыке» Архивировано 29 октября 2013 года. (рус.)
  7. 1 2 О песне «Tomorrow Never Knows» (недоступная ссылка) на сайте фан-клуба группы Битлз (рус.)
  8. 1 2 Фрагмент записи радиопередачи «С днём рождения, Джон!» (9 октября 2005) Архивная копия от 11 апреля 2011 на Wayback Machine на сайте радио «Аквариум» (рус.)
  9. Pied Piper Of Psychedelic 60’s, Dies at 75 — 1 июня 1996 Архивная копия от 3 февраля 2008 на Wayback Machine nytimes.com — Проверено 27 октября 2007
  10. 1 2 Фрагмент интервью с Джоном Ленноном Архивная копия от 5 ноября 2013 на Wayback Machine на сайте letitbeat.narod.ru (рус.)
  11. Боб Спитз «The Beatles: Биография», стр. 600// Издательство «Little, Brown and Company», 2005
  12. Beatles дают интервью телекомпании «BBC» Архивировано 5 июня 2009 года. 22 февраля, 1964. «Интервью Beatles», Чак Аюб. Проверено 28 февраля 2009
  13. 24 Чепел-стрит, Белгравия google.co.uk — проверено 27 октября 2007
  14. 1 2 Фрагмент интервью с Джорджем Мартином Архивная копия от 6 июня 2015 на Wayback Machine на сайте letitbeat.narod.ru (рус.)
  15. Барри Майлз (1997) стр. 291—292
  16. Боб Спитц The Beatles: Биография(2005) стр. 601
  17. Martin Aston. Q magazine, #287 June 2010. Paul McCartney Special. McCartney: The Avant-Garde Years. pp 82-84
  18. Библия The Beatles: Tomorrow Never Knows. Дата обращения: 2 декабря 2008. Архивировано 28 января 2011 года.
  19. Боб Спитц (2005) стр. 600 («Mark I» оригинальное название)
  20. Использование магнитофонных лент в песне «Carnival of Light» Архивировано 26 сентября 2011 года. abbeyrd.best — проверено 27 октября 2007
  21. Ильин, Юрий. Любовь и немного денег. Звуки.ру (11 мая 2012). Дата обращения: 11 мая 2012. Архивировано 4 июня 2012 года.
  22. BRUCE FEIRSTEIN: THE TAO OF BOND-FILM NAMING. Дата обращения: 10 января 2019. Архивировано 15 декабря 2017 года.
  23. Yesterday’s 'Tomorrow'. Сайт Яна Флеминга. Архивировано 15 ноября 2006 года.

Ссылки[править | править код]