Проект:Внесение символов алфавитов народов России в Юникод

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как известно, история письменности народов России интересна, и, к сожалению, плохо изучена на Западе. Поэтому в Юникод не был включён ряд букв алфавитов народов России. Однако в академических целях необходимо представить все буквы, в том числе и упразднённые (кстати, упразднённые буквы собственно русского языка внесены в Юникод). С этой целью предполагается собрать базу данных по этим символам, чтобы в дальнейшем, организованно и чётко, подать запрос на их включение в кодировку Юникод.

Пожалуйста, оставляйте все возникающие вопросы и предложения прямо здесь, а не на странице обсуждения.

См. также: Кириллица в Юникоде. Таблицы с уже внесёнными символами: Unicode Charts.

Новости[править код]

  • 4 апреля вышел Юникод 5.1. Некоторые из добавленных букв кириллицы можно посмотреть здесь: [4].
  • На связь вышел отец-основатель Юникода, Майкл Эверсон, Участник:Evertype. Очень надеемся на его помощь!!!
  • Наш грузинский соратник, Нелли Мелкадзе, отсканировала страницы осетинских и абхазских книг на грузинской графике в высоком разрешении. В данный момент сканы находятся у меня, два из них, демонстрирующие специфические осетинские буквы, отсутсвующие в Юникоде, я выложил сюда.
  • Добавлено изображение раздельного арабского письма (вернее, печати), существовавшего в Татарской АССР в 1920-х.
  • Совместно с Карлом Пентцлиным была написана заявка на внесенее недостащих букв татарского Яналифа.
  • Первый итог проделанной работы LATIN CAPITAL/SMALL LETTER N WITH DESCENDER уже стоит в плане: A790, A791 (см. Proposed New Characters: Pipeline Table)

✗ Кириллица[править код]

Предлагаю добавить историческое "Щ щ" с выносным штрихом посередине: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Early_Cyrillic_letter_Shta.png

Не добавят. Это не отдельная буква, а вариант «Щ». — Monedula 13:59, 28 мая 2015 (UTC)[ответить]
Почему Вы так думаете? Его не скомбинировать (буква + диакритика). — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 14:02, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Да, это форма Щ. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Латиница[править код]

скажите пожалуйста, а когда будет запрос в Юникод? rexxel@narod.ru

пока не ясно--Untifler 18:54, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]
-Untifler, скажите, а кто основатель проекта, кто входит в инициативную группу, которая соберет материал и представит в Unicode?

Татарский Яналиф[править код]

Яналиф - латинский алфавит, использовавшийся для татарского, башкирского и других языков СССР в 1920-1930е годы. Большая часть букв совпадает с собственно латинским, некоторые - с расширенным латинским алфавитом. Известно, что Эссой Антикоски был в своё время создан шрифт Times Janalif, что помогло бы разработчикам Юникода, однако на моём компьютере он потерялся, у других его не было, а связь с Эссой потеряна :(. --Untifler 14:41, 11 октября 2006 (UTC)[ответить]

Буквы Яналифа, отсутствующие в Юникоде[править код]

Помещайте сюда буквы латинских алфавитов народов СССР в 1920-1930-е годы с их описанием и предполагаемым названием

✓ N-descender (Ң)[править код]

LATIN CAPITAL LETTER N WITH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER N WITH DESCENDER

Уже стоит в плане: A790, A791 (см. Proposed New Characters: Pipeline Table). — Monedula 10:25, 14 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Будет включена в версию Юникода 6.0. — Monedula 09:23, 14 июня 2010 (UTC)[ответить]
Версия 6.0 вышла. Ждём, когда народ нарисует шрифты. — Monedula 11:07, 12 октября 2010 (UTC)[ответить]
Эверсона, что ли нет?! Она вроде и в Эверсоне ВСЯ. 81.195.24.65 14:23, 21 октября 2010 (UTC)[ответить]

Буква представляет собой комбинацию латинской буквы N и хвостика, как в буквах кириллицы Щ, Ц, Җ, Ң. Не стоит путать букву с Ŋŋ. Аналог в кириллице: Ң.

Буква использовалась в различных латинских алфавитах языков народов Советского Союза в период латинизации, в частности, в татарском Яналифе. Первое известное мне упоминание - 1924 год - проект татарско-башкирской латиницы, опубликованный в газете "Эшче". Она присутствовала во всех проектах татарской латиницы 1920х. Использовалась в 1927-1940 годах в татарском языке, а также в большинстве тюркских алфавитов 1920-30-х годов.

В "официальной" новой татарской латинице от 2000 года также предполагалось использовать эту букву, в шрифтах, рекомендованных Кабмином РТ буква находилась на позиции символа Ññ. Качество шрифтов оставляет желать лучшего, но всё же лучше чем ничего.

Dotless I With Right Bowl (Ы)[править код]

LATIN CAPITAL LETTER DOTTLES I WITH RIGHT BOWL

LATIN SMALL LETTER DOTTLES I WITH RIGHT BOWL

Буква соответствует Ы в кириллице, а выглядит как кириллический мягкий знак, один в один. Не стоит путать с Ƅƅ (Latin Letter Tone Six). Употреблялась только в 1927-1940 годы, только в Яналифе, в латинице 2000 года использование не предполагалось.

Может лучше назвать типа LATIN CAPITAL/SMALL LETTER CYRILLIC-LIKE SOFT SIGN?
Из этого перевода следует, что это "мягкий знак как в кириллице". Но это не мягкий знак, а буква "ы". Кстати была в башкирском буква, похожая на "ять".. но это просто английская th. --Untifler 15:09, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]

Dotless I With Right Bowl J ligature (ЫЙ)[править код]

Вышеуказанный символ в сочетании с J считался согласно некоторым источникам отдельной буквой.

Диграфы часто входят в алфавиты, но являются буквосочетаниями. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]
А символы U+01C4—C, U+01F1—3? 217.117.125.72 13:08, 3 июля 2020 (UTC)[ответить]

✓ строчная B (ʙ)[править код]

За все яналифные письменности утверждать не буду, но вот в крымскотатарском варианте Яналифа строчная буква B писалась как в, а не как b (чтобы не возникало путаницы строчной В - b с заглавным "мягким знаком" - Ь). То есть яналифная В в тождественно совпадает по написанию с кириллической В в. Но раз решено делать отдельную букву для Ь ь, которая тоже не отличается от мягкого знака, то тогда нужно и для В в тоже делать.

Как выяснилось, эта буква уже есть (LATIN LETTER SMALL CAPITAL B (ʙ)) Однако в качестве заглавной к ней прилагается B--Untifler 09:41, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]
Эта буква была почти во всех советских латиницах, не только тюркских, но и для народов Севера.
Используйте обычную заглавную B. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Прописная y[править код]

Тогда уж и прописную букву Y, которая выглядела как кириллическая У, надо тоже в виде отдельной буквы внести. --Untifler 09:41, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]

✓ строчная L (ʟ)[править код]

По непроверенной информации, в некотрых яналифных алфавитах (я слышал такое про туркменский) строчная L писалась не как l, а как уменьшенная копия заглавной буквы (по аналогии с в, чтобы не было путаницы строчной L - l и заглавной i - I). Если это действительно так, то тогда нужна ещё одна буква.

Буквы, употреблявшиеся в 1927-1928 годы и неиспользовавшиеся буквы[править код]

Яналиф образца 1927 года содержал букву, выглядевшую как русская Ш ш, читалась и писалась она точно также как и в кириллице. В 1928 произошла ещё одна реформа, уже латинского, алфавита и букву упразднили. То, что такая буква была, задокументировано, однако я ни разу не видел текст, где бы эта буква применялась - это был короткий период. --Untifler 15:22, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER SHA

LATIN SMALL LETTER SHA

Есть ещё одна буква. Однозначно, что на письме она не использовалась, она только была предложена в проекте от 1924 года. Не исключаю, что как латинская она ещё где-то применялась, так что в академических целях было бы непохо добавить в Юникод и её. Как её назвать по-английски я даже не знаю. Выглядела она как Э э в кириллице. Читалась как современная татарская Э э. Предположим, пусть будет

LATIN CAPITAL LETTER REVERSED CYRILLIC-LIKE E

LATIN SMALL LETTER REVERSED CYRILLIC-LIKE E

Башкирский яналиф[править код]

Текст на башкирском
Текст на башкирском

Башкирский Яналиф во многом совпадает с татарским, но в нём присутствуют ещё 3 буквы, не описанные ранее ("к","з" и "с" с хвостиками):

Кто добавил "К"? она действительно чем-то оличалась? Пожалуйста, пишите, даже если вы не уверены в информации, но обязательно приводите источники! --Untifler 13:16, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Буква ҡ есть в unicode(04A0(CYRILLIC CAPITAL LETTER BASHKIR KA),04A1(CYRILLIC SMALL LETTER BASHKIR KA)) Grinat 07:05, 3 мая 2010 (UTC)[ответить]

Участник Noorlan. Это явная опечатка поскольку татарский и башкирский яналиф отличались в конце тридцатых годов только двумя буквами "з" и "с" с хвостиками.

U+01B5 LATIN CAPITAL LETTER Z WITH STROKE

U+01B6 LATIN SMALL LETTER Z WITH STROKE

Ƶƶ есть в Юникоде.--AlefZet 10:56, 12 июня 2008 (UTC)[ответить]

Не, это же "Же", Нурлан явно имеет в виду что-то другое!

Не стоит путать понятие символов со звуками, которые они обозначают в конкретном языке. В данном случае, использовалась латинская Z с со средней чертой, как и написано выше. --Prounn 19:46, 14 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Башкирское Th (ҫ)[править код]

LATIN CAPITAL LETTER T WITH RIGHT BOWL

LATIN SMALL LETTER T WITH RIGHT BOWL

Строчная буква напоминает комбинацию t и b. А вот прописная буква напоминает русскую "ять" (Ѣ). Правда лично мне до сих пор не ясно - это был такой стандарт - или свойство какого-либо отдельного шрифта…--Untifler 14:17, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]

Уточняю не только прописная но и строчная, обозначались буквой "ять". Это относится и к способу курсивного написания указанной буквы - она совпадает с курсивной "ять" до революционной орфографии - чтото типа --Noorlan 15:16, 23 декабря 2006 (UTC)[ответить]

В Юникоде есть:

U+0180 LATIN SMALL LETTER B WITH STROKE ƀ

Дело лишь за заглавной буквой LATIN CAPITAL SMALL LETTER B WITH STROKE.--AlefZet 10:56, 12 июня 2008 (UTC)[ответить]

Есть же буква Ƀ в юникоде, encycleman! 91.77.89.11 10:16, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]
Ну, это может быть не самый лучший вариант: ведь например курсивная буква выглядела совсем не похоже на b. Так что если дело дойдет до proposal , то нужно его составлять на оба, строчный и прописной варинаты.--Untifler 11:55, 12 июня 2008 (UTC)[ответить]

Башкирское Dh (ҙ)[править код]

LATIN CAPITAL LETTER D WITH RIGHT STROKE

(соответствующая маленькая буква В Юникоде уже есть) Очевидно, что эту букву надо вносить как отдельную: т.к. "перекладинка" находится не на "ножке", как у уже имеющихся букв, а на "дужке".--Untifler 14:17, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]

И эту тоже надо вводить и строчную, и прописную! Её курсивная форма выглядела как что-то вроде совмещенного d и і!
А сербский курсив отличается от русского… 217.117.125.72 13:12, 3 июля 2020 (UTC)[ответить]

Абхазская латиница 1928-1938[править код]

Абхазская латиница с соответствиями из кириллицы и МФА

Я тут внёс некоторые предложения, как назвать буквы (кроме имеющихся и описанных выше). Понятное дело, нужна помощь носителей языка, знакомых с этим алфавитом, чтобы иметь представление каким звукам эти буквы соответствуют, чтобы правильно задать все имена букв. --Untifler 15:06, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]

Z и K с хвостиком оказывается добавлены Юникод. --Untifler 18:06, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]
Внимание, я упростил часть названий букв. Они выделены КУРСИВОМ. --Untifler 15:26, 16 октября 2006 (UTC)[ответить]
Я добавил произношение и кириллицу. Красным выделено то, что в моем источнике отличается от того, что выше. По поводу названий, может не писать (здесь) каждый раз по отдельности большие и маленькие буквы? Это ж не спецификация для подачи в Юникод. Ну, кроме тех случаев если они как-то по-разному представлены в Юникоде. Я кое-где исправил названия, отметил полужирным. --Koryakov Yuri 15:10, 22 октября 2006 (UTC)[ответить]
Интересно... Кстати, почему-то видны не все таблицы, обидно... однако этот источник может послужить и для архаичной абхазской кириллицы... Насщёт small/capital - ну да, это можно... --Untifler 15:37, 23 октября 2006 (UTC)[ответить]
Как не все?! Какие не видны? У меня все нормально. --Koryakov Yuri 16:43, 23 октября 2006 (UTC)[ответить]
Не видны все кроме последнего... --Untifler 13:23, 24 октября 2006 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER REVERSED F

LATIN SMALL LETTER REVERSED F


LATIN CAPITAL SMALL LETTER G WITH HOOK

LATIN SMALL SMALL LETTER G WITH HOOK - ?? - неет такая буква есть под названем LATIN SMALL LETTER G WITH HOOK, однако соответтсвующая ей LATIN CAPITAL LETTER G WITH HOOK выглядит похоже на G --Untifler 13:23, 24 октября 2006 (UTC)[ответить]
Screw this. The implosive G can be used for this 91.79.27.255 17:29, 9 ноября 2012 (UTC)[ответить]
Я думаю лучше LATIN CAPITAL LETTER SCRIPT G WITH HOOK и аналогично минускул. Это как Ɡɡ, только с крюком. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:27, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER H WITH LEFT STROKE


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ EJECTIVE P

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ EJECTIVE P


LATIN CAPITAL LETTER Q WITH STROKE THROUGH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER Q WITH STROKE THROUGH DESCENDER

Сейчас U+A756-U+A757 Evertype 09:56, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ SH


LATIN CAPITAL LETTER T WITH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER T WITH DESCENDER


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ TW или TP?

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ TW или TP?

Это P с крюком. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 21:06, 28 июня 2016 (UTC)[ответить]


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ TW WITH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ TW WITH DESCENDER

Это P с крюком и нижним выносным элементом. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 21:06, 28 июня 2016 (UTC)[ответить]


LATIN CAPITAL/SMALL LETTER ABKHAZ DZW

А это Z̦z̦(нет единым символом). — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 21:06, 28 июня 2016 (UTC)[ответить]


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CHE или ABKHAZ RETROFLEX CHE

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CHE


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CHE WITH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CHE WITH DESCENDER


LATIN CAPITAL LETTER TURNED L или ABKHAZ ZHE

LATIN SMALL LETTER TURNED L

Перевёрнутая L есть: Ꞁꞁ. Нужен минускул LATIN SMALL CAPITAL LETTER TURNED L — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:23, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Зеркальная латинская гэ. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]


LATIN CAPITAL LETTER TURNED L WITH STROKE или ABKHAZ EJECTIVE CW

LATIN SMALL LETTER TURNED L WITH STROKE


LATIN CAPITAL LETTER ABKHAZ CW

LATIN SMALL LETTER ABKHAZ CW


LATIN CAPITAL LETTER TURNED H или ABKHAZ CHE

It exists in contemporary versions 91.79.27.255 17:27, 9 ноября 2012 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER TURNED H WITH STROKE

LATIN SMALL LETTER TURNED H WITH STROKE

✓ Чеченские латиницы[править код]

1925 год[править код]

Ревизия чеченского алфавита образца 1925 года (алфавит Ошаева [5])показала, что там нет знаков, которые бы отсутствовали в Юникоде. Однако есть разночтение по одному символу в разных источниках, непонятно, какой символ был в алфавите сразу после x: x̌ или x́. Кстати, оба символа являются комбинированными символами: состоят из буквы x и "combining breve" ( ̆) "combining acute" ( ́́). Так что добавлять тут вроде бы пока нечего, да и неизвестно чего.

Извиняюсь, оказывается оба символа широко применяются в транслитерациях языков народов Северного Кавказа, да и в ингушском языке этот символ был… См раздел "Ингушская латиница". --Untifler 15:33, 16 октября 2006 (UTC)[ответить]

И скорее всего над х не дужка, а галочка:

LATIN CAPITAL LETTER X WITH CARON

1992 год[править код]

Чеченский алфавит 1992 года
Чеченский алфавит 1992 года

Латиницу 1992 года наверное нельзя отнести к "историческим" алфавитам. Поэтому, как мне кажется, хоть её символы точно также можно представить как комбинированные, их всё-таки нужно внести в Юникод. Тем более, что тут всё очевидно.

Ç̇ ç̇

LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA WITH DOT ABOVE

LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA WITH DOT ABOVE

Q̇ q̇

LATIN CAPITAL LETTER Q WITH DOT ABOVE

LATIN SMALL LETTER Q WITH DOT ABOVE

Для интересующихся вайнахским (чеченским и ингушским) латинским алфавитом: в современных условиях отсутствия в системе юникод отдельных букв Ç̇ ç̇ (C WITH CEDILLA WITH DOT ABOVE), Q̇ q̇ (Q WITH DOT ABOVE), вайнахскими энтузиастами было принято решение временно использовать соответственно, Ḉḉ и Ǩ ǩ (или Ꝗ ꝗ, найденная пока лишь в шрифте Code2000). Появившаяся в юникоде, наряду с перечисленными, ингушская буква Ꜧ ꜧ (heng, имеющаяся в шрифтах Code2000, DejaVu Sans) полностью удовлетворяет потребности вайнахских языков в юникод-пространстве. rexxel@rambler.ru

Ꝗ ꝗ есть в свободном шрифте Quivira!

They also added N with descender in that font!

Удинский алфавит (1930-е)[править код]

[6] - en:Udi languge alphabet

Новый Удинский алфавит[править код]

New Udi alphabet: [7]

Several Cyrillic letters are added to alphabet (Ц, Ъ).

Ингушская латиница 1925-1937[править код]


LATIN CAPITAL LETTER INGUSH H

LATIN SMALL LETTER INGUSH H

LATIN CAPITAL LETTER X WITH ACUTE

LATIN SMALL LETTER X WITH ACUTE

Ногайская латиница[править код]

Ногайская латиница существовала в 1928-1937 годы. По большей части она совпадает с другими тюркскими, однако некоторые символы рознятся. Так, существовал одно время символ для короткого "и", "ц" обозначалось также как в аварском. --Untifler 14:21, 18 октября 2006 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER I WITH DESCENDER

LATIN SMALL LETTER I WITH DESCENDER

Вроде бы и в азербайджанской латинице 1919 года была эта буква --95.58.107.168 16:51, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

LATIN CAPITAL LETTER S WITH SKEW STROKE

LATIN SMALL LETTER S WITH SKEW STROKE

Эта буква (s with oblique stroke) уже есть. 91.79.22.245 10:39, 2 января 2012 (UTC)[ответить]

Единый Северный алфавит[править код]

  • Uniform Northern Alphabet

Абхазский аналитический алфавит[править код]

✗ Водский алфавит[править код]

В водском языке применяются буквы с апострофами D' ď, L' l', N' n', R' r', S' s', T' ť, Z' z'.

Как вы видите, они вполне легко представляются в виде 2х символов. Такое не кодируется теперь. --Untifler 17:06, 16 октября 2011 (UTC)[ответить]

Вообще-то, да, но ď и ť представлены. Почему одни буквы с диакритикой закодированы, а другие надо писать комбайнами? Ещё больше это относится к кириллице с диакритикой (ударения, макроны и т.п.)

Это вы верно заметили. Политика кодирования поменялась --Untifler 05:09, 24 октября 2011 (UTC)[ответить]
Вы бы хоть название прочитали этих символов! Там гачек, который у некоторых букв как апостроф выглядит. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:53, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Вообще, у меня к Юникоду очень много замечаний, просто ничего лучшего до сих пор нет. Комбайны в большинстве случаев отображаются просто безобразно, их можно использовать в крайних случаях, но регулярно ими печатать нельзя. Зато в Юникоде закодировано много чего не надо - дингбаты, стрелки, псевдографика, смайлики...

Отображение комбинированных символов — это к шрифтам. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Кириллица[править код]

✓ Балкарский язык[править код]

Как я понимаю хоть балкарски и диалект большого карачаево-балкарского языка, в Кабардино-Балкарии он используется именно как балкарский. И пишут там через ц и з, буква у́ там используется вместо ў. Ну если это так, то просто необходимо внести

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER U WITH ACUTE (У́ у́)

Кстати, хоть у карачаевского и балкарского один код - это не очень хорошо. Ведь если им одну Википедию выделят - будут спорить, через ц или ч писать... Есть ли у кого данные, есть ли в новых языковых кодах различные коды для этих двух диалектов? --Untifler 20:23, 2 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Участник Noorlan (noorlan(собачка)mail(точка)ru. В балкарии хоть и говорят [ц] вместо [ч] и [з] вместо [дж], но в письменности пишут только "ч" и "ж". Это факт, хотя первоначально тоже так думал. Относительно букв "у с краткой" и "у с ударением" они практически сейчас не употребляются. Нужно ещё отметить что более правильно она пишется "с запятой сверху", поэтому и называть её нужно как:

CYRILLIC CAPITAL/SMAL LETTET U WITH COMMA ABOVE

P.S. блин как вы делаете так чтобы автоматически указывалось имя участника и время?

Это случайно не У̓? 91.77.89.11 10:16, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]
Именно так. Как видете, всё отлично набирается с помощью комбинируемой диакритики. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

✓ Осетинский алфавит (кириллица Шёгрена)[править код]

Вот лигатуры, которые надо внести в Юникод. Очень прошу Amikeco внести свои дополнения: часть букв, приведённых в таблице Ironau.ru не совесем понятно как выглядят на самом деле :) --Untifler 14:16, 18 октября 2006 (UTC)[ответить]

Помипо осетинского ([1]), использовалась также в сванском ([2]) и коми-зырянском([3])

CYRILLIC CAPITAL LIGATURE DZZHE

CYRILLIC SMALL LIGATURE DZZHE

This one is U+052A~052B 85.140.211.166 21:09, 26 июня 2014 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL LETTER DZZE

CYRILLIC SMALL LETTER DZZE

Сейчас U+A688-U+A689 Evertype 09:41, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Абхазский алфавит (кириллица Услара и Чочуа)[править код]

✓ Чувашский алфавит (кириллица Яковлева)[править код]

Из алфавита 1873-1938 годов видно, что:

  • Ť — большая буква имеется (расш. латиница А), а малая — нет.
  • Ђђ, Љљ, њЊ — эти символы более-менее похожи.
  • остальные буквы представлены.

Оригинальных видов букв, что использовались до этого алфавита — у меня нет. Николай Плотников (Обсуждение) 07:47, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо, понятно. но однако ж не совсем похожи те 4 буквы. К тому же т с галкой - это латиница, а не кириллица. А в Юникоде они строго разведены, вроде бы... Так что добавим. Кстати вот как они выглядят на самом деле.
Николай, а можешь на чувашском форуме спросить про это? может кто из участников отсканить какие-нибудь старые книги сможет или ещё что-нибудь.... --Untifler 15:05, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]
Спросил. Та ссылка, что ты представил, у меня не открывается. Еще, думается мне, можно внести символы рунической письменности. Енисейские, чувашские руны. ИМХО, даже кельтские (сорри, пишу по памяти) руны не представлены :) Николай Плотников (Обсуждение) 08:14, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]
Так и ладно, пусть не открывается, я их уже в википедию закачал (см ниже). Тюркские руны и цифры в принципе тоже нужно, но как мне кажется это надо посылать отдельной порцией, ибо этот вопрос рассматриваться будет долго, как с тем же абуром. --Untifler 11:30, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]
Что-то я слышал про букву РЬ ??? Николай, подтверди, пожалуйста. --Untifler 15:31, 16 октября 2006 (UTC)[ответить]
В статье, откуда я брал информацию — никакой такой буквы нет. Сделаю-ка я запрос в национальную библиотеку — обычно они не отказывают мне. Николай Плотников (Обсуждение) 15:45, 19 октября 2006 (UTC)[ответить]
Вот что накопал Николай: [8], [9]. Как выяснилось, пока что нечего добавлять... --Untifler 13:28, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]

✓ Чувашские буквы, отменённые в 1940-е[править код]

CYRILLIC CAPITAL LETTER EL WITH MIDDLE HOOK

CYRILLIC SMALL LETTER EL WITH MIDDLE HOOK

Сейчас U+0520-U+0521 Evertype 09:39, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL LETTER EN WITH MIDDLE HOOK

CYRILLIC SMALL LETTER EN WITH MIDDLE HOOK

Сейчас U+0522-U+0523 Evertype 09:39, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL LETTER TE + COMBINING BREVE

CYRILLIC SMALL LETTER TE + COMBINING BREVE

U+0422 + U+0306, U+0442 + U+0306 Evertype 09:39, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]
(!) Комментарий: это гачек, а не кратка. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:46, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL LETTER TE WITH MIDDLE HOOK

CYRILLIC SMALL LETTER TE WITH MIDDLE HOOK

Сейчас U+A68A-U+A68B Evertype 09:39, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Мордовский алфавит[править код]

О мордовской письменности сведений, к сожалению, очень мало, но известно что до реформы 1927 года букв в алфавите было больше. Ещё одной загадкой является тот факт, была ли латиница у мордвы, или же нет... --Untifler 14:32, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]

Вот буквы, что были отменены.

✓ Буквы (были и до 1924)[править код]

CYRILLIC CAPITAL LETTER O WITH BREVE

CYRILLIC SMALL LETTER O WITH BREVE

CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU WITH BREVE

CYRILLIC SMALL LETTER YERU WITH BREVE

CYRILLIC CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS

CYRILLIC SMALL LETTER E WITH DIAERESIS

•Буква Ӭ ӭ в Юникоде уже присутствует. Её код - 04EC.ОйЛ 17:29, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]

✓ Лигатуры (1924-1927)[править код]

CYRILLIC CAPITAL LIGATURE EL KA

CYRILLIC SMALL LIGATURE EL KA

Сейчас U+0515-U+0515 Evertype 12:00, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL LIGATURE ER KA

CYRILLIC SMALL LIGATURE ER KA

Сейчас U+0516-U+0517 Evertype 12:00, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

✓ Удмуртский алфавит[править код]

Ещё раз спасибо User:Geoalex-у! Нашлась удмуртская кириллица, и в ней кажется только одна неохваченная буква! Но я пока даже близко не представляю как её назвать! --Untifler 16:54, 13 декабря 2006 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAP/SMALL LETTER ZHE WITH CROSS BELOW / WITH BARRED (MIDDLE) DESCENDER

Уже есть, Ԕ. 217.117.125.72 13:27, 3 июля 2020 (UTC)[ответить]

Алфавиты народов Дальнего Востока России[править код]

В Юникоде есть не все буквы даже для современных кириллических алфавитов народов России. Например для нивхского и ительменского. Эти алфвиты можно увидеть на [10]

Не берусь утверждать за все языки Дальнего Востока, но вот: Cyrillic Supplement (pdf) --Untifler 16:45, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]
Извиняюсь, даже не supplement, а в основной кириллице: в самом конце файла - additions for Nivkh --Untifler 16:51, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]
Орокский язык получил свою письменность. В орокском алфавите есть буква, не представленная в Юникоде: Н с хвостом на левой ножке (см. рисунок в соотв. статье) Geoalex 07:54, 22 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Предлагаю для вышеобозначенной буквы/ New letter for consonant in en:Orok language (since 2008):

Орокский алфавит с 2008 года

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER EN WITH LEFT HOOK

Entu bukvu (vmesto kotoroj pishut "нь"/"ɲ") sъbirayuts` dobavit` v 1 izъ slЪduyushchikh vЪrsij unikoda 91.79.27.255 17:44, 9 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Кроме того, оказывается есть современные буквы, которые набираются как комбинированные символы (тот же орокский, те же манси с 1980х)?There are some letters, that have macrons and are represented as combined symbols only. Surely, it is not appropriate for living, even minority languages such as en:Mansi language.

Orok block:

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER A WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER IE WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER O WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER BARRED O WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER E WITH MACRON

Eti sъ macronami mozhno nabirat' vъ 2 symbola. A cyrillichesky ɲ nuzhno vъvodit' kak otъdЪl'ny symbol 91.79.23.48 13:54, 4 января 2013 (UTC)[ответить]

Mansi block: see the next section about it.

✓ Алфавиты народов Западной Сибири[править код]

(The context for this discussion was: Кроме того, оказывается есть современные буквы, которые набираются как комбинированные символы (тот же орокский, те же манси с 1980х)?There are some letters, that have macrons or breves and are represented as combined symbols only. Surely, it is not appropriate for living, even minority languages such as en:Mansi language and en:Khanty language dialects. (Copied from the previous section.))

Mansi block: (Мансийская письменность)

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER YA WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER YU WITH MACRON

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER IO WITH MACRON

В качестве замечаний от себя: Я, Ю и в особенности Ё в подавляющем большинстве шрифттов очень плохо сочетается с комбинированным макроном --Untifler 11:24, 1 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Образцы текстов на орокском языке можно увидеть по адресу:(телерепортаж); на мансийском — (газета). Geoalex 11:27, 1 сентября 2008 (UTC)[ответить]

В хантыйской пдфке заметил такой интересный символ:

Khanty block:

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER UKRAINIAN IE WITH DIAERESIS

Не Є̈, а ԑ̈! 91.77.89.11 10:16, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER O WITH BREVE

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER YU WITH BREVE

CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER YA WITH BREVE

[11]

это самодеятельность, или так должно быть?--Untifler 12:08, 1 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Так и должно быть. Газета печатается на новом алфавите хантыйского языка (хантыйский язык имеет 4 основных диалекта, каждый из которых имеет свой алфавит). Алфавит принят в 2000 году, газета перешла на него в 2004. Вот этот вот UKRAINIAN IE WITH DIAERESIS присутствует в казымском даилекте. Ещё в шурышкарском диалекте хантыйского языка есть особенный вариант буквы Л. Ссылка на гезту есть в статье Лух авт. Geoalex 12:19, 1 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Так в каком-нибудь из них шва с диарезисом сейчас используется?--Untifler 14:35, 1 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Да, в казымском диалекте точно есть. Но звук типа очень редкий, поэтому встречается буква не часто. Там ещё есть Ю и Я с полукругами наверху (как в чувашском алвавите ӑ и ӗ). Шва с двоеточием и Я с полукругом есть на странице 2 газеты Ханты Ясанг №12 (на том же сайте)Geoalex 06:42, 2 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо за феерическую расстановку точек над буквами угров! Не можешь вкратце обозначить, в каких еще языках за последние 15 лет поменялась письменность?
Вроде бы была реформа нганасанского алфавита. Т.е. в 1990-е он был одним, а сейчас чуть-чуть другой. Чего-то там по мелочи мудрили у нанайцев и удэгейцев. Чукчам добавили "Л с хвостом". Вроде бы всё. Geoalex 04:35, 4 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Грубо говоря, интересует, не осталось ли "неучтеных" букв.--Untifler 04:49, 4 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Из современных - з̌ в нганасанском /Жовницкая-Турдагина С. Н. Ня’’ букварь. СПб., 1999./, д̌ в алеутском и куча букв (в̌, г̌, д̌, т̌, у̊, х̌) в шугнанском. Но это всё комбинируемые символы. А из старинных неохвачена огромная куча букв. Из того, что часто встречается больше всего нужна лигатура ДЖ и модификация буквы h (на картинке в статье хантыйская письменность она стоит между h и i. Geoalex 05:25, 4 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Ня’’ букварь? )) кавайненько )) насчет этих языков крайне интересно было бы узнать политику Юникода - ведь нкто же считает, что ё и й должны вводиться как комбинированные символы, так и тут - нужно ли их включать взапрос, или нет. Но опять таки, в языке ливов вся их жуткая диакритика была включена в Юникод и довольно давно, так почему бы и здесь хотябы не собрать всю информацию? можешь както систиматезировать эти данные и выложить либо сюда, либо куда-нибудь еще (и по кириллице, и по латинице)?--Untifler 08:43, 4 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Буквы с диакритическими знаками были включены в Юникод исключительно для совметимости со старыми стандартами. Эти буквы должны набираться как комбинация. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Технические символы на основе кириллицы[править код]

Очень часто для обозначения пожарного крана используется лигатура. ПК. --Untifler 12:51, 11 апреля 2008 (UTC)[ответить]

CYRILLIC FIRE HYDRANT SIGN

Лучше, наверное, RUSSIAN вместо CYRILLIC. Don Alessandro 13:17, 1 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Будучи внесёнными в Юникод, обе лигатуры будут активно использоваться интернет-сообществом:

RUSSIAN EPIC FAIL SIGN

Известная всем лигатура, ставшая общепринятой. Эмблема "Программы Ц" на Russia.ru.
Вошла в 5.2 как абхазская буква. Коды 0x524, 0x525. --Mercury 20:49, 26 февраля 2010 (UTC)[ответить]

RUSSIAN PALING CULTURE SIGN

Лигатура на майке Артемия Лебедева.

85.114.8.98 12:59, 24 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Артемий, залогиньтесь. амдф 14:39, 24 ноября 2009 (UTC)[ответить]

✗ Расширенные кириллические дополнения[править код]

В идеале надо сделать целый блок "Расширенные кириллические дополнения" с готовыми буквами с ударениями (а также макронами, кратками, грависами и т.п.) по типу латинских диакритик. --Jugydmort 14:58, 27 февраля 2012 (UTC)

Какой в них смысл, если всё можно сделать с помощью комбинирующих диакритик? Все возможные сочетания всё равно не переберёшь. — Monedula 16:04, 19 марта 2012 (UTC)[ответить]
Латинские символы были закодированы только для совместимости с уже существовавшими стандартами. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

ПОДДЕРЖИВАЮ!!!

В современном юникоде есть блок (1D400..1D7FF) Mathematical Alphanumeric Symbols, куда включены латинский и греческий алфавиты, а также цифры, в различном написании (жирные, под наклоном, с засечками и без, ...) 13 вариантов для латиницы, 5 для греческих букв и 5 для цифр. Это очень удобно когда надо оформить текстовой файл, выделив некоторые слова жирным, курсивом и т.п. Думаю нужен аналогичный блок для кирилицы. Отец Евгений 15:49, 19 марта 2012 (UTC)[ответить]

Эти жирные и курсивные буквы предназначены только для математических формул. В простом тексте надо использовать обычные средства форматирования. — Monedula 16:04, 19 марта 2012 (UTC)[ответить]
Screw those bold, italic etc Cyrillic letters. What everyone here needs is missing subscripts (b, c, d, f, g, q, w, y, z and all the UPPERCASE letters from A to Z) and superscripts (q, C, F, Q, S, X, Y, Z) (>_<) 91.76.255.192 13:55, 2 мая 2013 (UTC)[ответить]
U forgot da superskript Greek letter π, datz uzed in da formula eⁱπ+1=0 (Excel 2.0: e^(i*pi())+1=0) 91.76.244.232 19:03, 2 мая 2013 (UTC)[ответить]

Ну, жирные и курсивные не надо (правильно сделаны отдельные готические начертания), я имел в виду диакритики по типу (1E00...1EFF) Latin Extended Additional, и не все сочетания, а хотя бы употребляющиеся в языках (сейчас или раньше), они здесь уже описаны выше. --Jugydmort 21:38, 27 марта 2012 (UTC)

CYRILLIC LETTER GHE WITH HOOK[править код]

Ӻӻ, только без чёрточки посредине. Употребляется в языках Сибири: нивхском, эскимосском. В Юникоде рассматривается как вариант Ӷӷ, хотя в других подобных случаях буквы закодированы раздельно (қ/ӄ, ң/ӈ, ҳ/ӽ). См. Proposal to Encode Additional Cyrillic Characters (PDF) (2005).

CYRILLIC LETTER CHE WITH HOOK[править код]

Аналогично, употребляется в тофаларской письменности. Ҷҷ с крючком вместо прямой чёрточки.

А йотированное украинское[править код]

Было бы неплохо иметь отдельную полноценную литеру.--ЮэАртемис 17:28, 18 сентября 2013 (UTC)[ответить]

Так это же просто вариант буквы Я. — Monedula 06:08, 19 сентября 2013 (UTC)[ответить]
Вот именно. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

✓ Особый знак для г фрикативного в русской транскрипции[править код]

Недавно я обнаружил, что в «Русском правописании» Грота для обозначение фрикативного (южного) h используется особый диакритический знак — крест над г. Может быть, я плохо искал, но мне кажется, что сейчас в Юникоде такого диакритического знака нет, не говоря уже о букве "ге с крестом". Изображение из книги прилагаю. Т. А. (обс./вклад) 09:12, 19 июня 2014 (UTC)[ответить]

Абхазская и осетинская грузиницы[править код]

✓Осетинская грузиница[править код]

Надпись с титульного листа книги, выпущенной в Южной Осетии в 1940: Хуссар Ирыстоны фолклор, последняя буква первой строчки дополнительный знак для /ы/ (на основе грузинской /и/ с выносом вниз)
Использовался грузинский алфавит с существующей в нём (но редко используемой) графемой для [ф] и двумя дополнительными символами для осетинских /æ/ (на основе грузинской /а/ с модифицированным выносом вверх) и /ы/.
GEORGIAN LETTER YN как выяснилось, уже внесена (она и сейчас используется то ли в сванском, то ли в мегерельском) --Untifler 12:09, 20 октября 2006 (UTC)[ответить]
Да, GEORGIAN LETTER YN, U+10F7. Evertype 10:20, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Additional characters are emphasized.
Дополнительный символ грузинского письма, использовавшийся для записи осетинской фонемы /æ/

GEORGIAN LETTER AEN

Что это? It looks like GEORGIAN LETTER AN with some kind of modification at the top, but it is not clear enough to see and we need more to encode. Evertype 10:20, 21 декабря 2007 (UTC)[ответить]
This is an obsolete Georgian letter aen, used for the Ossetian language, which corresponds now to æ. See more at Осетинский алфавит--Untifler 12:33, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Буква ჶ есть в юникоде. 91.77.89.11 10:16, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]

GEORGIAN LETTER AEN: ჽ. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Хуцури\Khutsuri[править код]

Ossetian additional letters emphasized.
Использовался для издания религиозной литературы, например требника И. Ялгузидзе в 1824 г. Названия я указал условные. Заглавные буквы в источниках я так и не нашел, но осмелюсь предположить, что так как в Хуцури в отличие от современного алфавита такое разделение было.--Untifler 16:34, 23 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Я где-то читал (в газете?), что в первых текстах грузиницей (у Ялгузидзе?) были просто сдвоенные грузинские буквы (не то „аа“ вместо „æ“, не то „а“ для \æ\ и две „аа“ для \а\). На репродукции это явно не так, есть отдельные символы. — Amikeco 11:02, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]

GEORGIAN SMALL/CAPITAL LETTER YN

GEORGIAN SMALL/CAPITAL LETTER AEN

Вернее, они отличались только размером. --Untifler 16:37, 23 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Абхазская грузиница[править код]

Some examples of specific Georgian letters, used for Abkhazian language in 1992-WAR PERIOD (!) could be found there: http://farm3.static.flickr.com/2341/2281641094_765093d3a8_o.jpg --Untifler 12:33, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

✓ Абур (Древнепермский шрифт)[править код]

Заявка на внесение абура в своё время уже подавалась, сейчас рассматривается. Как известно в 1920-е существовал у Коми особый алфавит, так называемый молодцовский. Его буквы в Юникод внесены.

Где здесь найти Абур (если он внесён)? http://www.unicode.org/charts/
https://www.unicode.org/charts/PDF/U10350.pdf Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Курдская письменность[править код]

Даже у армянского алфавита есть одна утерянная буква, использованная в 1921-29 годах, до перехода на латиницу. Буква напоминала m, что означала, честно говоря, не известно.--Untifler 18:54, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Буква наконец присутствует в Юникоде: ՠ. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Арабица[править код]

Яңа имля[править код]

Обновлённая татарская арабица 1920-х. В принципе, в 1920-е сущетвовали чеченские и др. экзотические арабицы...

Участник:Noorlan. Существовали буквы с дополнительными символами, у меня в коллекции сканов есть почти все тюркские неюникодовские буквы и ряд кавказских в том числе и чеченские, но чтобы их разместить нужно самому прорисовать шрифты или сделать рисунки. сделаю позже... -

!!!!!! Noorlan, поделись пожалуйста сканами чеченских букв, и всем что есть по чеченскому и ингушскому языку на латинице rexxel@rambler.ru !!!!!

В Юникоде также не хватает двух очень нужных для Янга Имля символов - буквы "йа"-ى с запятой наверху, как у ۇ и короткой вертикальной черточки под строкой, обозначавшей "твердость" слова

Раздельный арабский/Separated Arabic[править код]

Боронгы болгарлар (Древние Булгары, The Ancient Bolgars) by G. Gaziz, Kazan, 1924. Раздельный арабский
Раздельный арабский использовался в 1920-е и для таджикского языка. Geoalex 04:32, 9 октября 2008 (UTC)[ответить]
Хотя, наверное, это в обоих случаях была просто разновидность шрифта? Ведь на том же листе можно увидеть напись сверху ("Пролетариии всех стран, объединяйтесь") слитным арабским...
Нет. В таджикском официально в конце 1920-х гг. вводился разделный арабский шрифт, но он оказался крайне неудобным для письма и вскоре был отменён. Geoalex 06:04, 9 октября 2008 (UTC)[ответить]
Хм, это интересно! А издания какие-нибудь были? (на случай кодификации) --Untifler 07:16, 9 октября 2008 (UTC)[ответить]
Не знаю. Я про это читал в диссертации "История таджикской письменности". Фотокопий текстов на этом алфавите там не было. Как я понимаю, в таджикской версии использовались изолированные формы арабских букв. Geoalex 07:21, 9 октября 2008 (UTC)[ответить]
Как я понял, в татарском языке оно использовалось параллельно со слитным арабским, для выделения каикх-либо заголовков и т.п. и виддимо в машинописи. Вообще, как мне кажется этот стиль нуждается в кодификации, хотя вопрос спорный. Ситуация напоминает грузинский мтаврули, который и не шрифт отдельный сам по себе, и не заглавные буквы. Может быть можно определить какие нибудь служебные символы, после которых арабские буквы идут раздельно, а грузинский текст становится мтаврули?--Untifler 18:56, 19 декабря 2008 (UTC)[ответить]
В Юникоде есть уже формы для отдельно стоящих арабских букв. 217.117.125.72 13:21, 3 июля 2020 (UTC)[ответить]

Белорусская арабица[править код]

Есть ещё такая интересная вещь, как белорусская арабица. Белорусские татары, которые ей пользовались, изобрели ещё две буквы для [ц] и [дз] - сад и даль с тремя точками внизу соотвественно. В Юникоде их, похоже, нету. С двумя точками снизу есть, а с тремя нет.

Вот они: ࢮࢯ Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]
@1234qwer1234qwer4: зачем Вы продолжаете что-то писать на странице проекта? Он ведь давно вымер! — Person or Persons Unknown (обс)
(вклад)
19:34, 30 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Чтобы заинтересованный узнал. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 20:59, 30 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Вопросы и пожелания[править код]

Названия букв по-русски[править код]

А не разработать ли (или использовать, если уже было) заодно русские названия для всех этих хвостиков и крючков? --Koryakov Yuri 18:19, 13 октября 2006 (UTC)[ответить]

Наверное, это было бы не плохо.. Хотя мне кажется, эти названия уже существуют... Просто нужен специалист по типографскому делу. --Untifler 11:31, 20 октября 2006 (UTC)[ответить]
Пока расписал подробно названия диакритик на Диакритический знак. --Koryakov Yuri 13:59, 18 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Есть такая дока http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?0&/norms/stands/7_28.htmVovanium 20:50, 25 января 2007 (UTC)[ответить]

Орхоно-енисейская письменность[править код]

А орхоно-енисейская письменность в Юникоде есть?Если нет, то тоже надо добавить.-Greenvert ~? 15:18, 14 октября 2006 (UTC)[ответить]

Нет. Но там много такого рода письменностей пока что не добавлено... (это кстати перекликается с "чувашскими рунами").. --Untifler 11:31, 20 октября 2006 (UTC)[ответить]
In Unicode 5.2, letters of the Turkic alphabet, including national and historical varieties, are represented by the block: Turkic 10C00–10C4F --Proger 23:23, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

Proposed New Scripts Old Turkic (Orkhon)

Дополнительный греческий[править код]

Не у кого нет сведений, по поводу урумского и гагаузского? Они тюркские, но использовали греческий алфавит... --Untifler 20:30, 2 декабря 2006 (UTC)[ответить]

С гагаузским интересно. Читал в одной книге статью по истории гагаузской письменности, так там вообще не упоминается, что для гагаузского языка использовался греческий алфавит. Кириллица в 19 веке была, латиница была во время румынской оккупаци Бессарабии, была кириллица СССР, современная латиница существует, а вот упоминания про греческий алфавит встречались только в интернете, но всегда без конкретных примеров. Может она использовалась за пределами Российской империи/СССР (там живут гагаузы?)? Geoalex 13:14, 18 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Гагаузы изначально жили на северо-востоке Болгарии и немного там остались и сейчас, но было б странно использовать там греческое письмо. Да и в Бессарабии тоже не с чего. Так что выглядит не очень правдоподобно. --Koryakov Yuri 13:59, 18 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Возможно тек то писал статью просто путают гагаузский с урумским. То что урумский писался греческим, я думаю очевидно? --Untifler 19:22, 20 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Каким же еще письмом писать грекам?! --Koryakov Yuri 22:30, 20 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Участник Noorlan. Гагаузы и урумы писали греческими буквами, но специфических букв кажется так практически небыло, окромя "σ" с двумя точками сверху, посмотрю подробнее, кажется в рукописях иногда использовались и русские буквы.

Кстати, древнегреческие диакритики, не имеющие аналогов в современном языке, в юникоде не имеют вариантов с нулевой шириной (combining greek dasia, к примеру, отсутствует). Считаю необходимым их ввести. Греческая политоническая раскладка — это хорошо, но комбайны были бы удобнее. --Усама ибн Саддам бен Ёрик 13:56, 30 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Комбинирующие псили и дасия в Юникоде есть, они совмещены с запятой сверху (U+0313 COMBINING COMMA ABOVE) и зеркальной запятой сверху (U+0314 COMBINING REVERSED COMMA ABOVE). — Monedula 20:10, 30 ноября 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо, именно их я и использую, но интересен вопрос: с чисто визуальной точки зрения они совершенно одинаковы, но по всей строгости использование «верхних запятых» не является ли суррогатом? --Усама ибн Саддам бен Ёрик 18:22, 7 декабря 2009 (UTC)[ответить]
@Усама ибн Саддам бен Ёрик: Нет, в Юникоде они совмещены. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:50, 29 апреля 2019 (UTC)[ответить]

✓ Не совсем из алфавитов, но...[править код]

С удивлением для себя не обнаружил «отечественные» символы «меньше или равно» и «больше или равно» (). Они найдены только в пользовательской области кодов некоторых шрифтов. — Vovanium 21:00, 25 января 2007 (UTC)[ответить]

Вот же они: ⩽ ⩾ (2A7D, 2A7E). — Monedula 18:35, 10 февраля 2007 (UTC)[ответить]
А что сделать, чтобы они отображались? Тарас Ашурков (обс./вклад) 12:20, 3 июля 2008 (UTC)[ответить]
В новом отечественном шрифте ПТ Санс эти знаки именно так и отображаются.
Знак рубля

Нового знака рубля официально пока нет, но, думаю, для академических и, в первую очередь, палеографических целей необходимо ввести символ старинного знака рубля (old russian rouble sign) в юникод. --Усама ибн Саддам бен Ёрик 14:02, 30 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Я горячий сторонник этого предложения. Готов немедленно и активно войти в состав любой группы, которая готова этим заняться. --Kalashnov 16:36, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
Вот так выглядит заявка на включение а Юникод символа армянского драма, целиком, кстати, построенная на основе статьи в английской википедии.
Вот так выглядит заявка на включение в Юникод символов древнеримских денежных единиц. --Kalashnov 16:56, 14 октября 2010 (UTC)[ответить]
Переписываюсь с автором заявки по Драму. В принципе, по рублю ситуация решаемая, но - требуются доказательства использования этого символа - сканы старых книг, и т.п. --Untifler 08:35, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
Материала достаточно уже есть. И я, пожалуй бы, уже написал заявку в Юникод самостоятельно, но не владею на должном уровне английским, не могу нарисовать шрифтовой символ (а это обязательно нужно делать). --Kalashnov 08:46, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
Там помимо простого написания заявки еще куча процедур, в которых я тоже до конца не разобрался, поэтому прибегаю к помощи Карла! Вышлите мне все сканы, что у вас есть, кроме того, современную интерпритацию этой лигатуры в хорошем разрешении, под шрифтовой символ. Адрес - мой_ник@yandex.ru, в понедельник я перешлю Карлу файлы и переведенные пояснения. Хотел уточнить, а этот символ был только в скорописи? Типографским способом он не печатался нигде? В принципе, для Юникода это не проблема, например кодируют буквы, которые наносились только зубилом по камню, просто интересно :) --Untifler 09:06, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
Карл -- это Карен Комендарян? Ни одного печатного варианта символа неизвестно. Вероятнее всего, он использовался только на письме. Материалы вышлю с некторыми пояснениями в течение десяти минут --Kalashnov 09:15, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
Отправил. --Kalashnov 09:25, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
И кстати, три знака, которые приведены как иллюстрация к данному разделу были нарисованы по моей просьбе 10 лет назад Владимиром Ефимовым, арт-директором Паратайпа. Однако я думаю, что такое начертание ошибочно (жаль, что оно так культивируется). Символ застыл в своем развитии, будучи написанным суперскриптом (2). Думаю в таком виде его и нужно подавать в Юникод. --Kalashnov 09:44, 17 октября 2010 (UTC)[ответить]
Вааще-т' нужен символ типа Y̴ (rouble sign) и superscript rouble sign 91.79.27.255 17:54, 9 ноября 2012 (UTC)[ответить]
  • Напишите кто-нибудь заявку по этому символу, кто знает ихний язык. Ясное дело, что русский символ они в свой стандарт не включат, но хоть посмеёмся над тем, что ответят (если вообще обратят внимание на заявку из России). 17:30, 31 августа 2011 (UTC)
Comrades!! I shall add both and !! 91.79.24.148 20:12, 17 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Знак качества[править код]

Предлагаю отправить заявку на включение в Юникод символа знака качества СССР. Его распространение и использование выходило за рамки сертификации, с учётом количества выпускаемых товаров в СССР он был распространён повсеместно, известен и до сих пор как символ отечественного производства. Было бы очень хорошо и удобно, если бы он был представлен в виде текстового символа. 14:57, 13 июня 2011 (UTC)

Вы не могли бы привести пример исползование этого символа в тексте? Если они есть, то можно. --Untifler 16:06, 17 июня 2011 (UTC)[ответить]
Кстати, видел и такое. В некоторых товарных номенклатурах встречалось. К сожалению, они врядли сохранились, так что надо поискать. Но суть даже не в этом. Его использование носит примерно такой же характер, как использование символов православного креста, серпа и молота и т.п. (см., например, таблицу 2600-26FF). 10:10, 19 июня 2011 (UTC)
Они, вроде бы туда попали по той же причине. Поищите пожалуйста эти примеры, возможно даже это старая советская упаковка, и если не трудно - загрузите сюда. --Untifler 12:31, 19 июня 2011 (UTC)[ответить]
Ну вот, например, первое, что попалось под руку - упаковка от чайных ложек: [12] (на самих ложках тоже знак стоит). 13:11, 20 июня 2011 (UTC)
Не очень очевидный дизайн, к сожалению. Лично помню, что были упаковки, на которых знак качества стоял не особняком, а практически на одной линии и почти одного размера со шрифтом текста. А иначе, не очень очевидно, что это типографский знак, а не уникальная логотип-картинка.--Untifler 16:26, 20 июня 2011 (UTC)[ответить]
К сожалению, пока не смог найти у себя такого знака, хотя варианты встречал самые разные, даже в виде печати на этикетке. Надо ещё посмотреть в Интернете. Хотя, с другой стороны, в Юникоде имеются целые пачки значков, употребляющихся точно так же, как знак качества, например, маркировка упаковок, опасных грузов и т.п. Кроме того, там есть кучи символов, вообще не употребляющихся как элементы текста (например, таблица 1F300). Врядли составители Юникода слишком усердно искали такие примеры при их добавлении. 11:38, 22 июня 2011 (UTC)
We'll NEVER add Soviet quality mark! So you'll have to make your own font, where it should be somewhere in the middle of Supplementary Private Use Area-A. 91.77.70.110 19:43, 30 августа 2011 (UTC) [ответить]
Чем объясняется такая категоричность? Уж не русофобией ли? Вы боитесь этого символа? Тогда зачем разместили в своём стандарте православный крест и серп и молот? Они вас должны пугать ещё сильнее, чем наш знак качества. 17:27, 31 августа 2011 (UTC)
No, it's not because of that! But we'll not add quality mark even in Unicode version 10.0! There are no available codepoints in Private Use Area (E000-F8FF) for that! So the only way to have such a symbol is to put it somewhere in Plane 15!! 91.77.83.105 14:24, 1 сентября 2011 (UTC) [ответить]
Не из-за этого? А тогда из-за чего, уважаемый? Вы так яростно отвергаете всякую возможность его включения в ваш стандарт, при этом даже не потрудившись указать, почему (а ведь в уникод «Unicode» включено уже немало символов, имеющих на это намного меньше оснований, нежели наш знак качества), что у нас возникает такое предчувствие, что единственно верным решением тут будет создание нового стандарта ГОСТ на многобайтовую кодировку вместо вашего. 17:41, 1 сентября 2011 (UTC)
But no one will fumble through the Unicode to find quality mark in Plane 16. E000-F8FF is complete. So we have to put it in Plane 15. If we'll have a proposal to add it, we'll put it at codepoint U+Fxxxx. 91.77.83.105 18:06, 1 сентября 2011 (UTC) [ответить]
Если не понимаете, что я пишу, воспользуйтесь автоматическим переводчиком, например, этим. Повторю ещё раз. «Зоны частного использования» пусть люди используют в личных нуждах. Здесь же речь идёт о реально существующем и массово используемом символе, и ни по каким параметрам «частным символом» его назвать невозможно. И это при том, что в ваш стандарт включено значительное количество символов, гораздо менее ценных (то есть имеющих гораздо меньше оснований на включение в стандарт), чем знак качества! Таким образом, я хочу понять, на каком основании вы пытаетесь отвергнуть саму возможность его включения в ваш стандарт этим своим сообщением: «We'll NEVER add Soviet quality mark!»? Если что-то не поняли, лучше переспросите, попробую написать по-английски. 12:59, 2 сентября 2011 (UTC)
We changed our mind! We'll add Soviet quality mark in Unicode v. 6.1 or maybe even later!
Это очень хорошо, ждём с нетерпением. 09:06, 11 сентября 2011 (UTC)
Порылся в макулатуре, нашёл кусок какой-то древней накладной со знаками качества: [13]. Качество поганое, конечно, но сами знаки можно разглядеть. Главное - используются вполне себе как символы текста, а не эмблемы. 14:47, 15 октября 2011 (UTC)
Вам не составит труда сделать ОЧЕНЬ ЧЕТКИЙ скан данной накладной. Ну и если таких будет несколько разных, то тогда вопрос можно будет считать совсем решенным, заявку составить труда не составит. --Untifler 17:06, 16 октября 2011 (UTC)[ответить]
Товарищи, в чём проблема? :) [14] [15] А вот примеры использования знаков качества на советских товарах: [16] [17] [18] А тут - скан бирки калькулятора в довольно высоком разрешении. [19]
Вот к сожалению, все это не встречается в документах. Т.е не нанесено типографским способом. В идеале бы - пример документа как в примере выше, еще лучше - какой-нибудь советский текст, с включениями знака качества прямо в строку. только бы чтобы очень четко было. --Untifler 18:26, 18 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Тогда надо включить и современный символ качества: РСТ Отец Евгений 17:21, 14 марта 2012 (UTC)[ответить]

Открыл ссылку. Как думаете, что выдал Яндекс по этому запросу? 10 из 32 картинок - знак качества СССР в том или ином виде, остальное - что попало, из этого знак "РСТ" - 3 картинки. Думаю, хороший повод задуматься о необходимости этого символа в печатном виде. 17:43, 10 июля 2013 (UTC)

О кратке и бревисе[править код]

Известно то, что в кириллице и латинице форма бревиса несколько различается, но в Юникоде они объединены. Я обнаружил случай (русско-ненецкий словарь) одновременного использования кириллической и латинской форм в одном тексте (над кириллическими буквами), где и с краткой означает обычный Й, а и с бревисом — краткое произношение гласной и. --Jugydmort 17:27, 9 января 2014 (UTC)[ответить]

  • Алфавит это не различает, и смысл бревиса определяется по контексту (латинский бревис бывает только после буквы ʼʼ - которой,как и ʼ, кстати, в Юникоде нет). Но если очень хочется видеть разницу, то последовательность символов "и + CGJ + U+0306 COMBINING BREVE" должна не позволить рендереру заменить "и + U+0306" на каноническую композицию (й) и вместо этого заставить пользоваться латинским бревисом при отображении. --Leob 18:39, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]

Буквы ʼʼ и ʼ в Юникоде есть. Это - 02BC MODIFIER LETTER APOSTROPHE и 02EE MODIFIER LETTER DOUBLE APOSTROPHE, у последнего даже в примечании указано Nenets. Латинский бревис бывает только после буквы ʼʼ - вообще насчёт этого точно не знаю, возможно есть и другие случаи. В принципе можно, наверно и так, как Вы предлагаете, но в идеале хотелось бы различать оба варианта. --Jugydmort 20:18, 11 июля 2014 (UTC)[ответить]

Мне кажется, что их нужно добавить в Юникод. Так же нужно добавить туда запись Ибн ан-Надима. Вот названия приведенных в ней символов: CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 1, CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 2, CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 3, CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 4, CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 5, CYRILLIC LETTER IBN AL-NADIM 6 С уважением, шкиипер 17:54, 30 января 2014 (UTC).[ответить]