Бельгранодойч

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бельгранодойч (нем. Belgranodeutsch, Belgrano-Deutsch) — язык, образованный на основе смешения немецкого и испанского языков. Является родным для потомков немецких переселенцев в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Название «бельгранодойч» язык получил благодаря району Бельграно, где в середине XX столетия проживала немецкоязычная диаспора — бо́льшая часть всех немецких эмигрантов Аргентины. В этом же районе находятся школы Песталоцци и Гёте. Язык существует на сегодняшний день, но имеет ограниченное хождение.

В целом язык подчиняется правилам немецкой морфологии, хотя имеет в своём словарном фонде множество корней испанского происхождения. Эти корни легко подстраиваются под словообразовательные модели немецкого языка, принимая немецкие аффиксы. В этом отношении бельгранодойч похож на денглиш или спанглиш. Примеры использования языка бельгранодойч в речи:

  • Leihst du mir mal deine goma? В данном предложении употреблено слово goma, которое соответствует немецкому Radiergummi.
  • Traducierst du das mal? То же, испанское traducir в немецком соответствует слову übersetzen.
  • Ich afeitiere mich jetzt. В данном случае глагол afeitarse, который соответствует немецкому глаголу sich rasieren, употребляется согласно правилам склонения (возвратных) глаголов в немецком языке (1-е лицо, единственное число).

Литература[править | править код]

  • Thierfelder Franz, Judy Galens, Anna Jean Sheets, Robyn V. Young. Die deutsche Sprache im Ausland. — Decker, 1956. — С. 203.