Википедия:К переименованию/18 декабря 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Необходимо привести полное название островов, обратное дезинформирует читателя. Аргументация:

  • Это не единственные Кокосовые острова, в том же самом Индийском океане имеются ещё одни, но принадлежащие Мьянме, а не Австралии.
  • Официальное и единственное название австралийских островов на английском языке — Cocos (Keeling) Islands. На табличке перед аэропортом тоже, вот фото. Никакой краткой или альтернативной формы нет, только так: Кокосовые (Килинг) острова, это не два альтернативных названия (как, допустим, Гонконг и Сянган), а единое целое. Килинг — фамилия открывшего их мореплавателя. Во всех документах они фигурируют как Кокосовые (Килинг) острова.
  • Название «Кокосовые (Килинг) острова» является максимально кратким и узнаваемым и на русском языке, в чём можно убедиться и путём анализа выдачи Гугля/Яндекса (там, в основном, туристические сайты — везде «Кокосовые (Килинг) острова»), но целесообразнее обратиться к надёжным АИ — энциклопедиям и словарям. В них имеется разнобой, куда именно и как помещать «Килинг», но все они приводят обе части названия островов:
  • На географических картах острова тоже названы Кокосовыми (Килинг) островами: вот Малый атлас мира 1980 года, а вот они на российской карте.
  • Разумеется, название Кокосовые острова должно редиректить на Кокосовые (Килинг) острова — они более известны, чем Кокосовые острова (Мьянма). Однако саму статью об австралийских островах следует переименовать, дав их полное реальное название (и не забыв переименовать и аэропорт). Обратное вводит в заблуждение. Nickpo 17:13, 18 декабря 2014 (UTC)
    • Здесь Обсуждение:Кокосовые острова (значения) подробно было разъяснено, что статьи о геообъектах в ВП именуются согласно правилам ВП, в частности ВП:ГН. Поэтому, ни один из перечисленных выше источников (кроме самых новых карт и атласов на русском языке, изданных в РФ) не является АИ для именования статьи в ВП. Ссылки на эти почтовые марки на английском языке как довод также не выдерживает никакой критики! Это во-первых. Ни одно правило ВП и ни один пример именования геообъктов в ВП на практике не именуется двоичным названием (включая два названия в названии одной статьи), тем более со скобками посреди. Это во-вторых. Помимо этого, стоит учесть, что статья относится прежде всего к архипелагу Кокосовые острова, а потом уже к одноимённому гос. образованию (внешней территории Австралии) с длинным и полным названием на англ. языке как Territory of the Cocos (Keeling) Islands или кратким как Cocos (Keeling) Islands. Это в-третьих. Поэтому, никакой речи о названии статьи в ВП как Кокосовые (Килинг) острова и речи быть не может.--Русич (RosssW) 08:52, 19 декабря 2014 (UTC)
      • Секундочку, но наша вики-статья относится прежде всего к внешней территории Австралии, а не к архипелагу. Взгляните на содержание, там архипелагу посвящена всего одна главка: 1 География,2 История, 3 Экономика, 4 Почта и транспорт, 5 Флаг. Впрочем, разделение статьи надвое — это тоже выход. Тогда как с Тайванем — отдельно политика, отдельно архипелаг. Nickpo 13:42, 19 декабря 2014 (UTC)
        • Конечно больше информации по внешней территории, так как под неё больше шаблонов и официальной информации (статистики и т.п.). Дело в том, что внешняя территория и архипелаг совпадают в границах. Именно поэтому статья именуется как геообъект физ. географии, а уж в ней - все подробности, включая её статус, названия и т.п. Точно также на картах подписываются все территории (кроме государств) как объекты физ. географии (с принадлежностью в скобках). Нет необходимости именовать статью официальным (длинным) названием, если есть краткое (узнаваемое) название. Таковы правила и практика именования геообъектов в ВП. --Русич (RosssW) 13:48, 19 декабря 2014 (UTC)
          • Вы сами себе противоречите. Конечно же, больше информации с названием Кокосовые (Килинг) острова — потому что именно они узнаваемы! И этой информации НАМНОГО больше, см. поисковики. Nickpo 14:00, 19 декабря 2014 (UTC)
            • Никакого противоречия нет, таковы правила и практика в ВП. Когда есть краткое название геообъекта, его в название статьи и помещают. При совпадении с гос. образованием, все официальные названия - в преамбулу. Почему статистики больше из гос. образования - потому что у физ. объекта нет статкомов и др. органов власти, а у гос. образования - есть. Но узнаваемым является физ. объект, а не статус островов и их длинное официальное название. --Русич (RosssW) 14:23, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Согласно правилу ВП:ГН для именования статьи о геообъекте в ВП мы смотрим атласы и карты. На картах мы можем увидеть написание двух названий геообъекта: Кокосовые (Килинг) острова. Точно также, как мы можем увидеть Фолклендские (Мальвинские) острова, Гуанчжоу (Кантон), многочисленные такие двоичные названия городов в Гренландии, Канаде, Ирландии, и т.п. Но в указателях к этим атласам (как например в указателе в Атласе мира 2010 года на стр. 222) мы видим просто Кокосовые острова как краткое и узнаваемое название данного геообъекта.--Русич (RosssW) 08:52, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Кстати, на этой выше упомянутой "вот они на российской" карте объект подписан как о-ва Кокосовые (Килинг), то есть даже не Кокосовые (Килинг) острова, что подтверждает, что подписаны два названия архипелага (а не официальное название гос. образования) на русском языке.--Русич (RosssW) 09:00, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Речь может здесь идти только о том, является ли это название приоритетным как Кокосовые острова или же обозначить его как многозначность и это в виде Кокосовые острова (Австралия). Ввиду того, что архипелаг Кокосовые острова (Мьянма) мало известен (даже статьи нет в руВики) и то, что на архипелаге Кокосовые острова (что принадлежат Австралии) расположено одноимённое гос. образование (точнее, Внешняя территория Австралии), последнее является приоритетным как краткое и узнаваемое название на русском языке по АИ по ВП:ГН. Тем более, что к гос. образованию (внешней территории Австралии), имеющему свой флаг и т.п. атрибуты, в ВП давно привязаны все шаблоны флагификации (флагов) и навигационные шаблоны и списки (и просто все статьи), сбитие которых приведёт к массовым красным ссылками в пользу Кокосовые острова (значения).--Русич (RosssW) 08:52, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Поэтому, Быстро оставить Кокосовые острова, согласно правилу ВП:ГН и АИ по правилу ВП:ГН. --Русич (RosssW) 08:52, 19 декабря 2014 (UTC)
(−) Против. Название Кокосовые Острова — это официальное название Внешней территории Австралии. Второе название территории — Острова Килинг. По правилам русского языка Острова в названии пишутся с большой буквы. Острова как географический объект имеют также два названия: Кокосовые острова и острова Килинг, эти два названия тоже равнозначны, поэтому оба приводится на картах Роскартографии. В своём изначальном смысле как слово, «острова» в географических названиях пишутся с маленькой буквы. Употребить двойное название в заглавии статьи мы не можем, так как это противоречит правилам ВП. Единственное возможное переименование здесь: Кокосовые острова (географический объект) --> Кокосовые Острова (государственное образование).--Vestnik-64 09:51, 19 декабря 2014 (UTC)
Нет. Официальное название внешней территории Австралии — Кокосовые (Килинг) острова. Полюбопытствуйте: во всех правительственных документах они фигурируют как Кокосовые (Килинг) острова. Это не двойное название. Nickpo 13:30, 19 декабря 2014 (UTC)
Нет, это ВП:НЕСЛЫШУ. Не путайте англоВики с руВики. Попробуйте всё-таки изучить правила в руВики, в частности, это ВП:ГН. Нас интересуют только АИ на русском языке согласно ВП:ГН - это карты и атласы, изданные Роскартографией на русском языке. Калькой (простым переводом) при наличии АИ по ВП:ГН заниматься нельзя в ВП, так как это ВП:ОРИСС (тем более в непозволительной форме со скобками внутри названия статьи).--Русич (RosssW) 13:40, 19 декабря 2014 (UTC)
ВП:ЭП, коллега. Вам приведён список специально посвящённой вопросу литературы. Вы решили с ВИНИТИ поспорить о русском языке? Или с картами Роскартографии, где они подписаны как Кокосовые (Килинг) острова? Впрочем, не возражаю, если статья будет разделена на две — об архипелаге и о государственном образовании. Первая — Кокосовые острова (архипелаг), вторая — Кокосовые (Килинг) Острова. А с общего названия — общий же дизамбиг на три позиции (плюс аэропорт и такие же острова в Мьянме). Nickpo 13:50, 19 декабря 2014 (UTC)
(!) Комментарий: Где ВП:ЭП, коллега? Причём тут эта литература? См. ВП:ГН. По поводу дробления на две статьи - против, так как нет необходимости - объекты совпадают.--Русич (RosssW) 13:59, 19 декабря 2014 (UTC)
Nickpo, Вы приводите искажённые факты. По вашим источникам — Cocos (Keeling) Islands, а не Кокосовые (Килинг) острова. В Вашем источнике нет ни одного слова по-русски. Откуда взялось Кокосовые (Килинг) острова, а не Кокос (Килинг) Исландс? Вы должны тогда были поставить вопрос о переименовании Кокосовые островаCocos (Keeling) Islands.--Vestnik-64 13:47, 19 декабря 2014 (UTC)
Кокосовые (Килинг) острова — Названия СССР, союзных республик и зарубежных стран на 20 языках: словарь-справочник // А. М Козлов, Всесоюзный институт научной и технической информации, ВИНИТИ, 1974.
Кокосовые острова (Cocos (Keeling) Islands, Кокосовые (Килинг) Острова). Официальное название — Территория Кокосовых (Килинг) Островов (Territory of Cocos (Keeling) Islands)]. — Энциклопедия стран мира. — М.: НПО «Экономика», РАН, отделение общественных наук. Главный редактор: Н. А. Симония; редколлегия: В. Л. Макаров, А. Д. Некипелов, Е. М. Примаков. 2004.
Кокосовые (Килинг) острова — Большой филателистический словарь. — М.: Радио и связь. Н. И. Владинец, Л. И. Ильичев, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс. 1988.
Кокосовые (Килинг) острова — Правители мира. В. Эрлихман. 2009.
Кокосовые (Килинг) острова — Травкин Н. И. Планета Футбол: Путеводитель по странам и континентам. — М.: Терра-Спорт, Олимпия Пресс, 2002.
Могу ещё. Надо? Nickpo 13:55, 19 декабря 2014 (UTC)
Вы уже это приводили. По правилам Википедии скобки внутри названия не ставятся. Вы бы не могли привести название ешё одной статьи, где бы скобки были не в конце названия, а внутри?--Vestnik-64 13:58, 19 декабря 2014 (UTC)
1. ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ, 2. ВП:ИВП. Nickpo 14:04, 19 декабря 2014 (UTC)
Nickpo, это ВП:ПОКРУГУ. См. АИ по ВП:ГН, а не всю литературу, повторяюсь, раз ВП:НЕСЛЫШУ.--Русич (RosssW) 14:08, 19 декабря 2014 (UTC)
Я когда-то уже пытался обсуждать этот вопрос Обсуждение участника:Vestnik-64/Архив/1#Халеб или Халеб (Алеппо)?. --Vestnik-64 14:11, 19 декабря 2014 (UTC)
В том то и дело, что как бы они себя не именовали на своём языке (или их не именовали на других языках в многочисленных источниках), мы в рамках правил ВП не можем отображать два названия в одном (или как бы "одно название из двух"), а должны следовать правилам ВП:ГН и АИ по ним - карты и атласы на русском языке. В преамбуле статьи - все официальные названия и приводятся для этого. Заголовок статьи в ВП - лишь заголовок, а не сама статья.--Русич (RosssW) 14:23, 19 декабря 2014 (UTC)
  • КОКОСОВЫЕ (КИЛИНГ) ОСТРОВАОбщероссийский классификатор стран мира (ОКСМ), он входит в состав Единой системы классификации и кодирования технико-экономической и социальной информации (ЕСКК) в Российской Федерации. Ведение ОКСМ осуществляет ВНИИКИ Госстандарта России совместно с Банком России. Таким образом, требование ВП:ГН выполнено, статью следует переименовать. Nickpo 14:35, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Угу. А еще там есть ПАПСКИЙ ПРЕСТОЛ (ГОСУДАРСТВО — ГОРОД ВАТИКАН), ТАЙВАНЬ (КИТАЙ) и СЕН-МАРТЕН (нидерландская часть). Тоже предалаете переименовывать? hatifnatter 14:55, 19 декабря 2014 (UTC)
      • Я предлагаю проанализировать ВП:ГН, прриведённый список литературы, а также несовременные советские и современные российские карты — и принять адекватное решение. У этих островов нет иного названия, кроме Кокосовых (Килинг) островов. Nickpo 15:01, 19 декабря 2014 (UTC)
        • «У этих островов нет иного названия, кроме Кокосовых (Килинг) островов» - это ВП:ОРИСС, причём ВП:ПОКРУГУ. Вам несколько участников приводят доводы по правилам ВП и по АИ по ВП:ГН, а Вы всё мимо АИ по ВП:ГН. --Русич (RosssW) 15:21, 19 декабря 2014 (UTC)
          • Похоже, у вас проблема, коллега. Цитирую ВП:ГН (выделение моё):

Источниками для этих целей являются:
атласы и карты, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР)…

официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке,
в зависимости от того, какой из этих источников издан позже других.

То есть вам следует найти как минимум такой источник на русском языке, который бы обладал сопоставимым с ОКСМ статусом и был бы издан позже него (что трудно, поскольку ОКСМ обновляется регулярно). Прошу вас, найдите его и приведите здесь. Nickpo 15:33, 19 декабря 2014 (UTC)

  • (!) Комментарий: Общероссийский классификатор стран мира - это не АИ об именовании географических объектов по ВП:ГН. Так как ОКСМ - это часть системы классификаций и кодирования технико-экономической и социальной информации, а не Общероссийский классификатор названий стран мира. ОКСМ исходит от Госстандарта России (что в ведении в ведении Министерства промышленности и торговли), а не от Росреестра (Роскартографии), уполномоченного систематизировать географические названия и готовить к публикации карты в РФ от Роскартографии. Достаточно посмотреть на все названия в этом ОКСМ и их соответствие названиям. К АИ об именовании географических объектов по ВП:ГН в данном случае относятся только Атласы и карты от Роскартографии.--Платонъ Псковъ 20:51, 19 декабря 2014 (UTC)
    • Как ветеран обсуждений по именованию Белоруссии, замечу: нет. ОКСМ это вполне адекватный АИ по ВП:ГН — один из. И второе нет: в ВП:ГН нет ничего о том, что годятся только атласы и карты Роскартографии. Там написано через запятую (цитирую): «Источниками для этих целей являются: атласы и карты, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР)… официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке, в зависимости от того, какой из этих источников издан позже других.» Пожалуйста, не вводите нас в заблуждение. Тем более, что карты Роскартографии не противоречат ни ОКСМ, ни советским картам (вот Малый атлас мира 1980 года), ни прочим приведённым ранее АИ. Nickpo 22:10, 19 декабря 2014 (UTC)
  • Ещё источников. Вот Географический атлас мира, Роскартография, 1999. Кокосовые (Килинг) острова. Оттуда же физическая карта мира: Кокосовые (Килинг) острова. Nickpo 00:10, 20 декабря 2014 (UTC)
      • Нет. ОКСМ не является АИ об именовании географических названий по определению, так как он касается кодов, а не географических названий, и не относится к уполномоченным органам - Росреестру (Роскартографии). Перечень же приведённых названий в этом ОКСМ само за себя говорит. Противоречий и неточностей там хватает. Это не АИ для ВП:ГН, точно. По крайней мере ничто не говорит о том, что из этого ОКСМ должно быть списано в одно название ВП все (варианты) названия объекта.
      • В ВП:ГН нет ничего о том, что годятся только атласы и карты Роскартографии. - никто так и не говорил, не вырывайте из контекста. В данном случае с Кокосовыми островами, коих нет в Гос.каталоге географических названий (так как объект находится вне РФ) и коих нет конечно в ОКАТО (естественно по той же причине), единственными авторитетными АИ для их именования в ВП и остаются только карты и атласы из ВП:ГН. Любое упоминание объекта в иных источниках (вне Росреестра) не является АИ именно об именовании. Так как статьи о субъектах РФ мы именуем по Конституции, а не по закону о часовых поясах и т.п. актов неуполномоченных органов и актов с простым упоминанием, перечислением.
      • У меня на руках есть Атлас мира. - М.: Федеральная служба геодезии и картографии России: Изд. дом "ОНИКС 21 век", 2003. - 448 с., ил. На странице 266 там есть врезка (Д-7-8), где объект подписан как «о-ва Кокосовые (Килинг) (Австрал.)». Также его можно увидеть на странице 284 (Индийский океан): там - «о-ва Кокосовые (Килинг)». То есть нет никаких "Кокосовые (Килинг) острова" как официального названия территории, а два названия архипелага. Смотрим указатель к этому Атласу. На странице 348 мы видим «Кокосовые, о-ва 266-267 Д-7», а на странице 345 - «Килинг, о-ва, см. Кокосовые». То же самое, как я понял, и в самом новом таком же Атласе 2010 года. Объект имеет два равноценных названия, что и отображается на картах и иных источниках. --Платонъ Псковъ 10:43, 20 декабря 2014 (UTC)
        • Проблем вижу три:
        • а) Нет, ваше утверждение насчёт того, что «любое упоминание объекта в иных источниках (вне Росреестра) не является АИ именно об именовании» нуждается в обосновании по АИ, иначе это домысел с потолка, основанный на ориссе.
        • б) Нет ни одной видимой причины и признака, что в промежутке с 1999 по 2003 год Роскартография/Росреестр поменяли свою позицию — что отражено и на выпускаемых ими картах, различающихся лишь положением слова «о-ва» по общему стандарту (либо до, либо после названия). Указатель к атласу не может служить АИ именно об именовании островов, у него узкая и единственная задача — дать читателю возможность найти тот или иной объект по словам его названия, даже если слов больше одного. Попробуйте найти там (беру пример из головы), например, «Земля Вильгельма»/«Вильгельма земля» — и указатель отошлёт вас на «Земля кайзера Вильгельма» или на «Земля Вильгельма II», хотя и то, и то единое название. Руководствоваться указателем как единственным АИ — нонсенс (тем более что существуют АИ, профессионально посвящённые именно вопросу именования геообъектов, см. ссылки выше).
        • в) Вы не назовёте ни одного прецедента, когда по-английски название без вариантов единое — Cocos (Keeling) Islands, — а по-русски мы его делим. Да, я охотно признаю, что часть русскоязычных источников не знает, куда приткнуть слово «Килинг». Но это уже второй вопрос. Первый вопрос, который нам следует решить — признать, что название вики-статьи «Кокосовые острова» некорректно, оно вводит в заблуждение и должно быть исправлено на полное. Nickpo 11:27, 20 декабря 2014 (UTC)
          • а) Вы внимательно смотрели этот ОКСМ на соответствие тех названий и их вариантов, уточнений и тому, что есть на картах, атласах? Ничего нового, кроме "вижу только то, что хочу видеть", Вы не приводите как доводы. Придумывая ориссные прочтения написанного в АИ (атласах и картах) и правил ВП (применяя источники, не авторитетные в области именования географических названий, а ОКСМ ещё и полон неточностей и несоответствий и касается он международных кодов в области торговли и т.п).
          • б) Карты и атласы есть АИ по ВП. Это факт. Указатели и карты в Атласе есть неотъемлемые части этого Атласа как АИ. Указатель конкретизирует то, где что находится на картах. Были бы "Кокосовые (Килинг) о-ва" единым названием архипелага, так и было бы написано - Кокосовые, о-ва - см. "Кокосовые (Килинг) о-ва". И Килинг, о-ва - см. "Кокосовые (Килинг) о-ва". Но написано то, что написано. Увидьте очевидное.
          • в) Английский язык тут вовсе не причём - здесь руВики. И правила ВП:ГН. "Кокосовые острова" лично Вы считаете некорректным названием архипелага на русском языке вопреки АИ по ВП:ГН. Нет причин считать одно из названий архипелага некорректным.-- Платонъ Псковъ 11:50, 20 декабря 2014 (UTC)
            • Личные нападки скипаю. По рациональной части отмечу: а) ОКСМ полностью удовлетворяет требованиям ВП:ГН и является АИ высшего уровня — наравне с другими, удовлетворяющими тем же критериям ВП:ГН. Либо вы меняете правило, либо вы это признаёте. Ссылки на несоответствие некоторых приводимых в ОКСМ названий принятому в атласах Роскартографии/Росреестра говорят лишь о том, что все АИ следует рассматривать по совокупности и принимать решение, исходя из требований ВП:ГН. Название должно быть наиболее узнаваемо и точно указывать на искомый объект. Сожалею, произвольно усечённое название «Кокосовые острова» на искомый объект однозначно не указывает. б) Именные указатели, безусловно, являются частью карт и атласов Роскартографии/Росреестра — однако среди задач, решаемых с помощью таких указателей, нет задачи приведения корректных названий, только поиск по всем словам названий и не более того. Сами эти названия даются на картах Роскартографии/Росреестра. И мы там видим: «Кокосовые (Килинг) о-ва» либо «о-ва Кокосовые (Килинг)». Домысливать, что могло бы быть написано в указателях, — значит плодить орисс. Тем более не следует ставить Русскую Википедию в зависимость от технического списка, которым является указатель. Следует решать проблему, рассматривая все АИ. в) Нормы английского языка не при чём, но речь не о нормах, а о названии — а оно единственное, Cocos (Keeling) Islands. Слово «Килинг» недопустимо выбрасывать, ссылаясь на языковые нормы. Если вас не устраивает место в оригинальном названии при переводе его на русский язык, извольте по АИ обосновать другое место и поставить его туда — но не выбрасывать. Nickpo 13:34, 20 декабря 2014 (UTC)
              • (а) Исходя из пункта ниже ОКСМ уже не может быть авторитетным источником для именования статей в ВП ввиду неточностей и несоответствий (потому что он не имеет отношения к географическим названиям Росреестра, а к кодам во внешней торговле). (б) «Ссылки на несоответствие некоторых приводимых в ОКСМ названий принятому в атласах Роскартографии/Росреестра говорят лишь о том, что все АИ следует рассматривать по совокупности и принимать решение, исходя из требований ВП:ГН.» - ну хоть это признали, спасибо. Поэтому, ввиду наличия неточностей, мы и смотрим Атласы и карты, где и выясняем, что "Кокосовые острова" и "острова Килинг" - это есть два названия одного архипелага, стандартно обозначаемых на картах как "Кокосовые (Килинг) о-ва" или как "о-ва Кокосовые (Килинг)" и т.п. Точно также, как и другие названия архипелагов и городов с двумя названиями на картах - на русском языке. Тем более не следует ставить Русскую Википедию в зависимость от технического списка кодов в ОКСМ, а домысливать за ОКСМ - списывая оттуда все названия и уточнения в заголовок статьи в ВП - это и есть ОРИСС. (в) название островов не единственное (тому свидетельство АИ - карты и атласы - на русском языке (в разных вариациях), где есть одно название - Кокосовые - и второе - в скобках - Килинг. «Слово «Килинг» недопустимо выбрасывать, ссылаясь на языковые нормы. Если вас не устраивает место в оригинальном названии при переводе его на русский язык, извольте по АИ обосновать другое место и поставить его туда — но не выбрасывать.» - это Ваше личное мнение. Переводом мы как раз не можем заниматься, так как есть АИ по ВП:ГН на русском языке - карты и атласы от Роскартографии. По совокупности АИ, делаем вывод о наличии названия Кокосовые острова и его второго равнозначного варианта - Килинг.--Платонъ Псковъ 14:51, 20 декабря 2014 (UTC)
              • Нет, мы их смотрим (или не смотрим) вовсе не «ввиду наличия неточностей», а потому, что все перечисленные АИ удовлетворяют требованиям ВП:ГН — и карты Росреестра, и ОКСМ, и перечисленные выше словари и энциклопедии. По совокупности же АИ мы видим: ни один АИ не обходится без слова «Килинг», включая карты Росреестра. Вывод неутешителен: мы должны давать слово «Килинг», причём не абы как, а по одному из приводимых в АИ вариантов. Nickpo 15:08, 20 декабря 2014 (UTC)
                • Нет, это Ваше личное мнение. Словари и энциклопедии не относятся к ВП:ГН и не могут приниматься в расчёт для именования статьи о географическом объекте в ВП. ОКСМ как источник сомнителен по авторитетности в отношении географических названий и не может (и не применяется) для именования статьи о географическом объекте. Ваши выводы о том, что "мы должны давать слово «Килинг»... " - это Ваше личное мнение.--Платонъ Псковъ 15:32, 20 декабря 2014 (UTC)
                  • В этом мнении со мной едины все печатные АИ островов — от конституции Австралии до почтовых марок этих островов и таблички их аэропорта. А насчёт ОКСМ прошу вас перечитать требования ВП:ГН и, если сомнения останутся, обратиться с запросом в АК, пусть они разъяснят. Иного пути я не вижу: вы упорствуете. Nickpo 15:50, 20 декабря 2014 (UTC)
                    • Мы здесь не обсуждаем англоязычные названия и источники, они не имеют отношения к руВики и ВП:ГН. Так как есть русскоязычные АИ с этими названиями архипелага.--Платонъ Псковъ 16:17, 20 декабря 2014 (UTC)
  • Хотя сначала предложение мне казалось абсурдным, сейчас я начал сомневаться. Складывается ощущение, что это очень нестандартное название, в котором два изначальных варианта слились в одно неразрывное название и скобки потеряли своё первоначальное значение. Рекомендую, кстати, взглянуть на Talk:Cocos_(Keeling)_Islands#Requested_move, это понятно нам русскоязычным не указ, но идея в общем-то та же. --Koryakov Yuri 11:55, 20 декабря 2014 (UTC)
    • Да, мы в курсе, что на других языках иногда названия звучат иначе (даже в переводе), чем на русском. Посмотрим, хотя бы, Восточный Тимор (хотя в ОКСМ он как Тимор-Лесте), Фолклендские (Мальвинские) острова, Ватикан, Боливия, Венесуэла, Иран, Синт-Мартен (хотя в ОКСМ как "СЕН-МАРТЕН (нидерландская часть)") и многое другое из этого ОКСМ и не только из него). Здесь руВики, поэтому следуем русскоязычным АИ по ВП:ГН - картам и атласам.--Платонъ Псковъ 12:02, 20 декабря 2014 (UTC)
    • А это - Talk:Cocos_(Keeling)_Islands#Requested_move - кстати подтверждает, что, если уж даже в англоВики были споры на англ. языке об более узнаваемом названии "Cocos Islands", то уж в руВики, где распространён русский язык и действуют правила руВики и ВП:ГН, тем более актуальнее становятся русскоязычные АИ по ВП:ГН - карты и атласы от Роскартографии (а не переводчики с английского в международной торговле).--Платонъ Псковъ 12:12, 20 декабря 2014 (UTC)
      • Не вводите в заблуждение, пожалуйста. На картах Роскартографии «Кокосовые (Килинг) острова», либо «о-ва Кокосовые (Килинг)» — ссылки приведены выше. В русском языке вариант просто «Кокосовые острова» не может являться более узнаваемым, поскольку оно не указывает на искомый объект. Как только мы задаёмся целью найти упоминания именно искомого объекта, варианты с «Килинг» становятся единственно возможными — либо как «Кокосовые (Килинг) острова», либо как «Кокосовые острова (Килинг)», либо как «о-ва Кокосовые (Килинг)». Nickpo 13:41, 20 декабря 2014 (UTC)
        • Не вводите в заблуждение и Вы, пожалуйста. На картах Атласа написано «Кокосовые (Килинг) острова», либо «о-ва Кокосовые (Килинг)» - что из этого? Точно также, как написано на картах Фолклендские (Мальвинские) острова и т.п. Для тех, кто не понимает, где что, и есть Указатели к Атласам. Там написано то, что написано: примеры написаны выше. --Платонъ Псковъ 14:51, 20 декабря 2014 (UTC)
          • Даже если вы трижды напишете слово «указатель» с заглавной буквы, это не отменит факта: это типовой именной указатель и его задача вовсе не устанавливание названий, а обеспечение поиска по любому из слов, входящих в это название — и только. Остальное является вашим домыслом. Карты же Роскартографии дают нам два варианта: «Кокосовые (Килинг) острова», либо «о-ва Кокосовые (Килинг)». При оригинальном единственно возможном Cocos (Keeling) Islands — чего у Фолклендских островов нет. Nickpo 15:03, 20 декабря 2014 (UTC)
            • Прошу не придираться к пунктуации и орфографии моих реплик (ВП:ЭП). Указатели к Атласам являются неотъемлимой частью Атласов - это факт. Они имеют прямое отношение к названиям, отображаемым на картах этих Атласов. Именно указатели и уточняют, где какие названия находятся и какие именно названия есть в Атласе. Ни карты, ни указатели - не устанавливают названия, а приводят эти географические названия (от уполномоченного органа гос. власти - Росреестра/Роскартографии). Ваши домыслы заключаются в том, что одна надпись в одном случае - "Кокосовые (Килинг) о-ва" и тому подобные на картах Атласа - это и есть готовое название для ВП (как бы официальное на русском языке, переводя с английского), тогда как другие подобные случаи Вы намеренно игнорируете, точно также обозначаемые на картах Атласа, напр., те же "Фолклендские (Мальвинские) о-ва" и т.п (естественно представители местных властей не будут добавлять название Мальвинские в своё английское название территории, но переводом мы здесь не занимаемся, а используем АИ по ВП:ГН на русском языке). Именно Указатели к Атласам всё и уточняют, где что, если есть какие-то сомнения и домыслы (желания перевести как "на их языке" официально).--Платонъ Псковъ 15:32, 20 декабря 2014 (UTC)
              • Фолклендские (Мальвинские) о-ва коренным образом отличаются от Кокосовых (Килинг) о-вов: первые являются сведением двух оригинальных названий — Falkland Islands и Islas Malvinas. Сожалею, но у Кокосовых (Килинг) о-вов один-единственный безальтернативный оригинал на всех языках. По-английски он звучит Cocos (Keeling) Islands, по-малайски как-то иначе, но там по-любому есть слова «Кокосовые», «Килинг» и «острова». Никакие технические именные указатели к картам, равно как и иные сопутствующие списки, не заменяют сами карты. Именно карты в атласах являются тем русскоязычным оригиналом, который рассматривается как АИ согласно требованиям ВП:ГН. Если есть сомнения, давайте подадим запрос в АК о трактовке требований ВП:ГН — в частности, о месте вашего именно указателя, месте ОКСМ и проч. Nickpo 15:45, 20 декабря 2014 (UTC)
                • Каждый подобный пример имеет свои особенности на местах и на своих языках - с этим никто не спорит. Но есть схожесть отображения этих названий в русскоязычных АИ по ВП:ГН (англоязычные АИ не в счёт). Фолклендские (Мальвинские) о-ва являются сведением двух названий — Falkland Islands и Islas Malvinas. Кокосовые (Килинг) острова являются сведением двух других названий — Cocos Islands и Keeling Islands, там обобщаемых как Cocos (Keeling) Islands (так как там нет противоречий, как в случае с Фолклендами). Но мы говорим об АИ на русском языке по ВП:ГН. И факт остаётся - русскоязычные АИ отображают их одинаково, признавая равноценно как два варианта одних, так и два варианта других названий (о чём карты и указатели Атласов от Роскартографии нам и говорят). У меня сомнений нет. Это Вы спорите с очевидностью в АИ. Пытаясь перенести перевод с английского на русский язык (а находя такие простые переводы в иных (вне ВП:ГН) русскоязычных АИ, называете это доказательством официальности двойственности названия - просто там два варианта равнозначны и неоспариваемы - вот и чередуются вместе и официально). Но мы, в руВики, применяем АИ по ВП:ГН на русском языке (если они есть, если нет - то транскрибирование...), но эти АИ есть. --Платонъ Псковъ 16:17, 20 декабря 2014 (UTC)
                  • Вот тут и собака зарыта: НЕТ двух вариантов Cocos Islands и Keeling Islands. Есть один-единственный — Cocos (Keeling) Islands. Понимаете, в чём у вас орисс под флагом «очевидность»? Nickpo 16:25, 20 декабря 2014 (UTC)
                    • Браво! Вы вновь и вновь занимаетесь ВП:ОРИСС, увлекаясь переводом Cocos (Keeling) Islands. Забывая про ВП:ГН. В этом вся проблема! Правила ВП:ГН говорят о соответствующих АИ на русском языке. В данном случае, к этим АИ относятся атласы (с картами и указателями) и карты, изданные Рореестром (Роскартографией) на русском языке. Переводом заниматься мы не имеем права при наличии АИ с названиями этого архипелага на русском языке в АИ по ВП:ГН. В этом собака и зарыта. Ясно. --Платонъ Псковъ 16:43, 20 декабря 2014 (UTC)
  • Категорически (−) Против переименования ввиду того, что два альтернативных названия в заголовок статей ВП не выносятся НИКОГДА. Иначе бы мы много лет тому назад обзавелись статьями по типу Халеб (Алеппо) или Аомынь (Макао). P.S. Судя по нездоровой активности на КПМ в последние месяцы, спорить о несущественных атрибутах гораздо приятнее, чем писать статьи. Призываю однако вспомнить о том, что единственная задача данного проекта — написание энциклопедии, а не схоластические баталии на грани флуда. --Ghirla -трёп- 19:08, 20 декабря 2014 (UTC)
    • Дело за малым: взять современные АИ и найти там по отдельности Кокосовые острова и Килинг острова. С Халебом/Алеппо и Аомынем/Макао всё легко находится. А вот с Кокосовыми (Килинг) островами — нет. Nickpo 21:55, 20 декабря 2014 (UTC)
  • Раз уж упоминался "АИ" про футбол и энциклопедии и справочники вне АИ по ВП:ГН, вот и другие современные источники с упоминаниями Кокосовых островов по-русски:
  1. Справочник системного администратора по программированию Windows Авторы: Коробко Иван Викторович - с. 533 - "Буквенное сокращение - CC; Международное название - Cocos Keeling Islands; Русское название - Кокосовые острова" (выделено мною)
  2. Большая энциклопедия компьютера и интернета 2005 Авторы: В. П. Леонтьев - с. 969 - "CC - Кокосовые острова"
  3. тоже самое в другом издании: Большая энциклопедия компьютера и интернета Авторы: Виталий П. Леонтьев - с. 1064 - "CC - Кокосовые острова"
  4. Интернет. Карманный справочник - с. 745 - "CC - Кокосовые острова"
  5. Первобытная культура Авторы: Эдуард Тайлор - там - Килинг острова (Кокосовые острова)
  6. Сухомозский Н. Энциклопедия сенсационных фактов - Москва, 2007 - с. 229 - "036 - AUD - Кокосовые острова"
  7. Почему мы так говорим? От Геркулесовых столбов до Эльдорадо. Происхождение географических названий Авторы: Наталья Шильнова - целый раздел называется как "Кокосовые острова". --Русич (RosssW) 14:49, 22 декабря 2014 (UTC)
  8. Дальний Восток - Выпуски 4-6 - 2009 - Страница 183 - "А что я знаю о Кокосовых островах? Они болтаются одиноко в Индийском океане, туристы их не посещают. Открыл их в 1609 году некто Килинг, поэтому их второе название — острова Килинг." ([1])
  9. Т.о., "острова Килинг" редко в русском языке используется отдельно, напр.: Биографическая библиотека Ф. Павленкова: Жизнь замечательных людей: В 3 т. Т.3 - М, 2001 - с. 238 - "острова Килинг"
  • Но если по правилам ВП, то АИ по ВП:ГН - это только Атласы и карты от Роскартографии. Там на картах два названия - Кокосовые (Килинг) острова, и по указателям - "Кокосовые острова", а "Килинг, о-ва - см. Кокосовые". Так что в русском языке есть "Кокосовые острова" (даже если в Австралии их "нет одних") и по АИ по ВП:ГН они именуются по-русски по-прежнему как "Кокосовые острова". --Русич (RosssW) 14:49, 22 декабря 2014 (UTC)
    • Вывод «в русском языке есть „Кокосовые острова“ (даже если в Австралии их „нет одних“)» — это орисс. Тем более, что их нет одних не в одной Австралии, а во всём мире. Nickpo 23:07, 22 декабря 2014 (UTC)
      • «Тем более, что их нет одних не в одной Австралии, а во всём мире.» - это и есть ВП:ОРИСС, причём на фоне ВП:НЕСЛЫШУ. В русском языке есть слово «Кокосовые острова» - тому доказательство многочисленные источники и, что самое главное, АИ по ВП:ГН - Атласы от Росреестра. Может Вам ещё искать АИ, что в русском языке есть слова «кокос», «кокосовый» и «остров»? --Русич (RosssW) 08:17, 23 декабря 2014 (UTC)
  • Название или часть названия "Килинг" само по себе грубо попирает основы русской орфографии. В XIX веке архипелаг называли куда осмысленнее: острова Килинга. "Кокосовые (Килинг) острова" - такой же беспомощный варваризм, как "Бангладеш" женского рода, но без мягкого знака, несклоняемые "Данелия" и "бариста". 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:2 19:54, 22 декабря 2014 (UTC)
    • Ничего особенного «Килинг» не попирает. Пример: каталитический крекинг-процесс, станция Москва Сортировочная Киевская, магазин Кеш энд керри Можайск. Nickpo 23:07, 22 декабря 2014 (UTC)
      • Не улавливаю связи между вашими примерами и "островами Килинг". Keeling - это не название острова, название островов - Keeling Islands, то есть "острова Килинга". Крекинг-процесс пишется через дефис, названия станции и магазина не содержат слов в именительном падеже вместо родительного (там и должен быть именительный), причём название магазина лично вы (а не его владельцы) действительно написали с грубейшими нарушениями, но не грамматики, а орфографии: он "Кэш энд Керри Можайск", вы пропустили заглавную букву и изменили гласную в слове "кэш", но главное - опустили необходимые в данном случае кавычки. Но к островам Килинг это никакого отношения не имеет: название "острова Килинг" явно ошибочное, появившееся лишь в силу того, что за всю их историю ни один достаточно авторитетный и одновременно достаточно компетентный русскоязычный источник ими не заинтересовался. Кто писал классификаторы и переводил названия этой деревни-архипелага на краю света - те не знали, что Килинг - фамилия, а кто знал, ни разу её "островами Килинг" не назвал. 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:3 22:22, 23 декабря 2014 (UTC)
  • А вот что пишет Всемирная книга фактов ЦРУ:

Cocos (Keeling) Islands
Country name:
conventional long form: Territory of Cocos (Keeling) Islands
conventional short form: Cocos (Keeling) Islands

Nickpo 23:26, 22 декабря 2014 (UTC)
    • ВП:ПОКРУГУ. Вновь и вновь английский язык и переводы. Книга фактов ЦРУ и иные инояз. источники - не АИ для именования статьи о геообъекте в руВики (так как есть русскоязычные АИ). Здесь не гугл-переводчик, а русскоязычная Википедия. См. АИ (на русском языке!) по ВП:ГН, а не занимайтесь ОРИССными дословными переводами и кальками. --Русич (RosssW) 08:17, 23 декабря 2014 (UTC)
  • Категорически (−) Против переименования согласно практике именования статей о географических названиях в ВП (где НИКОГДА два названия не используется в одном названии статьи о географическом объекте в ВП при наличии одного краткого, тем более со скобками посреди) и согласно АИ по ВП:ГН - картам и Атласам, изданные Росреестром (Роскартографией):
  • Атлас мира. - М.: Федеральная служба геодезии и картографии России: Изд. дом "ОНИКС 21 век", 2003. - 448 с., ил. На странице 266 этого издания есть врезка (Д-7-8), где объект подписан как «о-ва Кокосовые (Килинг) (Австрал.)». Также этот объект есть на странице 284 (Индийский океан) как «о-ва Кокосовые (Килинг)». В указателе к этому Атласу на странице 348 приведено: «Кокосовые, о-ва 266-267 Д-7», а на странице 345 - «Килинг, о-ва, см. Кокосовые». То есть основным названием (на русском языке) однозначно является «Кокосовые острова».
  • Атлас мира. - М.: ПКО «Картография» Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии Министерства экономического развития Российской Федерации: Издательство ОНИКС, 2010. - 256 с. На странице 188 - есть та же врезка под названием «Кокосовые (Килинг) острова». В указателе к этому Атласу на странице 222 приведено: «Кокосовые острова 188-189 Ж-11». И даже без каких либо Килинг как дополнение (уточнение) к основному названию. То есть основным названием (на русском языке) однозначно является «Кокосовые острова».
  • Таким образом, Кокосовые острова однозначно Оставить как название статьи на русском языке в ВП. --Платонъ Псковъ 19:16, 23 декабря 2014 (UTC)
  • И что особенно примечательно: Роскартография тоже не последняя инстанция. Оказывается, есть аргументы повесомее. Nickpo 18:58, 17 января 2015 (UTC)
  • Внесу свою лепту для того, кто будет подводить итоги: по смыслу ведь второе название не "острова Килинг", а "острова Килинга", разве нет? Полностью на хорошем русском языке "Кокосовые острова (или острова Килинга)", а все остальное - кальки с английского в стиле машинного перевода. 93.81.87.147 20:45, 15 апреля 2015 (UTC)
    • Я уже приводил этот аргумент. Я с вами совершенно согласен, но, к сожалению, вариант "острова Килинга" хоть и встречается в АИ, но уступает дебильным "островам Килинг". 2001:4898:80E0:EE43:0:0:0:3 01:38, 2 июля 2015 (UTC)
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • Кстати, названия со скобками в русском языке есть, причём даже в конституции России — Республика Саха (Якутия). Nickpo 06:28, 2 июля 2015 (UTC)
    • Здесь Википедия, а не Конституция. В Конституции не одно название со скобками Республика Саха (Якутия), а два названия подряд - полное Республика Саха и второе - (краткое) Якутия. Это также как Республика Татарстан (Татарстан).--Русич (RosssW) 07:34, 2 июля 2015 (UTC)
      • Про два названия — это ваш домысел, нуждающийся в подтверждении АИ. На её гербе написано: «Республика Саха (Якутия)». С какой стати там писать два названия вместо одного? Де-факто и де-юре это единое название. Nickpo 07:40, 2 июля 2015 (UTC)
        • Про одно название со скобками - это ваш домысел и есть. На гербе могло быть написано и более того, и что? Республика Татарстан (Татарстан) тому подтверждение.--Русич (RosssW) 07:43, 2 июля 2015 (UTC)
          • Нет на гербе Татарстана никакой «Республики Татарстан (Татарстан)». В этом разница. Nickpo 07:48, 2 июля 2015 (UTC)
            • Не надо смешить надписью на гербе. Там, повторюсь, могло быть написано и более - и это не повод считать всё там написанное одним названием (включая названия на других языках, включая частые на гербах девизы и т.п.). В Конституции есть формулировка Республика Татарстан (Татарстан), а не одно название Республика Татарстан (Татарстан), также как есть формулировка Республика Саха (Якутия). --Русич (RosssW) 07:56, 2 июля 2015 (UTC)
              • Против фактов не попрёшь: на гербе Якутии надпись только на двух языках — русском и якутском. На русском она звучит так: «Республика Саха (Якутия)». Поэтому ваша экстраполяция не работает. Это одно, а не два названия. Nickpo 08:02, 2 июля 2015 (UTC)
                • Это естественно, так как на якутском языке слово "Якутия" переводится как "Саха" и они не стали по аналогии с Татарстаном дублировать слово "Саха". Так как никто кроме него и не дублирует. На русском языке же Якутия будет Якутия, но отдавая дань уважения национальному историческому русскому названию и пишутся два названия рядом Республика Саха (Якутия). Республика Татарстан (Татарстан) тому подтверждение. И название в ВП статья носит по краткому названию Якутия. Про надписи на гербах как фактах прошу не смешить.--Русич (RosssW) 08:10, 2 июля 2015 (UTC)
                  • Как только на гербе Татарстана появится «Республика Татарстан (Татарстан)» — заходите, продолжим беседу. А пока — смиритесь. В русском языке есть названия со скобками внутри, это факт. Nickpo 08:19, 2 июля 2015 (UTC)
                    • С вашими оригинальными идеями спорить не буду. Фактами являются не ваши оригинальные идеи, а формулировки Республика Саха (Якутия) и Республика Татарстан (Татарстан), а также использование названий из этих формулировок - как Татарстан, так и Якутия.--Русич (RosssW) 08:31, 2 июля 2015 (UTC)
                      • Герб Саха (Якутии) не я рисовал. Nickpo 13:31, 2 июля 2015 (UTC)
                        • А причём тут то, что не вы рисовали герб Республики Саха? Герб это не АИ для названия, а АИ для символики. --Русич (RosssW) 14:44, 2 июля 2015 (UTC)
                          • Не существует в природе герба Республики Саха. Есть герб Республики Саха (Якутии), смиритесь. Nickpo 21:27, 2 июля 2015 (UTC)
                            • :))) ...у вас лично не существует, это я уже понял, а в России существует герб Республики Саха, он же герб Республики Саха (Якутия), он же герб Якутии, он же герб Саха (Якутии). Речь идёт не только о названии статьи в ВП (притом что статьи таковые именуются в ВП как Якутия и Татарстан, а не как в конституции или тем более на гербе), но и об употреблении - здесь уж оригинально вдвойне говорить "не существует". И не забывайте, что помимо официальных формулировок или полных официальных названий, в русском языке всё-таки существуют ещё и краткие, как бы вы с этим не мирились. И при наличии таковых, статьи в ВП по правилам ВП именуются кратко, как бы вы с этим не мирились. --Русич (RosssW) 09:06, 3 июля 2015 (UTC)
                              • Только если можно однозначно установить, о каких именно Кокосовых островах идёт речь. А их несколько в разных местах одного Индийского океана — и все кокосовые. Так что уточнять придётся. Nickpo 11:00, 3 июля 2015 (UTC)
  • Малость отвлеклись веткой выше (закрыл тему о Якутии)
  • Когда имеются одноимённые именования например островов, то уточнением в скобках делают не второе название архипелага, а принадлежность. Например, по стране - Кокосовые острова (Мьянма) - или по водному пространству (морю, озеру). Но если объект более узнаваем/более значим, в т.ч. комплексом АИ - а Кокосовые острова или Килинг - это не только архипелаг, но административно-территориальная единица, то приоритет отдаётся ему как к основному значению Кокосовые острова, а другие - в Кокосовые острова (значения). Таковы практика и правила ВП.--Русич (RosssW) 14:40, 3 июля 2015 (UTC)
    • Так это когда есть выбор между двумя названиями. В данном случае его нет, АИ не дают. Никаких «просто Кокосовых островов» не существует — они Кокосовые (Килинг) острова. Nickpo 18:59, 3 июля 2015 (UTC)

Итог

В этом обсуждении есть по сути один вопрос: является ли название Кокосовые (Килинг) острова единым названием или это два альтернативных названия. Так же напомню, что для целей именования географических названий, согласно соответствующему правилу, используются данные Росреестра, отражённые на картах, в инструкциях по передаче и других источниках этого ведомства. Мнение других источников может учитываться, но определяющего значения оно, согласно правилу, не имеет, разве что для целей включения в список исключений. Также отмечу, что правила именования статей в нашем разделе Википедии ориентируются на именование от Росреестра, но не копируют схему именования. Если на картах присутствует два названия одного объекта, то мы выбираем одно — более узнаваемое — и в качестве заголовка даём его. Например, на картах топонимы подписаны Халеб (Алеппо), Херона (Жирона), Фолклендские (Мальвинские) острова, а у нас они именуются только по одному названию: Алеппо, Жирона, Фолклендские острова.

Так как как данный объект присутствует в любом атласе мира, то ориентироваться в выборе названия будем прежде всего на них. Я ориентируюсь на имеющийся у меня «Атлас мира» 2007 года (Атлас мира / гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2007. — 320 с. — ISBN 978-5-488-01216-5.), есть и более старые атласы; плюс пару скриншотов привёл сам номинатор в обсуждении. «Свежесть» источника тут значения не имеет, отображение этого топонима осуществляется либо как о-ва Кокосовые (Килинг), либо как Кокосовые (Килинг) о-ва. Согласно сложившимся нормам Росреестра/Роскартографии/ГУГК, как правило, в скобках указывается уточнение или альтернативное название. Надо понять, является ли название архипелага единым или мы имеем два альтернативных названия? Для этого обратимся к географическому указателю Атласа мира, который является неотъемлемой частью атласа и ровно в той же степени, как и картографическое отображение, является авторитетным источником с точки зрения ВП:ГН. С помощью географического указателя чётко можно определить, имеем ли мы дело с альтернативными названиями, или единым названием. Потому что в этом указателе, в отличие от карты, альтернативные названия вместе не даются. То есть Алеппо см. Халеб (второе название) и Халеб 121 Б-3 (основное название). Аналогично и с Фолкледскими (Мальвинскими) островами — как в общем с архипелагом, так и с отдельными островами, и с городами Каталонии. Относительно обсуждаемого объекта в географическом указателе названий написано: Килинг, о-ва см. Кокосовые острова и Кокосовые острова 194-195 И-11. Таким образом, это не единое и неделимое название, а два альтернативных названий. Никаких отличий от Алеппо, Мальвинских островов, Хероны я не вижу. Таким образом, нам надо выбрать только одно название — либо острова Килинг, либо Кокосовые острова. Тут по принципу узнаваемости бесспорно должно быть Кокосовые острова. Так как эти Кокосовые острова известнее других, уточнение nn не требуется (впрочем, подробно я этот вопрос не рассматривал и по этому вопросу при необходимости можно открыть новое обсуждение).

На всякий случай отмечу: да, в русском языке есть название со скобками, это факт — Республика Татарстан (Татарстан), Республика Адыгея (Адыгея), Республика Саха (Якутия) в таком написании зафиксированы в Конституции России и, разумеется, в источниках Росреестра (том же указателе географических названий Атласа мира, например). И если в отношении первых двух случаев речь идёт об одном и том же названии субъекта федерации, то в отношении Якутии — о двух альтернативных названиях, причём плотно сливших в единое именование. И тут хотелось бы отметить две вещи. Во-первых, такое отклонение Росреестром от собственных норм касается исключительно субъектов Российской Федерации и сделано по понятным причинам: необходимостью следовать Конституции России, в которой в угоду политической целесообразности начала 90-х были зафиксированы такие названия. Повторюсь: данный случай уникальный и касается только субъектов Российской Федерации. А во-вторых, даже в этих случаях, сообщество Википедии не стало включать в заголовок статей такие названия со скобками, остановившись на более кратких названиях, а в случае с Якутией через механизм исключений выбрав наиболее узнаваемое. Впрочем, данный абзац я написал только для полноты картины: в нашем случае «Кокосовые (Килинг) острова» — это два альтернативных названия, а так как выбрано основное название «Кокосовые острова» (а не второе — Килинг), то и механизм исключений тут задействовать нет необходимости.

Ну и наконец отмечу, что в «Большой российской энциклопедии» статья об островах называется Кокосовые (Килинг) острова, но в других статьях, в частности в статье Австралия, Индийский океан данный архипелаг (в случае с Австралией — одноимённая административно-территориальная единица) именуется просто «Кокосовые острова», что свидетельствует о том, что и ведущая энциклопедия страны не воспринимает название Кокосовые (Килинг) острова как единое и неделимое.

Исходя из того, сколько длилось это обсуждение, имеющее плашку «сложное», объявляю этот итог администраторским, оспаривание только через ВП:ОСП. В данном итоге подробно не рассматривались вопросы заглавной буквы в слове «острова» (в данном виде статья об архипелаге, но если есть целесообразность переписать её в статью о внешней территории Австралии — надо обсудить) и уточнения к названию Кокосовые острова. Если есть аргументированные соображения по этим вопросам — в данном случае ВП:ОСП не нужен, можно открыть новое обсуждение на ВП:КПМ. Не переименовано. GAndy (обс.) 21:21, 27 ноября 2016 (UTC)