Мёрс, Вальтер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вальтер Мёрс
нем. Walter Moers
Дата рождения 24 мая 1957(1957-05-24) (66 лет)
Место рождения Мёнхенгладбах, Северный Рейн — Вестфалия, ФРГ
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, автор комиксов, художник-иллюстратор
Жанр фэнтези, детская литература и комедия
Награды
Автограф Изображение автографа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Вальтер Мёрс (Морз, Моэрс; нем. Walter Moers; 24 мая 1957, Мёнхенгладбах) — немецкий писатель, автор комиксов и художник-иллюстратор.

Жизнь[править | править код]

После школы Вальтер Мёрс подрабатывал случайными работами, потом работал практикантом в сфере торговли. В то время он сам учился рисовать.

Вальтер Мёрс не любит давать интервью и очень редко позволяет себя фотографировать, что в последнее время оправдано: после публикации книги Мёрса «Адольф, Нацистская Свинья», высмеивающей Адольфа Гитлера, праворадикалы посылают Мёрсу письма с угрозами.

Творчество[править | править код]

Истории для детей[править | править код]

Первая история про Капитана Блаубэра (нем. Käpt’n Blaubär, дословно «Капитан Синий Медведь») вышла в 1988 году и нашла своё продолжение в мультфильмах, книгах для детей и аудиоспектаклях. Другой персонаж Мёрса, известный детям по книгам и мультфильмам — это всезнающий гений Шимауски (нем. Schimauski), который находит ответы на все возможные и невозможные вопросы. Шимауски, на этот раз под именем Профессора Доктора Абдула Нахтигаллера (по-русски «Соловьева»), и капитан Блаубэр фигурируют и в книгах о выдуманной стране Цамонии (нем. Zamonien), которые уже рассчитаны на взрослых.

2 книги цикла — «13½ жизней капитана по имени Синий Медведь» и «Город мечтающих книг» — переведены и изданы.

Комиксы[править | править код]

Мёрс публикует свои работы с 1984 года. Первую известность ему принесли комиксы, отличающиеся иронией и сознательным нарушением политкорректности. Из последних комиксов Мёрса можно назвать серию комиксов про Дэдмэна, супергероя-мертвеца, опубликованную в журнале «Титаник» в 2001—2002 годах.

Наиболее известные из его героев:

  • Маленький Негодник (букв. маленькая задница) — не по годам умный и дерзкий мальчишка, который взрослых ни во что не ставит.
  • Старый Мешок — неизлечимо больной пенсионер в кресле-коляске, который саркастически комментирует окружающую его действительность.
  • Адольф, Нацистская Свинья — сатирическая работа, переносящая Адольфа Гитлера в современный мир, где он предстает достаточно жалкой фигурой.
  • Фёниг (нем. Fönig, от König — король) — герой одноимённой сказки для взрослых о войне и мире, минете и куннилингусе.

Замонийские романы[править | править код]

Романы, действие которых разворачивается в вымышленном мире Цамония. На сегодняшний день в цикле цамонийских романов 5 книг.

«13 с половиной жизней капитана Синий Медведь»[править | править код]

В 1999 году вышел в свет первый роман из серии, местом действия которой стал выдуманный мир Замония: «13 с половиной жизней капитана Синий Медведь». Но этот Синий Медведь имеет мало общего с героем детской передачи, дедулей-медведем, рассказывающим небылицы внукам. В романе Синий Медведь молод и обращается к читателю-взрослому с тонким чувством юмора. Особое место в романе занимает сказочный мир Замония, родина бесчисленных чудовищ и гениальных ученых. В книге напечатана детальная карта Замонии, по которой читатель может проследить путешествия главного героя. Этот сложный мир, полный иронии и сатирических перекрёстных ссылок, стал основой дальнейших замонийских романов. Книга изобилует иллюстрациями, все они, как почти во всех книгах Вальтера Мёрса, — рисунки автора.

«Энзель и Крета»[править | править код]

Во втором Цамонийском романе в качестве автора выступает дракон Хильдегунст фон Мютенметц, а сам Вальтер Мёрс как бы играет роль переводчика с цамонийского на немецкий. Как читатель догадывается из названия, книга — пародия на известную немецкую сказку «Хэнзель и Гретель» о двух детях, заблудившихся в лесу. Капитан Синий Медведь появляется только эпизодически, а сама сказка, заявленная в названии, начинаясь вполне узнаваемо, вскоре уже ни на что не похожа.

«Румо и чудеса в темноте»[править | править код]

В третьей книге этой серии, «Румо и чудеса в темноте» (нем. Rumo & Die Wunder im Dunkeln), есть довольно жёстокие эпизоды. Например, персонажи-циклопы питаются всевозможными существами, населяющими Цамонию, причём чем жертва вертлявее, тем лучше. Циклопы пожирают жертву живьем. Да и фехтовальные дуэли, битвы и орудия пытки описываются достаточно кровожадно.

«Город мечтающих книг»[править | править код]

В 2004 году вышла четвёртая по счёту книга, «Город мечтающих книг», с Хильдегунстом (фон) Мютенметцем (Мифорезом) в роли автора. В конце книги Вальтер Мёрс просит у читателей совета о том, какую книгу ему «перевести» следующей: продолжение приключений Мютенметца (Мифореза) в катакомбах Буххайма (Книгорода) или новую историю о его приключениях в городе-кладбище Дуллсгарде. За эту книгу Вальтер Мёрс получил награду города Вецлар за лучшее фантастическое произведение.

«Мастер ужасок»[править | править код]

Название романа по-немецки — «Der Schrecksenmeister» — игра слов (переставлены буквы в Schreckensmeister). Пятый том Цамонийских романов вышел в августе 2007 года. Это якобы тоже книга Мютенметца, переведённая Мёрсом с замонийского.

«Лабиринт мечтающих книг»[править | править код]

5 октября 2011 вышла шестая книга цамонийских романов - «Лабиринт мечтающих книг». Это продолжение книги «Город мечтающих книг». Сюжет романа разворачивается в Книгогороде, куда через 200 лет возвращается главный герой книги «Город мечтающих книг» Хильдегунст (фон) Мютенметц (Мифорез). Судя по всему это всего лишь первая часть книги, так как сюжет остаётся незаконченным. О выходе второй книги автор пока ничего не сообщал.

Стиль цамонийских романов[править | править код]

Особую привлекательность цамонийских романов создают игра слов, намёки, интертекстуальные ссылки и анаграммы. Внимательному читателю откроется множество анаграмм имен великих поэтов и писателей (например, анаграмма имени Гёте: Johann Wolfgang von GoetheOjhann Golgo van Fontheweg). Большинство стихотворений в книге «Город мечтающих книг» — это изменённые стихотворения великих авторов, известные образованным немецким читателям.

Используется и множество визуальных приёмов. Многие имена и названия интересны тем, как они написаны. Часто применяются типографские средства, такие как разные кегли и размеры шрифтов.

Библиография[править | править код]

Книги для детей[править | править код]

  • Метод Шимауски (нем. Die Schimauski-Methode), 1987
  • Капитан Блаубэр (нем. Käpt’n Blaubär), 1999

Сатирические комиксы[править | править код]

  • Клерикалы (нем. Die Klerikalen), 1985
  • Ага! (нем. Aha!), 1985
  • Эй! (нем. Hey!), 1986, ISBN 3-8218-1827-1
  • Мир свиней (нем. Schweinewelt), 1987
  • Сердечные поздравления (нем. Herzlichen Glückwunsch), 1988, ISBN 3-8218-1831-X
  • От всего сердца (нем. Von ganzem Herzen), 1989
  • Ух! (нем. Huhu!), 1989
  • Маленький Негодник (нем. Kleines Arschloch), 1990, ISBN 3-8218-3000-X
  • Маленький Негодник возвращается (нем. Das kleine Arschloch kehrt zurück), 1991, ISBN 3-8218-2999-0
  • Прекрасные истории (нем. Schöne Geschichten), 1991
  • Живите лучше с маленьким Негодником (нем. Schöner leben mit dem kleinen Arschloch), 1992
  • Мы попали, Мария! (нем. Es ist ein Arschloch, Maria!), 1992
  • Старый мешок, маленький Негодник и другие высшие проявления капитализма (нем. Der alte Sack, ein kleines Arschloch und andere Höhepunkte des Kapitalismus), 1993, ISBN 3-8218-2987-7
  • Негодник в масле (нем. Arschloch in Öl), 1993
  • Ну ты и сволочь, сынок (нем. Du bist ein Arschloch, mein Sohn), 1995
  • Секс и насилие (нем. Sex und Gewalt), 1995
  • Когда пингвин хлопнет дважды (нем. Wenn der Pinguin zweimal klopft), 1997
  • Адольф (нем. Adolf), 1998
  • Влажные мечты (нем. Feuchte Träume), 1999
  • Адольф, часть 2 (нем. Adolf, Teil 2), 1999
  • Гомо-комиксы (нем. Schwulxx-Comix) (с Ральфом Кёнигом), 2000
  • Бесстыдство! (нем. Schamlos!) (с дополнительными материалами), 2001
  • Адольф, псих (нем. Adolf, Der Bonker) (с клипом на DVD, вкл. английскую и французскую версии песни «нем. Ich hock in meinem Bonker», поет Томас Пигор), 2006, ISBN 3-492-04646-0

Иллюстрированные стихотворения[править | править код]

  • Зверь (нем. Das Tier), иллюстрированная история, 1987

Иллюстрированная проза[править | править код]

Замонийские романы[править | править код]

Сингл[править | править код]

  • 2006: нем. Adolf — Ich hock' in meinem Bonker. Исполняет Томас Пигор (Thomas Pigor) — занял 54 место

Сценарии[править | править код]

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]