Википедия:К переименованию/19 августа 2019: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 18: Строка 18:
В имеющемся источнике — Карель, но не знаю насколько это ''современно''. — [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 02:30, 19 августа 2019 (UTC)
В имеющемся источнике — Карель, но не знаю насколько это ''современно''. — [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 02:30, 19 августа 2019 (UTC)
* В источниках до 60х годов упоминается как Моор, а более современные - Карел де Мор. Давайте остановимся на последнем варианте ссылаясь на относительно новые источники. [[У:Artem Ponomarenko|Artem Ponomarenko]] ([[ОУ:Artem Ponomarenko|обс.]]) 15:18, 19 августа 2019 (UTC)
* В источниках до 60х годов упоминается как Моор, а более современные - Карел де Мор. Давайте остановимся на последнем варианте ссылаясь на относительно новые источники. [[У:Artem Ponomarenko|Artem Ponomarenko]] ([[ОУ:Artem Ponomarenko|обс.]]) 15:18, 19 августа 2019 (UTC)
** [[ВП:ИС/П]] разрешает вариант [[Карел де Мор]] только для полных псевдонимов и вымышленных персонажей. -- [[Special:Contributions/91.193.176.96|91.193.176.96]] 06:45, 20 августа 2019 (UTC)
* [[де Мор, Карел]], голландец же. — [[У:Акутагава|Акутагава]] ([[ОУ:Акутагава|обс.]]) 01:04, 20 августа 2019 (UTC)
* [[де Мор, Карел]], голландец же. — [[У:Акутагава|Акутагава]] ([[ОУ:Акутагава|обс.]]) 01:04, 20 августа 2019 (UTC)
** Разве есть такое правило? Да, '''ван''' часто ставится перед голландскими фамилиями (и то не всегда: [[Бан, Ян де]]; [[Бейерен, Абрахам ван]]; [[Гойен, Ян ван]]; [[Дист, Виллем ван]]; [[Дус, Симон ван дер]]; [[Дус, Якоб ван дер]]; [[Кабель, Адриан ван дер]]; [[Никелен, Исаак ван]]; [[Остаде, Адриан ван]]; [[Остервейк, Мария ван]]; [[Темпель, Абрахам Ламбертсон ван ден]]; [[Хек, Клас Якобс ван дер]]; [[Хогстратен, Самюэл ван]]; [[Хонтхорст, Геррит ван]]; [[Хюлст, Питер ван дер]]; [[Эгмонт, Юстус ван]]…), но вот с '''де''' такого не вижу.

Версия от 06:45, 20 августа 2019

Насколько могу судить по Нидерландско-русская практическая транскрипция. — Schrike (обс.) 01:37, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]

  • Что-то предлагаемый вариант нигде не гуглится. Нынешний, похоже, везде списан с Википедии, но тем не менее, может, где-то отыщется и более авторитетный источник? Должны же быть какие-то искусствоведческие публикации о нём. — Volkov (?!) 01:55, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]

Француз. Почему Мэри? Почему Бенжамин? — Schrike (обс.) 02:14, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]

Фламандская фамилия → Нидерландско-русская практическая транскрипция → Леманс. — Schrike (обс.) 02:19, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]

В имеющемся источнике — Карель, но не знаю насколько это современно. — Schrike (обс.) 02:30, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]