Верую, ибо абсурдно: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.7.1) (робот добавил: sv:Credo, quia absurdum
м r2.6.5) (робот добавил: sh:Credo quia absurdum
Строка 24: Строка 24:
[[it:Credo quia absurdum]]
[[it:Credo quia absurdum]]
[[nl:Credo quia absurdum]]
[[nl:Credo quia absurdum]]
[[sh:Credo quia absurdum]]
[[sr:Credo quia absurdum]]
[[sr:Credo quia absurdum]]
[[sv:Credo, quia absurdum]]
[[sv:Credo, quia absurdum]]

Версия от 22:39, 4 июля 2011

Credo quia absurdum — латинское выражение, означающее «Верую, ибо абсурдно.» Она происходит из сочинения Тертуллиана De Carne Christi (О плоти Христа), защищающем христианство от нападок докетистов. Однако такой дословной цитаты у Тертуллиана нет:

Natus est [в других источниках — Crucifixus est] Dei Filius, non pudet, quia pudendum est;
et mortuus est Dei Filius, prorsus credibile est, quia ineptum est;
et sepultus resurrexit, certum est, quia impossibile.

(De Carne Christi V, 4)

«Сын Божий рожден [распят] — это не стыдно, ибо достойно стыда;
и умер Сын Божий — это совершенно достоверно, ибо нелепо;
и, погребенный, воскрес — это несомненно, ибо невозможно.»[1]

В другом переводе:

«Сын Божий пригвожден ко кресту; я не стыжусь этого, потому что этого должно стыдиться.
Сын Божий и умер; это вполне вероятно, потому что это безумно.
Он погребен и воскрес; это достоверно, потому что это невозможно»

Примечания

Ссылки