Сабры (израильтяне): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Ariely (обсуждение | вклад) м Дoбaвлeнa Категория:Сионизм с помощью HotCat |
МедБрат (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Другие значения|Мизрахи}} |
|||
{{Значения|Сабры}} |
|||
{{Народ |
|||
| название = Сабры |
|||
| изображение = |
|||
| ширина = |
|||
| подпись = |
|||
| самоназвание = |
|||
| численность = 4 млн. чел |
|||
| расселение = |
|||
{{Флагификация|Израиль}} - 3-3,2 млн. чел <br /> |
|||
{{Флагификация|Палестина}} |
|||
| вымер = |
|||
| архкультура = |
|||
| язык = [[арабский язык|арабский]], [[иврит]] |
|||
| раса = |
|||
| религия = [[Иудаизм]] (с [[ислам]]ским влиянием) |
|||
| родственные = |
|||
| входит = [[арабские евреи]] |
|||
| включает = |
|||
| происхождение = |
|||
}} |
|||
'''Са́бры''' (ед.ч. «са́бра», от {{lang-he|צבר}}; ед.ч. муж.р. «цаба́р», жен.р «цабари́т», мн.ч. муж.р. «цабари́м», мн.ч. жен.р. «цабариё́т») — термин, обозначающий [[Еврей|евреев]] — уроженцев [[Израиль|Израиля]]. |
'''Са́бры''' (ед.ч. «са́бра», от {{lang-he|צבר}}; ед.ч. муж.р. «цаба́р», жен.р «цабари́т», мн.ч. муж.р. «цабари́м», мн.ч. жен.р. «цабариё́т») — термин, обозначающий [[Еврей|евреев]] — уроженцев [[Израиль|Израиля]]. |
||
Версия от 17:36, 18 ноября 2011
Сабры | |
---|---|
Современное самоназвание | ивр. צבר |
Численность | 4 млн. чел |
Расселение | |
Язык | арабский, иврит |
Религия | Иудаизм (с исламским влиянием) |
Входит в | арабские евреи |
Медиафайлы на Викискладе |
Са́бры (ед.ч. «са́бра», от ивр. צבר; ед.ч. муж.р. «цаба́р», жен.р «цабари́т», мн.ч. муж.р. «цабари́м», мн.ч. жен.р. «цабариё́т») — термин, обозначающий евреев — уроженцев Израиля.
История термина
Ивритское слово «цабар» изначально было сленговым, но постепенно превратилось в нормативное, служившее для описания еврея, уроженца Израиля. Когда слово было сленговым, ударение падало на первый слог, а когда оно стало стандартизованным, ударение стало падать на последний слог, как в большинстве слов современного иврита.
Термин впервые был использован 18 апреля 1931 журналистом Ури Кейсари в статье «Мы листья кактуса!», опубликованной в газете «Доар ха-Йом»; в статье он выступал против внешне высокомерного отношения коренных израильтян к новым репатриантам. Это сравнение с колючим пустынным растением, у которого сладкий и мягкий плод покрыт шкуркой с колючками, намекает на то, что сабра-киббуцник «колючий» снаружи, но «мягкий» и «сладкий» изнутри.
В политическом смысле сионистское движение использовало термин для восхваления «нового еврея», образ которого был создан в самом начале XX века. В противоположность «старому» типу еврея, который родился на чужбине и, согласно стереотипному образу, был буржуем, «новый еврей» представлял тип поселенца, пахаря и трудяги. «Старый еврей» не предпринимал ничего для самозащиты, в то время, как сабра защищает отечество с оружием в руках.
Для улучшения этой статьи желательно:
|