Месса-пародия: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Olorulus (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Olorulus (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== Характеристика == |
== Характеристика == |
||
Под «пародией» (ср. общелексическое значение слова и [[Пародия|литературоведческий термин]]) понимается точное цитирование чужого (реже собственного) фрагмента ''многоголосной'' музыки — как правило, вокальной, например, чужой [[шансон]] (изредка с текстом обсценного содержания), чужого [[мотет]]а, фрагмента чужой мессы<ref>Термин «пародия» в этом значении пустил в научный обиход В. Амброс (1868) и поддержал в своей знаменитой работе «История мессы» (1913) [[Вагнер, Петер|П. Вагнер]]. В исторических документах (нотах, музыкально-теоретических трактатах) греческий термин использовался наряду с латинским ''imitatio'' (подражание). От месс-пародий следует отличать «мессы-парафразы», в которых цитировались только одна какая-либо яркая фраза или мотив оригинала, без дальнейшей его [[Полифония|полифонической]] разработки.</ref>. При обработке оригинальной цитаты композитор мог отключать отдельные голоса и/или приписать собственные новые. |
Под «пародией» (ср. общелексическое значение слова и [[Пародия|литературоведческий термин]]) понимается точное цитирование чужого (реже собственного) фрагмента ''многоголосной'' музыки — как правило, вокальной, например, чужой [[шансон]] (изредка с текстом обсценного содержания), чужого [[мотет]]а, фрагмента чужой мессы<ref>Термин «пародия» в этом значении пустил в научный обиход В. Амброс (1868) и поддержал в своей знаменитой работе «История мессы» (1913) [[Вагнер, Петер (музыковед)|П. Вагнер]]. В исторических документах (нотах, музыкально-теоретических трактатах) греческий термин использовался наряду с латинским ''imitatio'' (подражание). От месс-пародий следует отличать «мессы-парафразы», в которых цитировались только одна какая-либо яркая фраза или мотив оригинала, без дальнейшей его [[Полифония|полифонической]] разработки.</ref>. При обработке оригинальной цитаты композитор мог отключать отдельные голоса и/или приписать собственные новые. |
||
== Исторический очерк == |
== Исторический очерк == |
Версия от 07:36, 21 ноября 2011
Месса-пародия, или пародийная месса — в западноевропейской музыке XV-XVI веков тип многоголосной мессы, для которой характерна техника пародии.
Характеристика
Под «пародией» (ср. общелексическое значение слова и литературоведческий термин) понимается точное цитирование чужого (реже собственного) фрагмента многоголосной музыки — как правило, вокальной, например, чужой шансон (изредка с текстом обсценного содержания), чужого мотета, фрагмента чужой мессы[1]. При обработке оригинальной цитаты композитор мог отключать отдельные голоса и/или приписать собственные новые.
Исторический очерк
Зачинателем техники мессы-пародии считают Жоскена Депре; примеры таких месс в его творчестве — «Malheur me bat», «Mater Patris» и «Fortuna desperata». Месса-пародия (на собственную шансон «Tous les regretz») встречается также у А. Брюмеля в мессе «De Dringhs»[2]. К середине XVI века большинство авторов месс использовало эту технику, чаще других — Палестрина, в мессах которого насчитывается более 50 таких цитат. После запрета на использование заимствований из светского материала, вынесенного Тридентским собором в 1562 году, количество месс-пародий в Италии уменьшилось, в то время как в Германии видимой реакции композиторов на этот запрет не последовало.
Технику пародии систематически описал итальянский теоретик музыки П. Чероне в объёмном трактате «El melopeo y maestro» (1613).
Примечания
- ↑ Термин «пародия» в этом значении пустил в научный обиход В. Амброс (1868) и поддержал в своей знаменитой работе «История мессы» (1913) П. Вагнер. В исторических документах (нотах, музыкально-теоретических трактатах) греческий термин использовался наряду с латинским imitatio (подражание). От месс-пародий следует отличать «мессы-парафразы», в которых цитировались только одна какая-либо яркая фраза или мотив оригинала, без дальнейшей его полифонической разработки.
- ↑ Этот загадочный заголовок, выписанный у Глареана греческими буквами, музыковеды до сих пор расшифровать не смогли.