Бюрнуф, Эжен: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 26: Строка 26:
'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный-[[Востоковедение|востоковед]], который сделал значительный вклад в расшифровку [[Древнеперсидская клинопись|древнеперсидской клинописи]], крупнейший исследователь [[буддизм]]а середины XIX века<ref name="И87">{{книга|автор = |заглавие = Историография истории Древнего Востока: Иран, Средняя Азия, Индия, Китай|ответственный = Под ред. проф. В. И. Кузищина|место = Спб.|издательство = Алетейя|год = 2002|страницы = 87|isbn = 5-89329-497-1}}</ref>.
'''Эжен Бюрнуф''' ({{lang-fr|Eugène Burnouf}}, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный-[[Востоковедение|востоковед]], который сделал значительный вклад в расшифровку [[Древнеперсидская клинопись|древнеперсидской клинописи]], крупнейший исследователь [[буддизм]]а середины XIX века<ref name="И87">{{книга|автор = |заглавие = Историография истории Древнего Востока: Иран, Средняя Азия, Индия, Китай|ответственный = Под ред. проф. В. И. Кузищина|место = Спб.|издательство = Алетейя|год = 2002|страницы = 87|isbn = 5-89329-497-1}}</ref>.


Бюрнуф родился в [[Париж]]е. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] (6 томов, 1827—1833). Эжен изучал [[санскрит]] под руководством [[Шези, Антуан-Леонар|А.-Л. Шези]], а также [[китайский язык]] у [[Абель-Ремюза, Жан-Пьер|А. Ремюза]]<ref name="И87" />. В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка [[пали]], ''Essai sur le Pali'' (совместно с [[Лассен, Кристиан|Кристианом Лассеном]]) и ''Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali'' соответственно.
Бюрнуф родился в [[Париж]]е. Его отец, профессор [[Бюрнуф, Жан-Луи|Жан-Луи Бюрнуф]] (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода [[Публий Корнелий Тацит|Тацита]] (6 томов, 1827—1833). Эжен изучал [[санскрит]] под руководством [[Шези, Антуан-Леонар|А.-Л. Шези]], а также [[китайский язык]] у [[Абель-Ремюза, Жан-Пьер|А. Ремюза]]<ref name="И87" />. В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка [[пали]], ''Essai sur le Pali'' (совместно с [[Лассен, Кристиан|Кристианом Лассеном]]) и ''Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali'' соответственно.


Затем он занялся расшифровкой [[Авеста|авестийских]] рукописей, привезённых во Францию [[Анкетиль-Дюперрон, Абрахам Гиацинт|Анкетиль-Дюперроном]]. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с [[Авестийский язык|авестийским языком]]. Он добился того, чтобы ''Vendidad Sade'' был отпечатан в технике [[Литография|литографии]] со всей тщательностью с рукописи в [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]], и опубликовал его частями [[in folio]] в 1829—1843 годах.
Затем он занялся расшифровкой [[Авеста|авестийских]] рукописей, привезённых во Францию [[Анкетиль-Дюперрон, Абрахам Гиацинт|Анкетиль-Дюперроном]]. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с [[Авестийский язык|авестийским языком]]. Он добился того, чтобы ''Vendidad Sade'' был отпечатан в технике [[Литография|литографии]] со всей тщательностью с рукописи в [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]], и опубликовал его частями [[in folio]] в 1829—1843 годах.

Версия от 11:43, 26 декабря 2014

Эжен Бюрнуф
фр. Eugène Burnouf
Дата рождения 8 апреля 1801(1801-04-08)
Место рождения Париж, Франция
Дата смерти 28 мая 1852(1852-05-28) (51 год)
Место смерти Париж, Франция
Страна
Научная сфера иранистика, индология, буддология
Место работы
Альма-матер
Ученики Рудольф фон Рот
Награды и премии
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Эжен Бюрнуф (фр. Eugène Burnouf, 8 апреля 1801 — 28 мая 1852) — известный французский учёный-востоковед, который сделал значительный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи, крупнейший исследователь буддизма середины XIX века[2].

Бюрнуф родился в Париже. Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775—1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода Тацита (6 томов, 1827—1833). Эжен изучал санскрит под руководством А.-Л. Шези, а также китайский язык у А. Ремюза[2]. В 1826 и 1827 годах Эжен Бюрнуф опубликовал два труда, касающихся языка пали, Essai sur le Pali (совместно с Кристианом Лассеном) и Observations grammaticales sur quelques passages de l’essai sur le Pali соответственно.

Затем он занялся расшифровкой авестийских рукописей, привезённых во Францию Анкетиль-Дюперроном. Благодаря его исследованиям европейское научное сообщество впервые получило возможность ознакомиться с авестийским языком. Он добился того, чтобы Vendidad Sade был отпечатан в технике литографии со всей тщательностью с рукописи в Национальной библиотеке Франции, и опубликовал его частями in folio в 1829—1843 годах.

После смерти А.-Л. Шези в 1832 году Бюрнуф заменил его на кафедре санскрита в Коллеж де Франс[2]. С 1833 по 1835 год он публиковал свой комментарий к Ясне, Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses.

Примерно в это же время Эжен Бюрнуф сделал важный вклад в расшифровку древнеперсидской клинописи. Копии клинописных надписей из Персеполя были опубликованы Карстеном Нибуром намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными. В 1836 году Эжен Бюрнуф обнаружил, что первая из надписей содержит список сатрапий Дария. Благодаря данному открытию он смог установить и опубликовать алфавит из тридцати букв, большинство из которых он расшифровал правильно.

Месяцем ранее, друг Бюрнуфа профессор Лассен из Бонна также опубликовал работу по древнеперсидским надписям из Персеполя. Он и Бюрнуф вели оживлённую переписку, и его утверждение о том, что он независимо определил имена сатрапий и посредством этого установил значения персидских символов, вследствие этого подверглось яростным нападкам.

Эжен Бюрнуф опубликовал санскритский текст и перевод на французский «Бхагавата-пураны» (Bhagavata Purana ou histoire poétique de Krichna) в трёх томах (1840—1847). Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, 1844) и перевод Лотосовой сутры (Le lotus de la bonne loi, 1852). В течение двадцати лет он являлся членом Академии надписей и изящной словесности и профессором санскрита в Коллеж де Франс.

Труды

  • Essai sur le Pali (1826)
  • Vendidad Sade, l’un des livres de Zoroastre (1829—1843)
  • Commentaire sur le Yaçna, l’un des livres liturgiques des Parses (1833—1835)
  • Mémoire sur les inscriptions cunéiformes (1838)
  • Bhâgavata Purâna ou histoire poétique de Krichna (3 volumes, 1840—1847)
  • Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien (1844 ; 1876)
  • Le Lotus de la bonne loi, traduit du sanscrit, accompagné d’un commentaire et de vingt et un mémoires relatifs au buddhisme (Paris, Imprimerie Nationale, 1852). Reprint: Librairie d’Amérique et d’Orient A. Maisonneuve, Paris, 1973.

Примечания

  1. Список профессоров Коллеж де Франс
  2. 1 2 3 Историография истории Древнего Востока: Иран, Средняя Азия, Индия, Китай / Под ред. проф. В. И. Кузищина. — СПб.: Алетейя, 2002. — С. 87. — ISBN 5-89329-497-1.

Ссылки