Обсуждение:Шевченко, Тарас Григорьевич: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 249: Строка 249:


Зачем удалили — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Шевченко,_Тарас_Григорьевич&diff=prev&oldid=76380900 ? На мой взгляд это важные, а не «маловажные» подробности. К тому же речь идёт о мнении, которое полностью атрибутировано. Усекать произвольно это мнение не нужно. [[User:HOBOPOCC|HOBOPOCC]] 09:24, 16 февраля 2016 (UTC)
Зачем удалили — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Шевченко,_Тарас_Григорьевич&diff=prev&oldid=76380900 ? На мой взгляд это важные, а не «маловажные» подробности. К тому же речь идёт о мнении, которое полностью атрибутировано. Усекать произвольно это мнение не нужно. [[User:HOBOPOCC|HOBOPOCC]] 09:24, 16 февраля 2016 (UTC)
* Очень просто, согласно [[ВП:ВЕС]], ''внимание, уделяемое изложению того или иного мнения, должно соответствовать тому, насколько распространённым это мнение является''. Причём, ''при определении значимости того или иного мнения следует принимать во внимание его представленность в авторитетных источниках, а не преобладание этого мнения среди редакторов Википедии''. Дайте авторитетный источник (обзорный! биографию Шевченко и т.п.), который излагает в таком ключе, тогда можно будет сказать, что это важные подробности. [[User:Тилик-тилик|Тилик-тилик]] 14:49, 16 февраля 2016 (UTC)

Версия от 14:50, 16 февраля 2016

Уточнение о выкупе

Пожалуйста, внесите уточнения о внесенных деньгах за выкуп Шевченко из рабства, т.к. это важно: 400 рублей - ИМПЕРАТРИЦА АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВНА, 300 рублей - княжна Мария Николаевна, 300 рублей - наследник ее Александр Николаевич, еще 1500 - результат "частной" лотереи, "собрали деньги среди своих".

Источники: Быков Н. Д. Заметка о портрете В. А. Жуковского // Русская старина. — 1877. — № 11. — С. 534. - http://www.runivers.ru/bookreader/book57358/#page/562/mode/1up, "Брюллов",Порудоминский В. И., глава 16 - http://hudozhnikam.ru/brullov.html Дневник художника А. Н. Мокрицкого. — С. 152. Гаско М. В колі Шевченкових та Гоголевих друзів. — К., 1980. — С. 209. ViXP 11:07, 28 января 2014 (UTC)[ответить]

А нельзя ли русофобию убрать в русофобию?

Уважаемый аноним 83.251.152.238, Ульянов в свооей более, чем спорной книге о русофобии Шевченко писал, как о само собой разумеющемся, впрочем, не утруждаясь доказательствами. С другой стороны, а зачем утруждаться, когда Шевченко для него и не поэт, и не мыслитель, да и не художник. Иными словами фраза со ссылкой на книгу Ульянова выглядит более, чем странной вставкой, а сам Ульянов подан, как неприрекаемый авторитет, что явно не является НТЗ. Либо разводите здесь длинную дискуссию на тему уточнения источников и т.д. и т.п., либо лучше перенесите свой пассаж в какую-нибудьстатью о русофобии - там ему самое место. --Maryanna Nesina (mar) 07:24, 24 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Согласен с репликой о Ульянове - особенно пикантно выглядит название книги рядышком "Происхождение украинского сепаратизма". Обвинения в ксенофобии от ксенофоба и намёки о существовании о неком якобы украинском сепаратизме - что имеется ввиду, непонятно и от кого тоже непонятно... И не помешало бы писать всё-таки украинской кириллицей цитаты Шевченко ;) — Эта реплика добавлена с IP 201.212.92.82 (о) 01:49, 25 сентября 2007 (UTC)[ответить]
  • --Vic razor 06:40, 28 августа 2012 (UTC) Уважаемый 201.212.92.82, дело в том, что сам Шевченко ничего не писал ""украинской кириллицей". В основном он пользовался русской азбукой.[ответить]
Ульянов наоборот или даёт личную оценку или ссылается/цитирует. Про Шевченко у него ничего голословно(в отличии от Википедии) не написано - или стихи или мнения современников. 84.42.157.21 07:15, 3 июня 2012 (UTC)MaxCZ[ответить]

Веские замечания

Статья написана неплохо. Выдержана в одном стиле - публицистическом. Не сухом - научном, но и не восторжено-образном - художественном. Вклад Шевченка оценен по достоинству, без излишнего фанатизма. Но по содержанию у меня имеется несколько замечаний.

Во-первых, из биографии Шевченка упущен очень важный период - 1836-1838 гг., который значительно повлиял на формирование личности поэта и стал неким толчком в его творчестве. В эти годы он приобретает друзей, которые помогают ему выбраться из-под крепостнического гнета Андрей сошенко,Брюллов, Карл Павлович,Владимир Григорьевич Жуковский), его принимают в Академию художеств. Этот материал изложен в статье - [1].

Во-вторых, миру Шевченко известен как великий украинский поэт. На мой взгляд, в статье слишком большое внимание уделяется художественному творчеству Тараса Григорьевича. Однако же, ни одной его картины не представлено автором для оценки читателей.

В-третьих, статья описывает четкие религиозные мотивы творчества Шевченка, хотя взгляды поэта на христианство считаются несколько своеобразными. Шевченко никогда не пытался сформировать свои религиозные взгляды в систему. "Отсюда и контраст в его творчестве между богохульными высказываниями про официального Бога и искренней верой в своего собственного Господа..." - так писал Грушевский. И это ясно прослеживается в поэмах Шевченка. — liza.online.4at 21:20, 24 августа 2008 (UTC)[ответить]

В Википедии нет эксклюзивных авторов статей. И хотя большинство крупных статей на 70—90 % написаны одним человеком, в дальнейшем десятки людей дополняют и исправляют статью. Если имеете возможность, можете дополнить статью самостоятельно. Главное, не нарушать чужие авторские права прямым копированием текстов, ссылаться на используемые источники и придерживаться нейтральной точки зрения. — Ace^eVg 06:55, 25 августа 2008 (UTC)[ответить]
  • --Vic razor 06:30, 28 августа 2012 (UTC)А кто такая "Мария Евгениева", которая пишет, что Шевченко был выкуплен великой княгиней Марией Павловной? Лично я не нашел такого автора даже в интернете. Зачем писать такую наивную неправду, если сам Шевченко пишет о лотерее за портрет Жуковского работы Брюллова? К тому же прекрасно известно, что лотерея проходила в Аничковом дворце и большую часть билетов выкупили члены царской семьи. Причем выиграла (т.е. заплатила немалую долю денег императрица), которую впоследствии Шевченко так остроумно сравнил с "высохшим опенком", а нервный тик которой так его забавлял. Конечно, о покойнике либо хорошо, либо ничего. Но сочинять небылицы зачем? Неужто без выдумок о Шевченко нельзя сказать о нем ничего хорошего? Не оказывает ли автор медвежью услугу любимому поэту?[ответить]

Фото

Скажите, а зачем в википедию выкладывать фотографии ничем не примечательных памятников Шевченко Т.Г.? Предлагаю удалить часть фотографий и статью про памятники, как не имеющие значимости. 193.254.233.218 11:59, 17 мая 2009 (UTC) Ign[ответить]

Маляры

Следует как-то указать, что слово "маляр" в то время было просторечным названием художника (в данном случае провинциального, сельского художника-оформителя), а не того, кто красит стены.--Назар Саман 10:15, 15 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Да, от украинского слова "малювати". UeArtemis 17:06, 20 мая 2010 (UTC)[ответить]

Возможная неординарность утверждения в преамбуле

Уважаемые коллеги, в преамбуле статьи содержится текст, не опирающийся на АИ, и в моем понимании не совсем однозначный и ординарный:

После смерти Тарас Шевченко стал знаковой, почти культовой фигурой в формировании национального самосознания среди украинской интеллигенции, и его влияние на национальную культуру остаётся значительным по сей день.

Основные замечания: 1) нет однозначного понимания на чью "национальную культуру" остается влияние Шевченко 2) Тезис: "знаковой, почти культовой"-выглядит ориссно, и слегка ненеётрально 3) не вся украинская интеллигенция воспринимала и воспринимает Шевченко, часть православно- и консервативно- ориентированной её части считала и считает Шевченко атеистом и бездуховником.

В связи с этим предлагаю переделать текст на такой:

После смерти Тарас Шевченко стал символической фигурой в среде украинской интеллигенции, призывающей к формированию национального самосознания. Его влияние на украинскую национальную культуру остаётся значительным по сей день.

Какие будут возражения и предложения? Glavkom NN 14:53, 10 марта 2010 (UTC)[ответить]

Непричёсаность осталась, хоть и изменилось её направление. Может абзац проще удалить? Про значимость сказано и в первом абзаце. -- Crower 05:37, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]
Я только за, но есть участники, считающие это высказывание тривиальным. (в частн. Воевода), и даже не требующим к себе источников. Надо узнать их мнение. Glavkom NN 07:39, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]

Владимир

В разделе памятники абсолютно ничего не сказано и не показано о первом в мире монументальном памятнике Т.Г. Шевченко (автор И. Кавалеридзе)????? - Как так можно? Остальные, показанные в разделе и рядом не стояли по художественному замыслу и вопрощению образа. Владимир.

"Русский поет"

Хотел спросить , так как в правилах не нашел , какой критерий является определяющим в графе национальность , почему Шевченко и "русский" писатель , если был етническим украинцем , самопределял себя как малороссийский поет , пару сочинений на русском позволяют его называть русским? А как насчет Гоголя , его происхождение , тематика извеснейших сочинений благнодоря он и стал известным(прежде всего "Тарас Бульба") не позволяют назвать его и украинским и русским поетом , что однозначно огорчает , в общем хотелось бы услышать ответ , таких спорных вопросов в вики более чем достаточно PS.- Прошу извинить за ошибки , русский язык не изучал... Отлично

Вы "Кобзаря" хоть раз открывали? Там половина стихов на русском и половина - на украинском.

иван 178.177.65.184 14:26, 23 декабря 2010 (UTC)[ответить]

    • Бред о половине стихов пропущу. Чингиз Айтматов почему-то написан как "киргизский писатель, писавший на киргизском и русском языках". Что за двойные стандарты? Либо исправляйте всех писателей из категории "Русскоязычные писатели" на "русских писателей", либо возвращайте Шевченку статус "украинского поэта и писателя, творившего на украинском и русском языках". Orey 11:47, 23 марта 2013 (UTC)[ответить]

Аноним

Графы "национальность" в статье нет. А "русский и украинский поэт и прозаик" написано исходя из вклада в обе культуры. -- Crower 14:49, 20 января 2011 (UTC)[ответить]
Шевченко - русский поэт и прозаик? Аноним, о каком вкладе в русскую культуру вы говорите? То есть, если украинские писатели в эмиграции работали и творили, например, в США - то они теперь и украинские и американские писатели? Шевченко был несколько раз сослан в Россию, он там учился в Петербурге, но это явно не повод давать ему еще одну национальность. А по поводу вклада - огласите пожалуйста вклад, достойный того, чтобы Шевченко был русским? Просто мне, как украинцу, тяжело себе такое представить. И не сочтите мой пост за русофобию или что-то в этом роде - просто первый раз вообще такое о Шевченко слышу.
Уважаемый анонимный автор, это действительно так, постарайтесь себе это представить. Формулировка "русский и украинский поэт и прозаик" подтверждается источниками и объективной реальностью. Glavkom NN 11:12, 20 мая 2011 (UTC)[ответить]
  • --Vic razor 04:26, 28 августа 2012 (UTC) Почти половина произведений Шевченко написана на русском языке. Т.е. почти вся проза. Личный дневник он тоже писал по-русски. Национальности "украинец" в то время не существовало. Сам Шевченко никогда не использовал такого термина. Впрочем, лично я не считаю Шевченко великим поэтом, неважно какой национальности. Также считали Белинский, Гоголь, И.Франко, П.Кулиш и др.[ответить]

"Национальности "украинец" в то время не существовало." - Вы меня простите, но Вы написали полнейший бред. Откуда тогда по вашему появился украинский народ? Или Вы тоже считаете, что он был создан за несколько лет австрияками, как говорят шовинисты. Я не хочу никого троллить, разводить дискуссию не по теме, но простите Вы сами меня вынуждаете. По теме я хочу сказать лишь то, что Т. Г. Шевченко всегда был, есть и будет украинским писателем, а что касается "русского поэта", то я думаю что это отчасти бред. Ещё раз повторяю это лично моё мнение. UkrSimf 14:12, 31 декабря 2012 (UTC)[ответить]

::Вы меня не полностью поняли. Я удивился этому: "Национальности "украинец" в то время не существовало." Что касается "русского поэта" - я выступаю против.  UkrSimf 14:00, 1 января 2013 (UTC)[ответить]

С какого времени Тарас Шевченко стал русским поэтом? Где подтверждающие этому источники? Чем Вы руководствуетесь перед тем, как что-то написать? И Вы после этого хотите, чтобы в Википедии не возникало национальных, или других споров, распрей, "боёв". Вы же сами провоцируете этому! Подтвердите АИ, что Шевченко был "русским поэтом"! В противном случае я должен буду исправить недоразумение! UkrSimf 18:49, 4 мая 2013 (UTC)[ответить]

Подтверждающие источники-присутствуют в статье. Присутствуют давно, присутстууют консенсусно. Вы же многие месяцы ведете субъективную борьбу с утверждением о том, что Шевченко вправе быть отнесён к русской литературе. Боюсь, если она продолжит переходить границы дозволенного, на Вас придется пожаловаться за злостное ПОКРУГУ на фоне ВП:ПРОТЕСТ. N.N. 18:57, 4 мая 2013 (UTC)[ответить]

Ваши источники насквозь пропитанны украинофобией. Первый вообще не открывается, второй пропитанный ярко выраженной украинофобией. Автор этого источника пытается доказать нам, что Шевченку был роднее именно русский язык. Что он на нём писал, говорил, мыслил. Из этого следует полагать, что украинский язык искусственно выведен, выращен, при инородной помощи. Что украинский язык это диалект русского. Как можно опиратся на эти источники? Это же смешно! Шевченко был, есть и будет только украинским писателем, и никаким более! Нравится Вам это или нет! Приведите более авторитетные источники, а не источники, чьими авторами являются великодержавные шовинисты! UkrSimf 18:39, 5 мая 2013 (UTC)[ответить]

  • Кто тут шовинист, это ещё вопрос. Вам напомнить, что тогда Украины, как таковой (я про государство), не существвало и не предпологалось. Можно просто написать РОССИЙСКИЙ ПОЭТ, ибо был подданным Российской империи. А потом уточнить, что писал на русском и украинском языках. Вы что то сможете возразить против такой формулировки. Или будете утверждать что тогда было украинскоое государство? Вы ведёте бесполезный, не окнструктивный спор С.Ю. Корнилов (Санкт-Петербург) 19:55, 5 мая 2013 (UTC)[ответить]

Я не шовинист! Я воюю за истиную правду! Если Вы предлагаете написать "Российский поэт", то следует исправить, и Пушкина с русского на российский, и Лермантова, Тютчева и других. Я предлагаю написать следующим образом: "украинский поэт... Писавший на украинском языке, а также написавший часть своих произведений на русском языке..." Как Вы относитесь к такой формулировке? Потому что "украинский и русский поэт" это грубая ошибка! UkrSimf 20:51, 5 мая 2013 (UTC)[ответить]

Скорее, будут ментальные и историографические проблемы с признанием Шевченко "украинским" поэтом, хотя бы по той банальной причине, что ни Украины ни украинского в те времена еще просто не существовало, а язык на котором писал Шевченко-только капитально прищурившись и попытавшись обмануть самого себя, можно назвать украинским. Шевченко-поэт Российской империи - устроит? Вы выбрали не самое лучшее место для "войны", да еще и там амбициозно перетягивать на себя одеяло "правды". Причем перетягивать явно в сторону возобладания несвойственной русскоязычному разделу "т.е. "украинской" ТЗ на явления и события,в том числе общерусские. Очевидно такие действия ведут к намеренному нарушению ВЕС и НТЗ, а значит нанесению энциклопедического ущерба статьям проекта. А конкрето демонстрируемые Вами сейчас действия называются протестом, нетрибуной, игрой с правилами и доведением до абсурда, без намека на консенсусное поведение. С таким поведением участники долго в разделе без фиксации со стороны администрации за ДЕСТ долго не существуют. N.N. 22:27, 5 мая 2013 (UTC)[ответить]

Да Вы украинофоб, как я погляжу! Ни Украины, ни украинского, ещё не было? А где же они были? "Шевченко-поэт Российской империи - устроит?" - это и так понятно, жил же он во времена империи. Однако он украинский, и точка! Словаки, хорваты, сербы, румыны жили под игом Венгрии. Но их интеллигенция считается - хорватской, словацкой, румынской, сербской и т.д. Так почему же украинскую интеллигенцию жившую во времена Российской империи, Вы все здесь считается российской, русской? Что, украинцев не было, не было украинского языка? Вы хотите меня напугать, говоря, что меня забанят, или как Вы это называете? Википедия - это грандиозный проект, направленный на просвещение людей. Здесь можно быстро, в хорошем качестве получить полезную, нужную информацию на любом направлении. Будь-то история, медицина, география, технология и т.д. Но в Википедии не всё так гладко, здесь не всегда можно высказать своё мнение. Она пропитанная шовинизмом, национальными фобиями. Я могу принести Википедии намного больше полезного, споря и исправляя грубые ошибки! Нежели будучи замороженным. UkrSimf 12:31, 6 мая 2013 (UTC)[ответить]

Я прошу Вас оставить политические оценки. Отсутствие в природе Украины и украинского языка во времена Шевченко-объективная реальность. Таким образом, если бы статья в вики писалась, скажем, через 50 лет после смерти Шевченко, эдак в 1911 году- никто бы и никогда не назвал его украинским поэтом. дело в том, что дальше развивались события. Возникла Украина (1919, в виде УССР, в 1991-ка кнезависимое государство), был сформирован современный украинский язык (1920-е гг., советсткая украинизация, унификация алфавита и др.). В результате сегодня есть Украина, и украинский язык. Современная украинская научная литература считает и называет Шевченко украинским поэтом. Она значима, её мнение значимо, именно поэтому в статье есть утверждение, что Шевченко-украиский поэт. Это представлено в статье. Современная неукраинская (и часть украинской) научной литературы называет Шевченко также и русским поэтом. Эта литература также значима, и её мнение имеет вес. Эта точка зрения представлена в статье. Благодаря этому мы имеем такую преамбулу, где Шевченко - украинский и русский поэт, причастный к формированию украинской литературы, а по мнению ряда авторов-также и имеет отношение к русской литературе. Если Вы будете отстаивать позицию "Украинский и точка!" - я помогу поставить эту "точку" на Вашей карьере в вики. Потому что это преследование целей, отличных от целей раздела. Таких редакторов здесь не приветствуют, и долго самоутверждаться за счет крупнейшей энциклопедии не позволяют. Эта позиция сообщества рувики принципиальна. Именно это и делает её долгосрочным и востребованным авторитетным проектом, а не полем гарцевания "интернет-военов". N.N. 13:03, 6 мая 2013 (UTC)[ответить]

В 1917 году появилась УНР. Украинский язык начал формирование в 19 веке, как и все в принципе литературные нормы. Русская, хорватская, сербская и др. Шевченко всегда был и останется украинским поэтом! Вы считаете его ещё и русским, это похвально. Природа любит разнообразие, а мы любим разнообразие мнений. Только не надо переходить межу. Если он написал часть своих произведений на русском языке, то это ещё ничего не говорит. Кстати в украинофобском источнике, приводимом Вами в статье. Говорится, что он украинский писатель, писавший ещё и на русском языке. Это говорит Вам о том, что моё предложение: "украинский поэт... Писавший на украинском языке, а также написавший часть своих произведений на русском языке..." Остаётся в силе. Рассмотрите его на должном уровне. UkrSimf 13:27, 6 мая 2013 (UTC)[ответить]

О чем речь вообще может быть, при такой плотности источников, относящих Шевчненко к русской литературе. Вы испытывайте дискомфорт от созерцания оного на русском языке, от русских докторов филологических наук? Ну тогда почитайте то же самое от украиноязычных:

дис. ... канд. філол. наук: 10.01.01 / Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України. — К., 2003. — 21 с.

  • Грицюта Н.М. Проза Т. Шевченка в контексті розвитку європейського роману виховання : автореф. дис. ...

канд. філол. наук : 10.01.01 / Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка АН України. — К., 1993. — 20 с.

  • Демчук Н.Р. Художній світ прози Т. Шевченка (проблема психологічного аналізу) : автореф. дис. ... канд.

філол. наук. — Львів, 1999. — 19 с.

    • Вот примечательная статья: Костенко Н. В. О рифме Т.Г. Шевченко // Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство. — 2009. — Вип. XX. — С. 47-69. Н. В. Костенко-известній украинский филолог. Автор пишет:
...Рифма является важным компонентом стиле- и стихообразования в поэтическом творчестве Т.Г. Шевченко. Тенденции его развития связаны с европейским и русским романтизмом....
...Интересные коррективы вносят русскоязычные поэмы Шевченко начáла 40-х гг. – «Слепая» («Кого, рыдая, призову я…» – 1842) и «Тризна» («Душе с прекрасным назначеньем…», 1843). Обе поэмы написаны преимущественно 4-стопным ямбом с вкраплениями силлабических размеров (плюс небольшой фрагмент 4-стопного амфибрахия в «Тризне»), обе ориентированы на традиции русской классики, причем не лермонтовской, а пушкинской плеяды, с чем связан заметный поворот к точности. Т.е. русский классический стих в названых русскоязычных поэмах воспринимается через освоение пушкинской
...Те же тенденции заметны и в другой, стилистически более искусной поэме «Тризна», которая по мнению исследователей, ориентирована на русскую декабристскую поэзию (К.Рылеев, поэма «Войнаровский») ритмомелодики.
...Одним из источников неполной рифмовки в русской поэзии, по мнению М. Гаспарова, явилось «влияние переводов из Гейне»25. У Шевченко, на наш

взгляд, другие истоки. Это, прежде всего разделившийся пополам 148- сложный стих народнопесенного происхождения, в котором рифмуются парные строки, а непарные холостые. Очевидно, в поздних произведениях Шевченковский 4-стопный ямб перенял некоторые стилевые особенности, свойственные ранее только указанному силлабическому размеру, а также стилизациям дум.

...В русской поэзии, по замечанию М. Гаспарова, неполная рифмовка «слабо проникала в 4-стопный и 6-стопный ямб», так что Шевченко здесь вполне самостоятелен.
Лично мне этих выкладок литературного специалиста вполне хватило, чтобы раз и навсегда закрыть для себя сомнение, что Шевченко относится также и к русской поэзии. N.N. 14:45, 6 мая 2013 (UTC)[ответить]
  • Очень странное упорство у некоторых. И то, что две трети его произведений на русском их видите ли не устраивает. давйте тогда напишем: Писавший на украинском языке, а также написавший две трети своих произведений на русском языке. По Вашей логике так надо? С.Ю. Корнилов (Санкт-Петербург) 22:21, 18 мая 2013 (UTC)[ответить]

Очевидно, что называть Шевченко украинским поэтом - очень глупо. Он даже сам себя таковым считать не мог, т.к. тогда государства Украина не было и в помине. Не нравится слово "русский" (хотя это его единственная национальность) - пишите "российский". Смысл это пытаться отрицать, если это факт?.. И совершенно без разницы, что кто-то субъективно против этого факта.178.75.82.126 15:00, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]

Место смерти

он умер не в Санк-Петербурге а в Каневе на горе высокой перед Днипром

Автор сообщения: Владик Орлов 77.120.214.157 16:33, 31 января 2011 (UTC)[ответить]

Так где же он скончался: в Питере или над Днепром? Разные источники дают разную информацию, что вызвало даже противоречие в этой статье: см. инфобокс и раздел "Петербургский период". Анатолич1 18:21, 31 января 2011 (UTC)[ответить]

Дата смерти

В сноске номер девять, там где примечания, пишет, что "25 февраля скончался Тарас Григорьевич Шевченко." А в самой статье везде 26 число. В каком месте ошибка? Исправьте... Или это я что-то неправильно понял. 194.44.98.78 14:39, 1 февраля 2011 (UTC)[ответить]

  • В сноске цитата, и исправлять её было бы некорректно, даже если она содержит неточную информацию. А в большинстве источников, в т.ч. академических, указана дата 26 февраля. Владимир 20:48, 1 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Ссылка или Служба?

Он проходил военную службу в линейных частях, как и большинство подданных. Советская трактовка о ссылке не уместна. --78.85.193.191 17:55, 16 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Уточняю: в то время как раз большинство подданных в армии не служило, до 1874 г. армия комплектовалась путем рекрутского набора. Отправка Шевченко в армию, несомненно, была способом изоляции его от общества, как и ссылка/высылка, хотя формально таковой, конечно, не была. В этом смысле в советских источниках и говорилось о "ссылке", насколько я помню. --KVK2005 18:11, 16 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Всё правильно. Только по мимо него, ещё около 250 000 человек, служило в ВС России. А ещё были конкретно сосланные на каторгу и поселения. Будет наверно правильно оставить про службу, а не ссылку? Не вводя людей в заблуждение. С уважением. --78.85.193.191 19:36, 16 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Правильно будет выбросить слова "как не проходившего военную службу", как искажающие контекст. Поскольку, как Вы справедливо заметили, военную службу тогда проходило подавляющее меньшинство - зато лет по 25. --KVK2005 20:51, 16 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Правильно. Ему кстати служба в зачёт пошла. --78.85.193.191 20:59, 16 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Отменили исправление служба на ссылка, советским, всё не даёт покоя "кровавый" царизм. --78.85.189.141 11:47, 3 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Трактовка солдатской службы Шевченко как ссылки сохраняется и в постсоветских работах о нём (например, в монографии Барабаша, который работает в ИМЛИ РАН). --Mitrius 10:18, 17 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Жаль что Барабаш, который работает в ИМЛИ РАН, до сих пор военную службу ассоциирует с ссылкой, но это не значит что она таковой является.--78.85.213.95 12:44, 29 мая 2012 (UTC)[ответить]

"Киевская губ была Турцией, а Петербург -- Финляндией"

Коллега Levann, кстати, Адам Мицкевич ведь умер во вполне реальной Турции (а родился, как и Шевченко, в России). Верно ли, что он турецкий (османский?) польский поэт? И прежде всего "российский" и "французский"? --Mitrius 10:14, 17 февраля 2012 (UTC)[ответить]

  • Коллега, не надо войны правок и крайне странных утверждений про "мнение БСЭ и совр. Украины": "украинским поэтом" безо всяких "российских" он называется в постсоветском Российском энц. словаре издательства БРЭ в двух томах (М., 2001), Британнике, World Encyclopedia of Biography, Ларуссе, не говоря о специальных шевченковедческих работах на разных языках. --Mitrius 16:27, 17 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  • Люди искусства - не футболисты или чиновники, из "подданства" которых "ОДНОЗНАЧНО" что-то определяющее для них вытекает. Их именуют прежде всего исходя из той культуры, к которой их относят. Ср. выше пример с Мицкевичем (вообще таких тысячи). --Mitrius 16:30, 17 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    • Я не могу разгдядеть никакого реального смысла, релевантного для статьи, в Ваших рассуждениях: никто не отрицает, что персонаж был украинцем и считал себя таковым, но очевидно, что он должен быть именован "российскийм" -- ибо он жил в России: в ней родился, вырос, работал и умер. Понятно, что в русской справочной литературе его можно называть проcто "украинским", так же как русские газеты редко пишут, что Медведев -- российский президент: они просто пишут "Президент М." -- понятно, какой страны. НО в Вике есть принцип глобальности и национальная (citizenship) принадлежность должна указываться.Levann 20:48, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Ничего "крайне странного" (фраза, которая возможно нарушает ряд Правил ресурса) в моих утверждениях нет: БСЭ так и да называет его "украинским" (или нет?), ибо БСЭ -- советская энциклопедия, а не глобальная: внутри СССР всем было ясно, что Украина была частью России, а потом СССР. Здесь такие источники не могут быть никаким руководством. Гиляровского, например, называют "московским" бытописателем -- так что он не был "русским" писателем? (см. статью о нём в англовике).Levann 20:55, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Если же Вы настаиваете, что «Люди искусства» не должны обозначаться по принадлежности к стране, в которой жили, -- то извольте указать Правило ресурса, где такое предписано. Вполне возможно, я чего-то пока не прочёл в ПУ.Levann 20:59, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Кстати, статья в Британнике, на которую Вы дали ссылку, называя его "Ukrainian", имеет показательную внутреннюю ссілку от єтого термина -- на "Ukrainian literature". Прошу обратить внимание. Одно другому не противоречит.Levann 21:06, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  • Коль скоро Вы настойчивол приводите (зачем-то) "пример с Мицкевичем" -- замечу, что сравнение совершенно несобразное: Польша имела в империи крайне широкую автономию и воспринималась всеми как вполне иная страна с совершенно иной культурой; Малороссию тогда в России воспринимали (вкл самого Шевченко) как один из регионов России, культурно самобытный, но вполне интегральный "русской" (в тогдашнем понимании термина -- в отличие от "великорусской") культуре.Levann 21:22, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Текущая версия статьи вполне меня устраивает, как и Ваша викификация на "культуру Украины" (я хотел сделать ровно то же самое). Хотя я и не согласен с написанным Вами тут, времени на спор тратить не буду, поскольку мы уже достигли приемлемой редакции текста. --Mitrius 22:29, 18 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Атеизм

Шевченко был атеистом и это хорошо известный факт. 94.112.253.194 19:10, 1 июня 2012 (UTC)ККС[ответить]

Критика Шевченко

--Vic razor 04:56, 28 августа 2012 (UTC) Очень странно авторы обошлись с вопросом о критике Шевченко. Зачем? Любой значимый писатель или поэт удостаивался критики и нисколько не пострадал от этого. Если "петербургская критика и даже Белинский", как пишут авторы, "не понимали и осуждали украинскую литературу вообще", то надо дать ссылку - откуда взялось такое экстравагантное обвинение. Что это за "петербургская критика"? Фамилии? В Петербурге жил тогда Н.В.Гоголь и он отзывался о поэзии Шевченко весьма резко ("Много дегтя, ... больше чем самой поэзии"). Иван Франко считал Шевченко "средним поэтом". Пантелеймон Кулиш считал музу Шевченко "пьяной и распущенной". М.П. Драгоманов не считал "Кобзарь" книгой, нужной народу. Если же говорить о Белинском, то он осуждал не "украинскую литературу вообще", а глупость и пошлость, о чем прямо писал в той самой цитате, которую авторы благоразумно оборвали на полуслове (о пасквилях). Если мы тут делаем энциклопедию, а не панегирик, то почему бы не сказать всего этого? Думаю, что для панегириков есть другие ресурсы.[ответить]

Букварь южнорусский

В статье не отражёно его усилия по написанию и изданию учебников для обучения, в частности Букваря южнорусского. --46.147.151.105 08:16, 1 октября 2012 (UTC)[ответить]

О "русском поэте" Шевченко

Если мы не хотим, чтобы над нами смеялся весь мир, стоит позабыть о некоторых википедийных "странностях". В частности, пока в нормальном энциклопедическом издании не появится буквальное определение Тараса Шевченко как "русского поэта", в статье Википедии его быть тоже не должно. Что до отдельных стихотворных произведений, написанных им по-русски, то надо учитывать, что без труда находимы публикации о французских стихотворениях Пушкина или русских стихотворениях Рильке. Однако соответствующие определения в статьях о Пушкине и Рильке выглядели бы нелепо. Отчего же мы не видим нелепицы тут? 91.79 22:37, 18 мая 2013 (UTC)[ответить]

Украинский язык

все не смотрел - но каким образом в тексте написано то, что противоречит ссылкам якобы это подтверждающим?

Написано "Незадолго до кончины Шевченко взялся за составление школьных учебников для народа на украинском языке[9]." - пройдите уже по этой ссылке сами - там черным по белому написано БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКИЙ Почему это важно? Да потому что Шевченко не знал такого понятия как украинский язык. Он называл свой язык малорусским (малороссийским) или южнорусским. Понятие "украинский язык" было придумано много позже после смерти Шевченко. 176.14.18.167 00:36, 3 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Вы ошибаетесь. Например, цитирую отрывок из письма Шевченко к Андрею Козачковскому от 14 апреля 1854 года: «Давно ворушиться у мене в голові думка, щоб перевести на наш прекрасний український язик „Слово о полку Игоря“». --Acedtalk 16:33, 3 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Украинский... Где-то читал, что понятие "Украина" возникло у поляков во времена Речи Посполитой. Название это тогдашним - уж не знаю, как и назвать - жителям этой территории не нравилось. Во времена Шевченко общеупотребительными были "Малороссия", "малорос". Но иногда, возможно для разнообразия, использовалось слово "Украина". По-моему, Пушкин использовал в "Полтаве". Для сравнения: С.-Петербург - Петрополь (у Пушкина же), Питер. Ссылок на польское происхождение привести не могу. Пишу для интересующихся темой: вдруг "пошуршат" в памяти, найдут что-то. 46.149.41.172 16:53, 10 марта 2014 (UTC)[ответить]

Если говорить о временах Речи Посполитой, то поляки. в дипломатических спорах с Москвой, утверждали, что Украина - область Левобережья Днепра (Соловьев, Древнейшая история России). Правобережье никогда Украиной не называлось. А.Пономарев 176.62.180.101 09:36, 28 августа 2014 (UTC)[ответить]

Раздел 2.3 Политические мотивы

Исправьте Марко Вовчко на Марко Вовчок. 37.55.186.49 23:24, 9 марта 2014 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. --Acedtalk 09:31, 10 марта 2014 (UTC)[ответить]

Тарас Шевченко — россиянин

Здравствуйте, хотел указать в преамбуле, что Тарас Шевченко — россиянин. Впрочем, ничего нового, так всегда делают в Википедии, указывают гражданство (подданство) в преамбуле с помощью этнохоронима, однако Wanderer777 отменил мою правку и назвал её абсурдом. В чём же причина? Да, заранее извиняюсь, что в первый раз убрал слово "украинский", ибо в АИ Тарас Шевченко часто фигурируется как украинский поэт. Federal Chancellor (NightShadow) 22:53, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Во всех энциклопедических источниках Шевченко характеризуется как украинский поэт (см., например #О "русском поэте" Шевченко)Давайте не будем вступать в схоластический спор, как есть в АИ, так и будет у нас. Разумеется, пока Вы не переубедите Британику, БРЭ и РАН. --wanderer 22:57, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
    • В каждой статье о человеке в преамбуле указывается этнохороним, который говорит о его или её гражданство (подданство). Хоть и слова русский и россиянин являются синонимами, но в XIX веке народное субстантивированное прилагательное «русский» — более ранняя стилистическая синонимия с этнонимом русские (эллипсис от словосочетаний русские люди, русский человек) вытесняет старый книжный грецизм [россиянин], а Тарас Шевченко как раз жил в 19 веке, поэтому здесь нужно указать, что он россиянин, а не русский. Украинская газета Сегодня указывает, что Шевченко —– украинский поэт и русский прозаик (не путать этнохороним с этносом). Сам факт российского подданства говорит о том, что он россиянин. Если честно, то я не знаю, почему пишут, что он был только "украинским поэтом", ведь его произведения были ещё и на русском языке. Или слово "украинский" применяется в отношение к другому? Может быть, к этносу (национальности)? Вроде нет АИ для подтверждения его этноса. Federal Chancellor (NightShadow) 23:19, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
      • Скорее всего потому, что он принадлежит к украинской литературе, дабы никто не подумал, что к "российской". А насчёт "Вроде нет АИ для подтверждения его этноса" - это Вы наверно пошутили. Или может он принадлежит к русскому или еврейскому этносу? --wanderer 23:24, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
        • А разве он не принадлежит ещё и к русской литературе? В статье ведь указано (имеются 2 АИ): "Бо́льшая часть прозы Шевченко (повести, дневник, многие письма), а также некоторые стихотворения написаны на русском языке, в связи с чем часть исследователей относят творчество Шевченко, помимо украинской, также и к русской литературе" Это не шутка, не могу найти АИ, в котором было бы написано про его этнос (национальность). Даже в русской и английской статьях нет АИ, который бы подтвердил его этнос. Так к чему же это слово "украинский"? Ладно, я не хочу переходить на ОРИСС. Хочу указать в преамбуле, что он был россиянином (всё-таки гражданство (подданство) было российское). Ещё есть украинский источник, который я предоставил (то, что он был украинским поэтом и русским прозаиком), хочу указать его и добавить, что он ещё был русским прозаиком. Надеюсь на Ваше согласие. Federal Chancellor (NightShadow) 23:37, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
      • Кстати, "русский" и "россиянин" -- это никакие ни разу не синонимы. --MPowerDrive 19:02, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
В солдатах. Автопортрет, 1847 год.

Во время службы Шевченко близко сошёлся с некоторыми образованными ссыльными поляками: З. Сераковским, Б. Залесским, Э. Желиховским (Антоний Сова), ...

Первые два тоже служили Родине, в это время, а возможно и третий тоже. Надобно исправить текст. --46.147.183.236 22:32, 5 апреля 2015 (UTC)--46.147.183.236 22:36, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]

С Э. Желиховским (Антоний Сова) он сначала познакомился заочно (по переписке), а уж потом близко сошёлся. --46.147.183.236 16:42, 7 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • Ничего исправлять не надо. Служба в армии применялась в данных случаях как наказание за политические преступления. 21:46, 15 апреля 2015 (UTC)
Возможно стоит так и указать в статье, что в период "кровавого" царизма Ссылка заменена на Службу с правом выслуги чинов, для отдельных "голубых кровей" или имеющих покровителей. А Советские (либеральные) формулировки, для придания трагизма в жизни этих индивидуумов, в тот период истории, для уважающих истину энциклопедистов наверно стоит убрать или нет? --46.147.164.44 20:26, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Вы, 46.147.164.44, сначала поезжайте в этот самый Форт-Шевченко, поживите там лет десять, без права писать, рисовать и пользоваться интернетом, а потом расскажете, был в вашей жизни трагизм или нет. Тилик-тилик 12:49, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Вы, Тилик-тилик, сначала почитайте первоисточник, его воспоминания (они кстати написаны на русском языке, а не на южнорусском) и поймёте в чём заключался его трагизм. Я так понял Вы против внести правильные термины в статью. Бывает. --46.147.164.44 13:40, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]
См. автопортрет, как ему запрещали рисовать в этот период (Писать, см. его воспоминания). --46.147.164.44 14:10, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Оказывается, не запрещали? Что ж не удаляете эту ложную информацию из статьи? Тилик-тилик 14:51, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Если найду "скан" решения Третьего отделения, утверждённого собственноручно Императором, 30 мая 1847 года, «под строжайшее наблюдение начальства» но без с запретом писать и рисовать, удалю. --46.147.164.44 16:42, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]


Цитата:

"В ком нет любви к стране родной,

Те сердцем нищие калеки..."


- это замечательное определение тех, кто родился в СССР и до сих пор ненавидит родное государство. И наверное не зря Тарас Григорьевич написал это на русском языке... 89.28.205.89 06:31, 20 октября 2015 (UTC)[ответить]

Удаление «маловажных подробностей»

Зачем удалили — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Шевченко,_Тарас_Григорьевич&diff=prev&oldid=76380900 ? На мой взгляд это важные, а не «маловажные» подробности. К тому же речь идёт о мнении, которое полностью атрибутировано. Усекать произвольно это мнение не нужно. HOBOPOCC 09:24, 16 февраля 2016 (UTC)[ответить]

  • Очень просто, согласно ВП:ВЕС, внимание, уделяемое изложению того или иного мнения, должно соответствовать тому, насколько распространённым это мнение является. Причём, при определении значимости того или иного мнения следует принимать во внимание его представленность в авторитетных источниках, а не преобладание этого мнения среди редакторов Википедии. Дайте авторитетный источник (обзорный! биографию Шевченко и т.п.), который излагает в таком ключе, тогда можно будет сказать, что это важные подробности. Тилик-тилик 14:49, 16 февраля 2016 (UTC)[ответить]