Рондо (текстомузыкальная форма): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 7: Строка 7:
[[Категория:Твёрдые формы]]
[[Категория:Твёрдые формы]]
[[nl:Rondo (dicht- en muziekvorm)]]
[[nl:Rondo (dicht- en muziekvorm)]]

==Пример==

''Н. С. Гумилеву''

Манон Леско, влюбленный завсегдатай

Твоих времен, я мыслию крылатой

Искал вотще исчезнувших забав,

И образ твой, прелестен и лукав,

Меня водил, — изменчивый вожатый.



И с грацией манерно-угловатой

Сказала ты: "Пойми любви устав,

Прочтя роман, где ясен милый нрав

Манон Леско:

От первых слов в таверне вороватой

Прошла верна, то нищей, то богатой,

До той поры, когда, без сил упав

В песок чужой, вдали родимых трав,

Была зарыта шпагой, не лопатой

Манон Леско!"

'''Игорь Кузьмин'''

Версия от 10:51, 23 мая 2008

Рондо — стихотворение (твёрдая форма с рефреном) из пятнадцати строк тремя строфами.

Рифмовый рисунок: aabba abbA aabbaA, где A — это первая половина первой строки стихотворения с рифмой a.

Рондо — это песенный жанр, поэтому стихотворения, написанные этой формой, обычно певучи.

Пример

Н. С. Гумилеву

Манон Леско, влюбленный завсегдатай

Твоих времен, я мыслию крылатой

Искал вотще исчезнувших забав,

И образ твой, прелестен и лукав,

Меня водил, — изменчивый вожатый.


И с грацией манерно-угловатой

Сказала ты: "Пойми любви устав,

Прочтя роман, где ясен милый нрав

Манон Леско:

От первых слов в таверне вороватой

Прошла верна, то нищей, то богатой,

До той поры, когда, без сил упав

В песок чужой, вдали родимых трав,

Была зарыта шпагой, не лопатой

Манон Леско!"

Игорь Кузьмин