Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/1 мая 2018: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 37: Строка 37:


В статье несколько раз повторено, что фотография сделана «в саду {{не переведено 3|Собор Христа в Оксфорде|Собора Христа||Christ Church Cathedral, Oxford}}, [[Оксфорд]]». Тогда как, например, на странице 98 в цитированной в статье книге Дугласа-Фэрхерста утверждается, что фотография сделана в саду квартиры Лидделлов (the Deanery garden, причем отец Алисы [[Лидделл, Генри|Генри Лидделл]] как раз и был деканом /dean/ в [[Крайст-Чёрч]], который не собор, и не церковь, а колледж в [[Оксфорд]]е). Даже если Дуглас-Фэрхерс ошибается (хотя это и не повод, чтобы его вообще игнорировать), в любом случае, речь идет о саде колледжа, а не собора.[[У:Ahasheni|Ahasheni]] ([[ОУ:Ahasheni|обс.]]) 17:44, 21 мая 2018 (UTC)
В статье несколько раз повторено, что фотография сделана «в саду {{не переведено 3|Собор Христа в Оксфорде|Собора Христа||Christ Church Cathedral, Oxford}}, [[Оксфорд]]». Тогда как, например, на странице 98 в цитированной в статье книге Дугласа-Фэрхерста утверждается, что фотография сделана в саду квартиры Лидделлов (the Deanery garden, причем отец Алисы [[Лидделл, Генри|Генри Лидделл]] как раз и был деканом /dean/ в [[Крайст-Чёрч]], который не собор, и не церковь, а колледж в [[Оксфорд]]е). Даже если Дуглас-Фэрхерс ошибается (хотя это и не повод, чтобы его вообще игнорировать), в любом случае, речь идет о саде колледжа, а не собора.[[У:Ahasheni|Ahasheni]] ([[ОУ:Ahasheni|обс.]]) 17:44, 21 мая 2018 (UTC)

{{Комментарий}} Любовь писателя (может хотя бы фотографа?) к юной натурщице.
{{начало цитаты}}
Некоторые авторы настаивают, что Кэрролл был влюблён в Алису Лидделл.
{{конец цитаты}}
Кто именно настаивает?
{{начало цитаты}}
Профессор английской литературы в Оксфорде Роберт Дуглас-Фэрхерст пишет в своей книге «История Алисы»...
{{конец цитаты}}
Как раз Роберт Дуглас-Фэрхерст настаивает на обратном. Кстати, на стр.95 его книги он пишет, что Кэрролл вообще-то любил фотографировать всех сестер Лидделл вместе и в различных комбинациях (в том же Метрополитен-музее есть совершенно прелестная фотография всех трёх сестер), и даже неправильно считать, что он явно предпочитал Алису. Фотографий Алисы сохранилось 20, а фотографий её старшей сестры Ины - 16, при том что Алисе было очень интересно фотографироваться, а Ине нет. Короче, никаких АИ по этому рискованному разделу нет и его стоило бы исключить. Или поставить точную ссылку на каждое из рискованных утверждений раздела - на какой конкретно странице и в каком АИ это можно прочитать.


=== Итог (Алиса Лидделл в образе нищенки) ===
=== Итог (Алиса Лидделл в образе нищенки) ===

Версия от 21:20, 21 мая 2018

В хорошие статьи
3 апреля
4 апреля
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
Предыдущий день | Следующий день

Старая статья об одной из самых знаменитых фотографий Льюиса Кэрролла. Полностью написал сам. Статья имеет статус добротной, я её расширил и дополнил. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 13:51, 18 марта 2018 (UTC)[ответить]

За (Алиса Лидделл в образе нищенки)

Против (Алиса Лидделл в образе нищенки)

  • (−) Против. Во-первых, как баланс против «за» с доводом «огрех не вижу» (огрехов). А в преамбуле «постановочная фотография 1858 года английского писателя и фотографа», на которой нет ни писателя, ни фотографа - так разве можно сказать? Вас бы не удивила статья о произведении искусства «Самая известная фотография Джона и Жаклин Кеннеди» про фотографию, на которой был бы изображен Никита Сергеевич Хрущев и собака Лайка, а из преамбулы выяснялось бы, что Джон Кеннеди их Полароидом щелкнул, а Жаклин за собакой лужу вытерла? А менять фразу, на мой взгляд, следует так: «постановочная фотография Алисы Плезенс Лидделл(ссылка на нее, как на фотомодель - как в статье) снятая в 1858 году английским математиком и фотографом-любителем Чарльзом Лютвиджем Доджсоном.» И всё, и больше имя Льюиса Кэролла в статье упоминаться ни под каким видом не должно. Во-первых, потому что эта статья о произведении искусства, а не о её авторе. Во-вторых, Льюис Кэрролл - это псевдоним, два слова на обложке детской книжки про девочку Алису. И между обсуждаемой фотографией как произведением искусства и этой сказкой нет не просто ничего общего - а они полярно противоположны. Так что поминать Льюиса Кэрролла здесь представляется и и неуместным, и не вполне грамотным - это как «Кулинарные пристрастия Белкина» или «Личная жизнь Зубила». Автор считает, насколько я понимаю, что как фотограф Льюис Кэрролл известен, потому что он замечательный фотограф, а не потому что он автор Алисы. Ну, тем более уберем из статьи, не имеющие отношения к предмету побочные занятия проф.Доджсона, если фотография хорошая, значит её и так оценят. И еще одно, "Алиса в стране чудес" эта сказка для девочек, которых учат ненавидеть педофилов раньше, чем любить папу и маму, автор книги был человеком безупречной нравственности, и поэтому рассуждения о его сексуальных интересах, следует из статьи деть. Например, потому что в такого рода рассуждениях фотография выступает не как произведение искусства, а как жалкий заменитель следов спермы на панталонах и в других местах, которые позволили бы более убедительно решить интересующие некоторых авторов вопросы. Так что уж хотя бы в этой статье их не стоило бы даже ставить. Ahasheni (обс.) 22:56, 15 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Да, я прочитал то, что вы написали в последних строках мелким шрифтом. Вам очень хотелось оскорбить меня. Я бы вам советовал перечитать весь свой текст, который вы написали. Всё "это" написано ради последней фразы. Mrkhlopov (обс.) 16:01, 16 мая 2018 (UTC)[ответить]

Комментарии (Алиса Лидделл в образе нищенки)

  • (!) Комментарий:. Сейчас единственным источником для абзаца, начинаюшегося В 1998 году другой позитив данной фотографии… указана книга 1989 года издания. Может, здесь ошибочно указан год издания книги? --Bff (обс.) 21:15, 1 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • ✔ Сделано Спасибо, что обратили внимание. Я там пропустил ссылку на Сотбис, где продавалась фотография в 1998 году. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 04:20, 2 мая 2018 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий:Как называется фотография и стихотворение в честь которой оно названо?

Обращаемся к сайту Метрополитен-музея, и убеждаемся, что фотография англ. Alice Liddell as "The Beggar Maid" названа по аллюзии со стихотворением Теннисона англ. The Beggar Maid - «Нищенка». Значит и название фотографии на русском: Алиса Лидделл как «Нищенка» - а тем самым и название статьи должно быть таким. Можно спорить о том, допустимо ли оставить «в образе „Нищенки“», но заглавная буква и кавычки представляются обязательными. И уж конечно, название стихотворения должно переводиться на русский одинаково в тексте названии фотографии и в названии стихотворения (сейчас в названии стихотворения - «нищая»). Ahasheni (обс.) 04:01, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

  • Я — по образованию филолог (хотя специалист не в английском языке, а древнегреческом). Оставьте такие вещи, как анализ смысла слов мне. Разные переводчики переводят "Нищая и король" ( Д. Н. Садовников), "Нищенка" (Владимир Захаров). Все они правы, нет здесь ошибки. Они находят и отмечают разные оттенки каждого слова. Это понятно пятикласснику. "...как "Нищенка"" хорошо звучит по английски, а в русском это не звучит, поэтому симпатичное и имеющее тот же смысл "в образе" исправляет фонетическую неблагозвучность. Mrkhlopov (обс.) 04:54, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]
    • Название статьи и название фотографии «...в образе „Нищенки”», возможно, допустимо (я не знаю - но написал о такой возможности), при непременном условии, что «Нищенка» в кавычках, с большой буквы и название стихотворения Теннисона должно быть переведено как «Нищенка». Или и там, и там «Нищая». Ahasheni (обс.) 15:51, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий:Кто автор этой фотографии?

Цитируемый Автором Левашов раздел о Кэрролле как фотографе начинает с того, его фамилия Доджсон, Кэрролл - это псевдоним, и, описывая начальный этап его увлечения фотографией именует фотографа Доджсоном. Тем самым автором фотографии 1858 года является профессор математики и фотограф-любитель Доджсон. Кэрролл тогда еще и в проекте не существовал. Ahasheni (обс.) 04:26, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

  • Просто сначала научитесь читать — Lewis Carroll (British, Daresbury, Cheshire 1832–1898 Guildford). На сайте Метрополитен-музея автором указан Кэрролл, а не Доджсон. Вы умнее сотрудников музея, больше их знаете и понимаете?
    • Кэрролл является автором 19 фотографий в коллекции Метрополитен-музея, выполненных в разное время, именован всюду как Кэрролл. Комментируемая статья в ВП посвящена одной фотографии 1858 года, выполненной задолго до появления псевдонима Кэрролл, и в энциклопедической статье об этой фотографии псевдоним Кэрролл является анахронизмом. Ahasheni (обс.) 15:51, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]
Ещё раз напоминаю Вам, что Вы меня оскорбили именно на этой странице: "жалкий заменитель следов спермы на панталонах и в других местах". Если Вы имели бы совесть, то, начиная комментарии, сначала бы извинились. Mrkhlopov (обс.) 04:54, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий:В каком году была сделана эта фотография?

В 1858 году? Допустим, тогда почему используется как АИ статья в «Гардиан» McCrum, Robert. The Story of Alice review – the worrying, winding road to Wonderland // The Guardian : Газета. — 2015. — 22 марта. Архивировано 1 мая 2018 года., которая относит эту фотографию к 1862 году, а главное, излагает события 1858-1862 годов в качестве предыстории этой фотографии (в каковом качестве они могли бы иметь отношение к предмету статьи в ВП)? Если же считать датировку фотографии в статье в «Гардиан» ошибочной, то тем самым и вся изложенная там предыстория фотографии не имеет отношения к предмету статьи в ВП. Ahasheni (обс.) 15:51, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий:Где была сделана эта фотография?

В статье несколько раз повторено, что фотография сделана «в саду Собора Христа  (англ.), Оксфорд». Тогда как, например, на странице 98 в цитированной в статье книге Дугласа-Фэрхерста утверждается, что фотография сделана в саду квартиры Лидделлов (the Deanery garden, причем отец Алисы Генри Лидделл как раз и был деканом /dean/ в Крайст-Чёрч, который не собор, и не церковь, а колледж в Оксфорде). Даже если Дуглас-Фэрхерс ошибается (хотя это и не повод, чтобы его вообще игнорировать), в любом случае, речь идет о саде колледжа, а не собора.Ahasheni (обс.) 17:44, 21 мая 2018 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: Любовь писателя (может хотя бы фотографа?) к юной натурщице.

Некоторые авторы настаивают, что Кэрролл был влюблён в Алису Лидделл.

Кто именно настаивает?

Профессор английской литературы в Оксфорде Роберт Дуглас-Фэрхерст пишет в своей книге «История Алисы»...

Как раз Роберт Дуглас-Фэрхерст настаивает на обратном. Кстати, на стр.95 его книги он пишет, что Кэрролл вообще-то любил фотографировать всех сестер Лидделл вместе и в различных комбинациях (в том же Метрополитен-музее есть совершенно прелестная фотография всех трёх сестер), и даже неправильно считать, что он явно предпочитал Алису. Фотографий Алисы сохранилось 20, а фотографий её старшей сестры Ины - 16, при том что Алисе было очень интересно фотографироваться, а Ине нет. Короче, никаких АИ по этому рискованному разделу нет и его стоило бы исключить. Или поставить точную ссылку на каждое из рискованных утверждений раздела - на какой конкретно странице и в каком АИ это можно прочитать.

Итог (Алиса Лидделл в образе нищенки)

Выдвигаю из ДС в ХС--1677venzel gottorpskij (обс.) 18:29, 1 мая 2018 (UTC)[ответить]

За (Интонарумори)

Против (Интонарумори)

Комментарии (Интонарумори)

Итог (Интонарумори)