Уилкинс, Чарльз

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чарльз Уилкинс
Дата рождения 1749[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 13 мая 1836(1836-05-13)[3][4][…]
Место смерти
Страна
Род деятельности переводчик, востоковед, писатель
Награды и премии

Сэр Чарльз Уилкинс (англ. Charles Wilkins; 1749 — 13 мая 1836) — английский книгопечатник и востоковед, известный как первый переводчик «Бхагавад-гиты» на английский язык и как создатель первого наборного шрифта деванагари.[6] Рыцарь Королевского Гвельфского ордена, член Королевского Общества.

Биография[править | править код]

Родился в городе Фроум в английском графстве Сомерсет в 1749 году.[7] Прошёл подготовку набойщиком. В 1770 году отправился в Индию, в Калькутту, в качестве набойщика и писателя на службе Ост-Индской компании. Его способность к языкам позволила ему быстро освоить персидский и бенгали. Принимал активное участие в разработке первого шрифта для печати на бенгали.[8] Опубликовал первую отпечатанную типографским способом книгу на этом языке, заработав себе прозвище «индийского Кекстона».[9] Разработал шрифт для публикации книг на персидском языке.

В 1781 году был назначен переводчиком с персидского и бенгальского к Комиссару по доходам и начальником прессы Компании. Он успешно перевёл королевский автограф написанный на ранджане, считавшийся неразборчивым. В 1784 году, Уилкинс помогал Уильяму Джонсу в создании Азиатского общества Бенгалии.[8] Затем Уилкинс, поддерживаемый в своей деятельности губернатором Британской Индии Уорреном Гастингсом, переехал в священный город Варанаси, где изучал санскрит у пандита Калинафы.

Начал работу над переводом «Махабхараты». Хотя он так и не завершил перевод, отдельные его части были впоследствии опубликованы. Наибольшее значение из них имела «Бхагават-гита», опубликованная в 1785 году под названием «Бхагават-гита, или Диалоги Кришны и Арджуны». Перевод Уилкинса «Бхагават-гиты» был первым в истории санскритским текстом, напрямую переведённым на один из европейских языков[10], он вскоре сам был переведён на французский (1787), русский (1788), немецкий (1802) и другие языки. Он оказал большое влияние на романтическую литературу и на европейское восприятие индуистской философии.

С отъездом Гастингса из Индии, Уилкинс потерял своего главного покровителя. Он вернулся в Англию в 1786 году, где женился на Элизабет Кибл. В 1787 году Уилкинс создал перевод сборника басен «Хитопадеши». В 1788 году был избран членом Королевского общества. В 1800 году ему было предложено занять должность первого директора Индийской домашней библиотеки, которая со временем стала всемирно известной Индийской кабинетной библиотекой (ныне Восточная коллекция Британской библиотеки).[11] В 1801 году он стал библиотекарем Ост-Индской компании. Затем был назначен экзаменатором в Колледже Ост-Индской компании  (англ.), который был учреждён в 1805 году.

Эти годы он посвятил созданию первого в Европе шрифта для деванагари. В 1808 году он опубликовал с его помощью свою грамматику санскрита. Помимо собственных работ, Уилкинс напечатал в 1810 году новое издание «Персидского и арабского словаря» Джона Ричардсона  (англ.).[12] Также опубликовал каталог рукописей, собранных Уильямом Джонсом.

В 1833 году король Георг IV вручил ему Королевский Гвельфский Орден и посвятил в рыцари в знак признания его заслуг в восточных учёностях.[11] Умер в Лондоне в возрасте 86 лет.

Труды[править | править код]

  • Bhagavat-geeta, or Dialogues of Kreeshna and Arjoon (1785)
  • The Heetopades of Veeshnoo-Sarma, in a Series of Connected Fables, Interspersed with Moral, Prudential and Political Maxims (1787)
  • Grammar of the Sanskrita Language (1808)
  • Persian and Arabic Dictionary. A Vocabulary Persian, Arabic, and English; Abridged from the Quarto Edition of Richardson’s Dictionary (1810)

Литература[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Charles Wilkins // Королевская академия художеств — 1768.
  2. Charles Wilkins // Lord Byron and his Times (англ.)
  3. 1 2 Deutsche Nationalbibliothek Record #129794007 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  5. Katalog der Deutschen Nationalbibliothek (нем.)
  6. Rost, Reinhold. (1865). Works by the late Horace Hayman Wilson, p. 275.
  7. Royal Society Архивная копия от 28 октября 2009 на Wayback Machine: Library and Archive catalog, Wilkins
  8. 1 2 ____________. (1837). «No. VIII, Sir Charles Wilkins, K.H.; D.C.L.; F.R.S.,» The Annual biography and obituary for the year 1817—1837, pp. 69-72.
  9. Franklin, William, Introduction to The Bhǎgvǎt-Gēētā; The Hěětōpǎdēs of Veěshnǒǒ-Sǎrmā, [translated by] Charles Wilkins, London : Ganesha Pub., c2001. pp.xxiv-v
  10. Maurice Winternitz History of Indian Literature. — New Delhi: Oriental Books Reprint Corporation, 1972. Second revised reprint edition. Two volumes. First published 1927 by the University of Calcutta.
  11. 1 2 India9.com: Архивная копия от 2 апреля 2019 на Wayback Machine Charles Wilkins Архивная копия от 12 марта 2022 на Wayback Machine
  12. Zenker, J. Th. (1846). Bibliotheca orientalis: Manuel de bibliographie orientale, p.13. Архивная копия от 2 января 2014 на Wayback Machine

Источники[править | править код]