Малайо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Малайо
Страны Колумбия
Регионы Сьерра-Невада-де-Санта-Марта
Общее число говорящих 1.850 (2007)
Статус есть угроза исчезновения[d][1]
Классификация
Чибчанские языки
Языки арвако-чимила
Языки арвако
Малайо
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mbp
WALS dam
Atlas of the World’s Languages in Danger 1910
Ethnologue mbp
ELCat 2545
IETF mbp
Glottolog mala1522

Малайо (Arosario, Arsario, Damana, Guamaca, Guamaka, Malayo, Maracasero, Marocasero, Sancá, Sanja, Sanka, Wiwa) — находящийся под угрозой исчезновения чибчанский язык, на котором говорит народ вива (малайо), который проживает на южных и восточных склонах изолированного горного массива Сьерра-Невада-де-Санта-Марта в Колумбии.

Генеалогическая и ареальная информация[править | править код]

Язык малайо относится к арвакской подгруппе колумбийской группы чибчанской языковой семьи. Чибчанская семья относится к индейским языкам Южной Америки; некоторые лингвисты также выделяют макро-чибчанскую семью, в которую включаются чибчанские, мисумальпские и ленканские языки, однако не все исследователи признают существование этих языковых групп в рамках отдельной языковой семьи.

Социолингвистическая информация[править | править код]

Носители языка — немногочисленный народ вива, населяющий изолированную горную местность Сьерра-Невада-де-Санта-Марта в Колумбии. Число носителей языка по данным 2007 года составляет 1850 человек, однако с каждым годом их количество уменьшается. По версии Ethnologue статус языка 6b — исчезающий. Язык также используется в качестве второго народом коги(около 2000 человек). Большинство носителей малайо билингвы, владеющие испанским языком.

Типологические характеристики[править | править код]

Тип выражения морфологических значений[править | править код]

Язык малайо — синтетический с элементами аналитизма. Основные грамматические значения выражаются аффиксами, однако в глагольном словоизменении важную роль играют сериальные конструкции, в которых граммемы времени, аспекта и наклонения выражаются в составе как лексического, так и вспомогательного глагола.

(1) terua wandukwega-ru an-dun-u-nә-ŋ-ka

мужчина некрасивый-TOP 3SgIO-хотеть-NEG-быть-VBZ-3SgPRTC

Ей никогда не нравились некрасивые мужчины.

(2) nay-á kima aw-á

идти-PFV.ST INF делать-PFV.ST

Он вышел.

Характер границ между морфемами[править | править код]

С точки зрения межморфемных границ малайо — яркий пример флективного языка. В нём распространена как формальная фузия, так и семантическая(кумуляция).

Пример кумуляции(один показатель выражает несколько грамматических значений):

(3) nә-tu-a-á

1SG.DO-видеть-PFV-ST

Он увидел меня.

Пример формальной фузии(несколько морфем объединяются в одну из-за фонетических процессов):

(4) dukəkənámba ipá uši

dukəkəná-ba i-pa-a-á u-ši

колено-OBL LOC-плоский-PFV-ST делать-FIMP

Положи это ему на колени.

Тип ролевой кодировки[править | править код]

Ролевая кодировка в малайо эргативная, то есть пациенс переходного глагола и основной актант одноместного кодируются одинаковым способом.

Агенс переходного глагола маркируется эргативом, пациенс не маркируется:

(5) rá-gə lorénso tu-w-á

1SG-ERG Лоренцо видеть-PFV-ST

Я увидел Лоренцо.

Агенс непереходного глагола не маркируется падежом.

(6) lorénso nai-a-á

Лоренцо выходить-PFV-ST

Лоренцо вышел.

(7) ran-ži-áde nay-uñi a-win

1S-POSI-отец идти-NEGPRF делать-CK

Мой отец не пошел.

Пациенс одноместного глагола также не маркируется.

(8) džirá han-a-á u-ku-a-aškә

вода сохнуть-PFV-ST делать-FP-PFV-OVLP

Вода испарилась.

Маркирование[править | править код]

В именной группе маркирование зависимостное, то есть показатели падежа выражены в составе зависимой словоформы. Так, в посессивной конструкции маркируется посессор:

(9) [ména tšukkwegán]-že məŋkəsára

[женщина большой]-POSA одежда

Одежда полной женщины.

В предикации наблюдается варьирующее маркирование. Если актанты выражены местоимениями, маркирование вершинное — показатели актантов выражены в составе глагольной словоформы.

(10) žinžoma a-di-kau-a

книга 3SG.IO-3PL.S-дать-PFV

Они дали ему книгу.

Однако актанты, выраженные существительными, маркируются грамматическими показателями падежа, глагол не несёт в себе информации о грамматических свойствах актантов.

(11) man-ža-de-gə dumagə gwag-a-á ki a-ù

2SG-POSI-отец-ERG лев убить-PFV-ST IF делать-Q

Твой отец убил льва?

Порядок слов[править | править код]

Базовый порядок слов в малайо не определен — встречаются предложения с порядком как SOV, так и OSV.

(12) a. terua dumaga tu-a-a

мужчина лев видеть-PFV-ST

b. dumaga terua tu-a-a

лев мужчина видеть-PFV-ST

Мужчина видит льва.

Фонетика[править | править код]

Всего в языке малайо 20 фонем — 14 согласных и 6 гласных.

Согласные фонемы[править | править код]

Губные Переднеязычные Постальвеолярные Велярные
Шумные Смычные p b t d k g
Фрикативные s z š ž
Сонорные Носовые m n
Латеральные l
Дрожащие r

Гласные фонемы[править | править код]

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i u
Средний подъём e ә o
Нижний подъём a

Морфология[править | править код]

Имя[править | править код]

В малайо выделяются такие части речи как существительное, прилагательное, личное местоимение и числтельное. Основные грамматические категории — падеж(абсолютив, генитив, эргатив и обликвус), число(единственное и множественное). По роду не маркируются ни существительные, ни местоимения. Функции падежей в малайо следдующие: абсолютив марикрует пациенс переходного глагола и актант непереходного, этот падеж выражается нулевой морфемой. Генитив означает принадлежность двух видов — отчуждаемую и неотчуждаемую. Эргативом макркируется агенс переходного глагола. Обликвус выражает широкий спектр значений — локатив, инструменталис, также этим падежом маркируется адресат.

Глагол[править | править код]

Грамматические категории глагольных словоформ — время, аспект, наклонение и залог.

Список использованных глосс[править | править код]

Глосса Расшифровка
CK общеизвестный факт
DO прямое дополнение
FIMP прескриптив(жесткий императив)
PQP плюсквамперфект
IF вопросительный фокус
IO косвенное дополнение
NEGPRF перфект с отрицанием
OVLP показатель одновременности
POSA отчуждаемая посессивность
POSI неотчуждаемая посессивность
PRTC причастие
Q вопросительная частица
ST показатель конца клаузы
TOP топикализатор
VBZ вербализатор

Использованная литература[править | править код]

«A grammar sketch of Damana» Williams, Cindy (1993)

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]