Общий тюркский алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О́бщий тю́ркский алфави́т (азерб. Ortaq türk əlifbası, баш. Уртаҡ төрки әлифбаһы, каз. Ortaq türkı älıpbiı, тат. Уртак төрки әлифба, тур. Ortak Türk Alfabesi, англ. Common Turkic Alphabet) — проект единого латинского алфавита для всех тюркских языков.

История[править | править код]

В связи с распадом СССР в образовавшихся республиках, в которых тюркские языки были основными, и как следствие движения за восстановление латинского алфавита, в целях унификации и по инициативе Турции в ноябре 1991 года в Стамбуле был проведён международный научный симпозиум по выработке унифицированного алфавита для тюркских языков. Он был полностью основан на турецком алфавите, но с добавлением некоторых недостающих букв: ä, ñ, q, w, x. В итоге алфавит состоял из 34 букв, 29 из которых были взяты из турецкого.

Общий тюркский алфавит 1991 года
А а Ä ä B b C c Ç ç D d Е е
F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j
K k L l М m N n Ñ ñ О о Ö ö
P p Q q R r S s Ş ş Т t U u
Ü ü V v W w X x Y y Z z

Первым принял этот алфавит Азербайджан в декабре 1991 года, позднее Туркменистан в апреле 1993 года и Узбекистан в сентябре 1993 года. В сентябре 1993 года на очередной конференции в Анкаре, представители Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана официально заявили о переходе на новый алфавит.

Однако уже в 1992 году Азербайджан реформирует свой алфавит и заменяет букву ä на ə, взятую из старой кириллицы и яналифа.

В мае 1995 года правительство Узбекистана полностью отказывается от нового алфавита в пользу другого, основанного лишь на стандартной 26-буквенной латинице. Эту же версию принимают и для каракалпакского языка.

Туркменистан тоже вводит в 1995 году свой алфавит, лишь частично схожий с общим тюркским, но отличающийся от него по ряду букв.

В итоге общим тюркским алфавитом с небольшими изменениями пользуются лишь азербайджанский (1991, с изменением одной буквы в 1992), гагаузский (1996), крымскотатарский (1992, официально с 1997), татарский в Татарской Википедии (с 2013 года) и некоторых средствах массовой информации (с 1999 года)[1][2].

Татарская латиница, введённая в сентябре 1999 и отменённая в январе 2005, использовала несколько отличный набор дополнительных букв (ŋ вместо ñ, ə вместо ä), а также букву ɵ вместо турецкой ö. С 24 декабря 2012 года общий тюркский алфавит официально используется как средство транслитерации татарской кириллицы[3].

В 2019 году правительство Узбекистана представило обновленную версию узбекского латинского алфавита, в которой были обновлены пять букв; звуки «ts», «sh», «ch», «oʻ» и «gʻ» было предложено обозначать буквами «c», «ş», «ç», «ó» and «ǵ» соответственно[4]. Это отменяет реформу 1995 года и приближает орфографию к орфографии турецкого, а также туркменского, каракалпакского, казахского (версия 2018 года) и азербайджанского языков[5][6].

В апреле 2021 года была представлена ​​обновленная версия казахского латинского алфавита, в которой появились буквы Ä ä (Ə ə), Ö ö (Ө ө), Ü ü (Ү ү), Ğ ğ (Ғ ғ), Ū ū (Ұ ұ), Ñ ñ (Ң ң) и Ş ş (Ш ш). Эта версия будет официально реализована начиная с 2023 года[7][8].

Примечания[править | править код]

  1. Intertat.ru — elektron gazetası. Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 27 июля 2017 года.
  2. «Tatar-inform» MA Tatarstan Respubliqası mäğlümat ağentlığı. Дата обращения: 27 сентября 2015. Архивировано из оригинала 26 июня 2015 года.
  3. Закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан». Дата обращения: 25 августа 2013. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.
  4. "Uzbekistan unveils its latest bash at Latin alphabet". Eurasianet. 2019-05-22. Архивировано 2 февраля 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.
  5. Goble, Paul Uzbekistan Moves to Make Its Latin Script Closer to One Used in Turkey. Window on Eurasia – New Series (27 мая 2019). Дата обращения: 27 мая 2019.
  6. Abdulkerimov, Bahtiyar (2021-04-07). "Uzbekistan to switch to Latin alphabet in 2023". Anadolu Agency. Архивировано 27 июня 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.
  7. Satubaldina, Assel Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031. Regional Non-Profit Organization Guild of Independent Journalists (1 февраля 2021). Дата обращения: 2 декабря 2023. Архивировано 4 июня 2023 года.
  8. Новый казахский алфавит на латинице: представлен проект указа Президента [New Kazakh alphabet in Latin: a draft Presidential decree presented]. Tengri News. 2021-04-21. Архивировано 7 мая 2023. Дата обращения: 2 декабря 2023.

Литература[править | править код]