Википедия:К переименованию/21 июля 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
См. также Викисловарь. Игорь Темиров 06:10, 21 июля 2020 (UTC)
- Есть другие значения? -- 83.220.238.111 09:38, 21 июля 2020 (UTC)
-
- Да, согласен. Переименовать. -- 83.220.238.111 13:33, 21 июля 2020 (UTC)
Итог
[править код]Возражений нет, переименовано. Игорь Темиров 06:39, 30 июля 2020 (UTC)
«Зюздинцы» — просторечное название. Чаще в энциклопедической литературе употребляется «коми-зюздинцы» или «зюздинские коми-пермяки» (пример). Предпочтительным видится вариант коми-зюздинцы, по аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами. — Mike Somerset (обс.) 11:09, 21 июля 2020 (UTC)
- Зюздинские коми-пермяки или Зюздинские пермяки. Также Язьвинские коми-пермяки или Язьвинские пермяки. [1][2]. Аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами, не уместна, так как Зюздинцы и Язьвинцы, это и есть коми-пермяки. Комияс (обс.) 13:55, 21 июля 2020 (UTC)
- Не понял, вы за или против? Почему? — Mike Somerset (обс.) 19:02, 21 июля 2020 (UTC)
- Против верхнекамские, или зюздинцы, – в верховьях Камы (Афанасьевский район Кировской области). Оставить как есть, или Переименовать в Зюздинские коми-пермяки или Зюздинские пермяки. [3] [4] Комияс (обс.) 13:47, 22 июля 2020 (UTC)
- Комментарий: Возможно, Шарику следовало открыть свою номинацию, а не дописывать письмо. 91.79 (обс.) 14:27, 21 июля 2020 (UTC)
- Комментарий: Лучше вместе Википедия:Именование статей. Единообразие. Комияс (обс.) 14:33, 21 июля 2020 (UTC)
- Нет, уважаемый Шарик. Ваше добавление в первоначальный заголовок противоречит посылу номинатора и сбивает с толку других участников. Поэтому я разделяю на две номинации. 91.79 (обс.) 14:45, 21 июля 2020 (UTC)
- Комментарий:, как вам угодно уважаемый БОБИК. Комияс (обс.) 14:49, 21 июля 2020 (UTC)
- Нет, Не переименовывать. 95.110.89.236 14:21, 22 декабря 2020 (UTC)
- Нет, уважаемый Шарик. Ваше добавление в первоначальный заголовок противоречит посылу номинатора и сбивает с толку других участников. Поэтому я разделяю на две номинации. 91.79 (обс.) 14:45, 21 июля 2020 (UTC)
Итог
[править код]Для данной этнографической группы встречается много наименований, в одной только статье энциклопедии «Пермский край» их называют зюздинские коми-пермяки, зюздинские пермяки, коми-зюздинцы, зюздинцы, а есть ещё и другие варианты. Какое из этих названий лучше соответствует ВП:ИС сложно сказать. Поэтому как инициатор обсуждения я снимаю номинацию, но считаю, что редиректы со всех упомянутых в обсуждении вариантов были бы полезны. — Mike Somerset (обс.) 20:57, 22 декабря 2020 (UTC)
Предложение участника Комияс выделено в самостоятельную номинацию. 91.79 (обс.) 14:45, 21 июля 2020 (UTC)
- А аргументы будут в пользу такого переименования? — Mike Somerset (обс.) 19:03, 21 июля 2020 (UTC)
- язьвинцы (Красновишерский р-н Пермского края), переселившиеся из Чердыни в 17 в., Комияс (обс.) 13:41, 22 июля 2020 (UTC)
- В самой статье несколько источников с названием коми-язьвинцы. Вы привели лишь один вариант употребления и предлагаете на основе этого переименовать статью? Маловато для обоснование большей узнаваемости. — Mike Somerset (обс.) 21:04, 22 декабря 2020 (UTC)
- Да, Переименовать. 95.110.89.236 14:19, 22 декабря 2020 (UTC)
- Да, Переименовать. В Язьвинцы как Иньвенцы, или Зюздинцы. Или Верхневычегодцы, Вымичи, Ижемцы, Печорцы, Прилузцы, Сысольцы, Удорцы. Все без слова КОМИ спереди. 145.255.2.154 11:22, 25 июня 2021 (UTC)
- язьвинцы (Красновишерский р-н Пермского края), переселившиеся из Чердыни в 17 в., Комияс (обс.) 13:41, 22 июля 2020 (UTC)
Оспоренный итог
[править код]- Сделано Самарянин (обс.) 11:59, 22 августа 2021 (UTC)
- @Самарянин, что значит «сделано»? Это страница обсуждения, а не запросов. Такой итог — это какая-то насмешка. — Mike Somerset (обс.) 19:43, 23 августа 2021 (UTC)
- @Mike Somerset, Википедия:Очевидный случай. КО́МИ-ПЕРМЯ́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык коми-пермяков. Распространён в Пермском крае (в осн. в Коми-Пермяцком окр. и у язьвинцев на северо-востоке), на северо-востоке Кировской обл., в разных районах Сибири.[5] язьвинцы (Красновишерский р-н Пермского края), переселившиеся из Чердыни в 17 в.[6] Самарянин (обс.) 14:21, 24 августа 2021 (UTC)
- Очевидно в данном случае то, что если переименование вынесено на обсуждение, то это уже не очевидный случай.Предмету статьи посвящено много специальных изданий и статей (например вот или см. книги Чагина), поэтому аргументировать именование по косвенному упоминанию в статьях БРЭ, не посвящённых напрямую обсуждаемой этнографической группе, — это довольно странно.По сути вопроса повторюсь — полно источников (в том числе приведённых в статье), где группу называют коми-язьвинцами и язык у них коми-язьвинский. Не отрицаю, что у них есть альтернативные названия, но текущее название лучше всего удовлетворяет критериям ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 15:34, 24 августа 2021 (UTC)
- Википедия:Именование статей#Выбор названия статьи * Лаконичность: название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов. * Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей. Самарянин (обс.) 14:01, 25 августа 2021 (UTC)
- Не думаю, что для текущего названия остро стоит вопрос лаконичности.
Если говорить про единообразие, то варианты, начинающиеся с коми- однозначно «единообразнее» и позволяют сразу понять, о ком пойдёт речь. То есть для текущего варианта ещё и узнаваемость выше. По естественности (количество ссылок на статью) коми-язьвинцы тоже выигрывают у просто язьвинцев.
А что за «схема, принятая для похожих статей», где зафиксирован этот консенсус, я не в курсе. — Mike Somerset (обс.) 18:56, 25 августа 2021 (UTC)- Иньвенцы, или Зюздинцы — этнографические группы коми-пермяков. Или Верхневычегодцы, Вымичи, Ижемцы, Печорцы, Прилузцы, Сысольцы, Удорцы — этнографические группы коми. Самарянин (обс.) 13:13, 26 августа 2021 (UTC)
- Некоторые из этнических групп коми и коми-пермяков попали в перечень национальностей для предыдущей переписи: зюздинцы, ижемцы, язьвенцы и удорцы. Причём все кроме удорцев в двух вариантах: с «коми-» и без. То есть говорить о какой-то единой схеме «только без коми-» не приходится. Надо смотреть в каждом конкретном случае распространённость в АИ.
Для коми-язьвинцев в последнее время чаще всего используется именно такой вариант. Возможно, это связано с деятельностью Анны Паршаковой, которая, по сути, создала коми-язьвинский язык. Но, как я показал выше, ещё и задолго до неё, в научных работах использовался текущий вариант. — Mike Somerset (обс.) 14:17, 26 августа 2021 (UTC)- Это ЯЗЬВИНСКИЕ ПЕРМЯКИ. Этноним «язьвинцы» литературного происхождения, появился от названия реки, по которой расположены их поселения. Сохраняют самоназвание – пермяки. Самарянин (обс.) 16:12, 26 августа 2021 (UTC)
- Ну вы уж там определитесь с показаниями, язьвинцы или язьвинские пермяки. Создаётся ощущение, что вы просто хватаетесь за любой иной вариант, кроме текущего. Ваши возможное личное неприятие этого варианта никак не соотносится с тем, что наблюдается в реальности и в АИ. — Mike Somerset (обс.) 19:28, 26 августа 2021 (UTC)
- Это ЯЗЬВИНСКИЕ ПЕРМЯКИ. Этноним «язьвинцы» литературного происхождения, появился от названия реки, по которой расположены их поселения. Сохраняют самоназвание – пермяки. Самарянин (обс.) 16:12, 26 августа 2021 (UTC)
- Некоторые из этнических групп коми и коми-пермяков попали в перечень национальностей для предыдущей переписи: зюздинцы, ижемцы, язьвенцы и удорцы. Причём все кроме удорцев в двух вариантах: с «коми-» и без. То есть говорить о какой-то единой схеме «только без коми-» не приходится. Надо смотреть в каждом конкретном случае распространённость в АИ.
- Иньвенцы, или Зюздинцы — этнографические группы коми-пермяков. Или Верхневычегодцы, Вымичи, Ижемцы, Печорцы, Прилузцы, Сысольцы, Удорцы — этнографические группы коми. Самарянин (обс.) 13:13, 26 августа 2021 (UTC)
- Не думаю, что для текущего названия остро стоит вопрос лаконичности.
- Википедия:Именование статей#Выбор названия статьи * Лаконичность: название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов. * Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей. Самарянин (обс.) 14:01, 25 августа 2021 (UTC)
- Очевидно в данном случае то, что если переименование вынесено на обсуждение, то это уже не очевидный случай.Предмету статьи посвящено много специальных изданий и статей (например вот или см. книги Чагина), поэтому аргументировать именование по косвенному упоминанию в статьях БРЭ, не посвящённых напрямую обсуждаемой этнографической группе, — это довольно странно.По сути вопроса повторюсь — полно источников (в том числе приведённых в статье), где группу называют коми-язьвинцами и язык у них коми-язьвинский. Не отрицаю, что у них есть альтернативные названия, но текущее название лучше всего удовлетворяет критериям ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 15:34, 24 августа 2021 (UTC)
- @Mike Somerset, Википедия:Очевидный случай. КО́МИ-ПЕРМЯ́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык коми-пермяков. Распространён в Пермском крае (в осн. в Коми-Пермяцком окр. и у язьвинцев на северо-востоке), на северо-востоке Кировской обл., в разных районах Сибири.[5] язьвинцы (Красновишерский р-н Пермского края), переселившиеся из Чердыни в 17 в.[6] Самарянин (обс.) 14:21, 24 августа 2021 (UTC)
- @Самарянин, что значит «сделано»? Это страница обсуждения, а не запросов. Такой итог — это какая-то насмешка. — Mike Somerset (обс.) 19:43, 23 августа 2021 (UTC)
- Поддерживаю тезисы коллеги Mike Somerset. Так будут ли приведены ссылки на некий консенсус по упомянутой выше цитирую: «схема, принятая для похожих статей»? А вот напр. ссылка на относительно недавний консенсус по ст. Коми-язьвинское наречие, это номинация на КПМ Википедия:К переименованию/3 апреля 2019#6Коми-язьвинский язык → Коми-язьвинский диалект. Приведены АИ, как сов. периода, так и БРЭ: «К Пермским языкам относятся коми-зырянский язык, коми-пермяцкий язык (очень близки друг к другу и фактически представляют собой наречия одного языка), а также удмуртский язык. Коми-язьвинское наречие коми-пермяцкого яз. обладает рядом существенных особенностей (в частности, в ударении). Большая Российская Энциклопедия». И никто не выдвигал претензий к уточнению "коми-" в названии. Уч. Самарянин, будьте любезны ответить, так будет ли ссылка на ваш тезис о "принятой схеме" - где и когда был на это явно выраженный консенсус? S.M.46 (обс.) 07:33, 27 августа 2021 (UTC)
- О вы решили название этнографической группы выбирать по языку. Тогда друзья нужно и со статьей Голландцы, что то делать. А то они голландцы, разговаривают на Нидерландском языке. Переименовать в короткое название. 31.8.31.112 08:04, 28 августа 2021 (UTC)
- 1)Здесь принято обращение к редакторам данного проекта как участник и коллега; 2) анрег 31.8.31.112, я задал вопрос участнику под ником Самарянин - или это он решил ответить с IP, возм. забыл разлогиниться? Просьба ответить, т.к. «27 августа 2021 DR заблокировал Самарянин на период бессрочно (запрещена регистрация учётных записей) (обход блокировки: Википедия: Проверка участников/Самарянин)». Предыдущая учётка под ником Озеров была обессрочена «2 июля 2021 Q-bit array заблокировал Озеров на период бессрочно (обход блокировки)». Дополним, по голландцам - см. Нидерландский язык и там в Преамбуле «Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. Правильнее говорить, что данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии)».S.M.46 (обс.) 07:05, 29 августа 2021 (UTC)
- По реплике с IP 31.8.31.112 - оперативный ответ ЧЮ: «Тот же регион. При необходимости используйте ВП:УТКА DR (обс.) 10:17, 29 августа 2021». S.M.46 (обс.) 06:22, 30 августа 2021 (UTC)
- О вы решили название этнографической группы выбирать по языку. Тогда друзья нужно и со статьей Голландцы, что то делать. А то они голландцы, разговаривают на Нидерландском языке. Переименовать в короткое название. 31.8.31.112 08:04, 28 августа 2021 (UTC)
Итог
[править код]Большинство источников, в том числе приведённых в обсуждаемой статье, называют народ коми-язьвинцами.
Тот факт, что в отдельных источниках из называют иначе (язьвинцы, язьвинские пермяки, красновишерские пермяки), не оспаривается, но предпочтение, как правило, отдаётся наиболее распространённому варианту.
Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 20:44, 3 мая 2022 (UTC)
Предлагаю переименовать статью, так как в гугле по запросу "Северус Снегг" 105 тыс. результатов, но по запросу "Северус Снейп" 907 тыс. результатов. В Яндексе такая же ситуация: 5 тыс. против 6 тыс. Из этого выходит, что "Северус Снейп" более популярней чем нынешнее название.— 91.207.171.5 14:11, 21 июля 2020 (UTC)
- Популярность в Гугле и Яндексе не является ключевым фактором. Ключевым фактором является то, какой из переводов официален. Русскоязычным локализатором серии романов о Гарри Поттере является издательство «Росмэн», которое придерживается перевода «Северус Снегг». Вот обсуждение, в котором сложился консенсус за такое именование. Не переименовывать. — SkorP24 14:21, 21 июля 2020 (UTC)
- Не думаю что официальность перевода как-то влияет на название. Сейчас на право издания романа имеет издательство "Махаон", а он таки использует спиваковский перевод.— 91.207.171.5 14:30, 21 июля 2020 (UTC)
- Официальность перевода в случае Гарри Поттера влияет на узнаваемость этого перевода среди читателей. Ну и служит в качестве решающего аргумента в спорах между сторонниками одного и другого перевода (какого-либо другого подобного аргумента лично я не вижу). В бытность «Росмэна» спиваковским переводом оперировали лишь фанаты серии романов, из-за которых интернет и наполнился таким количеством их упоминаний. «Махаон» издал свою серию через почти два десятка лет существования серии «Росмэна», поэтому она имеет гораздо меньший вес, чем серия «Росмэна» — по тиражам, например. — SkorP24 14:44, 21 июля 2020 (UTC)
- Да, вы абсолютно правы в том, что, возможно, перевод "Росмэна" более узнаваем (хотя лично мне фамилия Снейп ближе, но не суть). Но перевод "Росмэна" вышел в пик популярности романа, поэтому он и тиражировался миллионами. А "Махаон" купил право в 2013 году, то есть после пика, и что бы не улететь в убытки, был выпущен в маленьком тираже. Поэтому и стоит Переименовать.— 91.207.171.5 14:56, 21 июля 2020 (UTC)
- Только сейчас понял, что Вашу реплику следует читать как «официальным стал новый перевод, поэтому нужно переименовать». Но нет, «Северус Снегг» — это не бренд какой-то, что с течением времени его могут переименовать. «Официальность» в данном случае не утрачивается со временем. Действительно, по сути оба перевода официальны. Из них следует выбрать тот, который более популярен среди читателей. Не только среди фанатов. — SkorP24 16:28, 22 июля 2020 (UTC)
- Да, вы абсолютно правы в том, что, возможно, перевод "Росмэна" более узнаваем (хотя лично мне фамилия Снейп ближе, но не суть). Но перевод "Росмэна" вышел в пик популярности романа, поэтому он и тиражировался миллионами. А "Махаон" купил право в 2013 году, то есть после пика, и что бы не улететь в убытки, был выпущен в маленьком тираже. Поэтому и стоит Переименовать.— 91.207.171.5 14:56, 21 июля 2020 (UTC)
- Официальность перевода в случае Гарри Поттера влияет на узнаваемость этого перевода среди читателей. Ну и служит в качестве решающего аргумента в спорах между сторонниками одного и другого перевода (какого-либо другого подобного аргумента лично я не вижу). В бытность «Росмэна» спиваковским переводом оперировали лишь фанаты серии романов, из-за которых интернет и наполнился таким количеством их упоминаний. «Махаон» издал свою серию через почти два десятка лет существования серии «Росмэна», поэтому она имеет гораздо меньший вес, чем серия «Росмэна» — по тиражам, например. — SkorP24 14:44, 21 июля 2020 (UTC)
- Не думаю что официальность перевода как-то влияет на название. Сейчас на право издания романа имеет издательство "Махаон", а он таки использует спиваковский перевод.— 91.207.171.5 14:30, 21 июля 2020 (UTC)
- В фильмах он тоже Снегг. -- La loi et la justice (обс.) 16:35, 21 июля 2020 (UTC)
- В фильмах его называли и Снеггом и Снейпом.— 91.207.171.5 03:03, 22 июля 2020 (UTC)
- Что-то не припомню такого в русском дубляже. А ведь именно озвучка фильмов — главный критиерий узнаваемости. -- La loi et la justice (обс.) 05:08, 22 июля 2020 (UTC)
- В дубляже 2-го и 3-го фильма - Снейп. Reprarina (обс.) 16:22, 9 мая 2023 (UTC)
- Что-то не припомню такого в русском дубляже. А ведь именно озвучка фильмов — главный критиерий узнаваемости. -- La loi et la justice (обс.) 05:08, 22 июля 2020 (UTC)
- В фильмах его называли и Снеггом и Снейпом.— 91.207.171.5 03:03, 22 июля 2020 (UTC)
- Проект:Вымысел/Гарри Поттер#Консенсусы. AndyVolykhov ↔ 12:36, 22 июля 2020 (UTC)
- Ссылку на источник данного консенсуса я оставил в своём первом сообщении. Консенсус может меняться, однако топикстартер, на мой взгляд, пока не предоставил достаточных аргументов для его смены. — SkorP24 13:49, 22 июля 2020 (UTC)
- Я видел. Я к тому, что это зафиксировано и с тех пор серьёзно не оспаривалось, насколько я помню. AndyVolykhov ↔ 14:17, 22 июля 2020 (UTC)
- Проблема в том, что обсуждение вопроса проводилось более 10 лет назад. С тех самых пор всё поменялось. Тот самый "неофициальный" перевод стал по праву официальным.— 91.207.171.5 15:59, 22 июля 2020 (UTC)
- А что, разве в новом официальном переводе Снейп? AndyVolykhov ↔ 17:59, 22 июля 2020 (UTC)
- Да, в изданиях «Махаона» используются спиваковские переводы. — SkorP24 18:42, 22 июля 2020 (UTC)
- А почему вы думаете, что в них Снейп? AndyVolykhov ↔ 19:27, 22 июля 2020 (UTC)
- Читал. — SkorP24 20:00, 22 июля 2020 (UTC)
- ОК, извините, недостаточно внимательно проверил. Так-то у Спивак был Злей. AndyVolykhov ↔ 23:13, 22 июля 2020 (UTC)
- Извиняться должен, скорее, я. Я помнил, что перевод отличается от оригинального, но совсем забыл, что может быть ещё и Злей, при том что Альбус Северус там также есть, что я как раз хорошо помнил. Открыл, проверил «Гарри Поттер и Проклятое дитя». Да, там действительно Злей. То, что нелогично, никогда не запоминается. — SkorP24 06:48, 23 июля 2020 (UTC)
- ОК, извините, недостаточно внимательно проверил. Так-то у Спивак был Злей. AndyVolykhov ↔ 23:13, 22 июля 2020 (UTC)
- Читал. — SkorP24 20:00, 22 июля 2020 (UTC)
- В Махаоне используется чёрт знает что и вообще там гоп-компании всякие, это мусор, а не перевод. Викизавр (обс.) 21:45, 27 сентября 2020 (UTC)
- А почему вы думаете, что в них Снейп? AndyVolykhov ↔ 19:27, 22 июля 2020 (UTC)
- Да, в изданиях «Махаона» используются спиваковские переводы. — SkorP24 18:42, 22 июля 2020 (UTC)
- А что, разве в новом официальном переводе Снейп? AndyVolykhov ↔ 17:59, 22 июля 2020 (UTC)
- Проблема в том, что обсуждение вопроса проводилось более 10 лет назад. С тех самых пор всё поменялось. Тот самый "неофициальный" перевод стал по праву официальным.— 91.207.171.5 15:59, 22 июля 2020 (UTC)
- Я видел. Я к тому, что это зафиксировано и с тех пор серьёзно не оспаривалось, насколько я помню. AndyVolykhov ↔ 14:17, 22 июля 2020 (UTC)
- Ссылку на источник данного консенсуса я оставил в своём первом сообщении. Консенсус может меняться, однако топикстартер, на мой взгляд, пока не предоставил достаточных аргументов для его смены. — SkorP24 13:49, 22 июля 2020 (UTC)
- В оригинале на анг. Severus Snape. Поэтому по русски Снейп более правильно (как и задумывалось автором). 81.163.104.65 05:14, 2 января 2023 (UTC)
- На всех языках его по-разному называют, например по-фински Северус Калкарос, так почему по-русски должна быть тупо транскрипция? В Википедии можно посмотреть статьи на других языках - поглядите - на других языках перевод (и он же используется и в книгах и фильмах), а не тупо транскрипция. 91.158.68.186 08:22, 11 июля 2023 (UTC)
- Поддерживаю. Вместо корявых попыток "Спивак и ко" перевести имя куда лучше выглядит транскрипция. Васяндра (обс.) 09:30, 29 мая 2023 (UTC)
- Участники, которые считают, что статью не нужно переименовывать, судя по всему, забыли, какими критериями следует руководствоваться при именовании статей. Среди этих критериев нет "официальности". Зато есть критерий естественности, который утверждает: "следует выбирать то название, которое скорее всего будут искать читатели, а редакторы — использовать для создания ссылок из других статей. Такое именование статьи обычно передаёт, как фактически называется её предмет на русском языке." Если придерживаться этого критерия, то статью необходимо Переименовать уже потому, что в поисковых системах запрос Снейп встречается на порядок чаще, чем Снегг. И причина в том, что сегодня большинство знакомых со вселенной Гарри Поттера людей знают, что в оригинале фамилия звучала благозвучно Снейп, а не снег, который у меня за окном лежит. — Эта реплика добавлена с IP 93.92.200.218 (о) 17:03, 16 января 2021 (UTC)
- Послушайте, а откуда вообще пошла версия, что у Росмэна "Снегг"? У меня на руках первое издание Росмэна, там Снейп. https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/78774/78774_600.jpg https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/107953/107953_900.jpg Лес (Lesson) 20:49, 22 марта 2021 (UTC)
- Очень узнаваем, если не более, вариант из фильмов. А там — Снегг. -- La loi et la justice (обс.) 12:45, 25 июня 2021 (UTC)
- Я смотрел фильмы не в дубляже (на пиратских DVD в нулевых), кроме третьего фильма. Его я смотрел в дубляже, и там говорили "Снейп". HeadsOff (обс.) 13:35, 14 февраля 2023 (UTC)
- Очень узнаваем, если не более, вариант из фильмов. А там — Снегг. -- La loi et la justice (обс.) 12:45, 25 июня 2021 (UTC)
Крэйг… → Крейг…
[править код]Итог
[править код]Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
Очень странно, но потеряна часть названия.
Предварительный итог
[править код]Видимо, российская локализация звучит как Ручей Крейга. Подтверждения этого находятся на официальном ютуб-канале Cartoon Network Россия. Естественно, гугл выдает варианты и через -э и через -е, однако в данном случае следует производить переименование согласно практической транскрипции. Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую так— Francuaza (обс.) 18:56, 30 ноября 2020 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано в Ручей Крейга, согласно официальной российской локализации— Francuaza (обс.) 19:13, 1 декабря 2020 (UTC)
И заодно уж…
Итог
[править код]Данных о том, как произносится здесь gh, не нашлось, «рэ» переименовано в «ре» по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
По всем
[править код]Ни по одному нет русскоязычных ВП:АИ. Тогда как англо-русская практическая транскрипция говорит, что англ. ai надо передавать по-русски в виде эй (цитирую) «в начале слова и после гласных», тогда как после согласных — ей. -- 91.245.132.130 20:08, 21 июля 2020 (UTC)
- Поддерживаю. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:45, 22 июля 2020 (UTC)
Предварительный итог
[править код]Больше месяца прошло. Возражений нет. Участник Yms, не могли бы Вы подвести (и реализовать) итог? -- 91.193.176.243 09:29, 24 августа 2020 (UTC)
- Кое-что подвел, сериал пока оставил, некогда рассматривать все соображения (офиц. сайт и пр.). — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)
Итог
[править код]Для бота— Francuaza (обс.) 19:24, 1 декабря 2020 (UTC)