Википедия:К переименованию/24 октября 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Ни одной другой статьи с таким названием нет. — 𝓢𝓲𝓹𝓾𝓱𝓪FromRuwiki 05:04, 24 октября 2022 (UTC)
- Вы перепутали, сегодня не первое апреля. Предложите еще переименовать статью о Баланчине в Баланчин или статью о Зете-Джонс в Зета-Джонс. 76.146.197.243 07:36, 24 октября 2022 (UTC)
- Именно так названа статья в «Театральной энциклопедии» о нём. Есть также монгольский актёр Нямын Цэгмэд, но о нём статьи пока нет — Арсенич (обс.) 08:17, 24 октября 2022 (UTC)
- Её, правда, и в монгольской ВП нет. Значим ли он? -- 46.138.168.248 10:59, 24 октября 2022 (UTC)
- Есть о нём там статья, но по ней мало что можно сказать. Никонико (обс.) 20:34, 24 октября 2022 (UTC)
- Её, правда, и в монгольской ВП нет. Значим ли он? -- 46.138.168.248 10:59, 24 октября 2022 (UTC)
- Именно так названа статья в «Театральной энциклопедии» о нём. Есть также монгольский актёр Нямын Цэгмэд, но о нём статьи пока нет — Арсенич (обс.) 08:17, 24 октября 2022 (UTC)
- Что-то не могу понять: если у человека есть
фамил…отчество и имя, то почему в заголовке статьи только имя? Переименовать в Цаганы Цэгмэд. -- 2A00:1370:8190:884B:1D57:65E:AE30:C77F 08:26, 24 октября 2022 (UTC)- Цаганы Цэгмид же, если монг. Цагааны Цэгмид - Schrike (обс.) 08:37, 24 октября 2022 (UTC)
- «Ну или так…»©
Однако в ТЭ он именно Цэгмэд. -- 2A00:1370:8190:884B:1D57:65E:AE30:C77F 09:12, 24 октября 2022 (UTC)
- «Ну или так…»©
- Цаганы Цэгмид же, если монг. Цагааны Цэгмид - Schrike (обс.) 08:37, 24 октября 2022 (UTC)
- Цаганы Цэгмэд — и не париться. Так именуют монголов. (Но о втором возможна статья, они равновелики: «старейшины монгольского театра Н. Цэгмэд, Ц. Цэгмэд» — из московского журнала «Театр» 1980-х. Поэтому страница Цэгмэд должна быть дизамбигом, есть ещё значимые художники, учёные...) 91.79 (обс.) 09:08, 27 октября 2022 (UTC)
Район называется "Garment District" в оригинале на английском. Непонятно, кто, зачем и на каком основании калькировал название конкретно данного района Манхэттена (США) на русский язык, обойдя стороной другие районы, напр. "Флэтайрон" или "Чайна таун". При этом, названия почти всех других районов Манхэттена даются в транскрипции: https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Нейборхуды_Манхэттена. Обратите внимание, что даже слово "нейборхуды" дано в транскрипции.
Также в статью добавлена карта города на русском, в котором район указан как "Гармент" (т.е. в транскрипции). Не будет ли у читателя когнитивного диссонанса, заметив расхождения в названии района в заголовке и на карте, опубликованной в этой же статье?
Согласно правилам ВП:ГН, "если объект не фигурирует в российских атласах / на картах или в актах российских государственных органов, статья о нём именуется в соответствии с правилами русскоязычного написания иноязычных топонимов и правилами практической транскрипции с соответствующего языка".
Согласно правилам ВП:ИС/ИН, "в большинстве случаев передачу иноязычных названий предпочтительно осуществлять по правилам практической транскрипции, которая позволяет не только обеспечить фонетическое подобие, но и отчасти сохранить особенности исходного написания за счёт определённых элементов транслитерации".
Я вчера уже переименовал статью без вынесения на обсуждение (руководствуясь ВП:ПС), но участница Dulamas против данного переименования. Поэтому выношу сейчас на обсуждение. Мой аргумент — надо быть последовательными, т.е. названия всех районов города надо либо транскрибировать, либо калькировать всё. Думаю, проще будет транскрибировать пару районов, чем калькировать бОльшую часть. Включая например "Куинс" на "Королевы". Тем более что у других районов имеется больше АИ для аргументации текущего названия в транскрипции.Gahipaj135 (обс.) 12:40, 24 октября 2022 (UTC)
- Пожалуйста,
- Установите шаблон к переименованию на статью.
- Приведите заголовок номинации в соответствии с нынешним названием статьи (или наоборот).
- Подписывайтесь. - Schrike (обс.) 12:47, 24 октября 2022 (UTC)
- Шаблон в статью добавил. Но я уже сам переименовал вчера статью не вынося на обсуждение (не думал, что возникнут возражения). Получается, данное обсуждение уже пост-фактум, чтобы не откатили? Подскажите, пожалуйста, как оформить эту номинацию на переименование в данной ситуации? Gahipaj135 (обс.) 13:08, 24 октября 2022 (UTC)
- А дистрикт точно не должен быть с большой буквы? Vcohen (обс.) 13:14, 24 октября 2022 (UTC)
- Хороший вопрос. Думаю, вы правы, должно быть с заглавной, т.е. "Гармент-Дистрикт". Gahipaj135 (обс.) 13:29, 24 октября 2022 (UTC)
- Ответ на этот вопрос зависит от того, существует ли в русском слово «дистрикт». В словаре-то есть. Ср. Таймс-сквер. Тут скорее другой интересный вопрос: а оно входит ли в название? Если это родовое понятие, так его, скорее всего, переводить как раз надо по общим правилам. AndyVolykhov ↔ 20:18, 24 октября 2022 (UTC)
- "Согласно правилам ВП:ГН, если объект не фигурирует в российских атласах / на картах или в актах российских государственных органов, статья о нём именуется в соответствии с правилами русскоязычного написания иноязычных топонимов и правилами практической транскрипции с соответствующего языка" - обращаю ваше внимание на то, что в вопросах географии Манхэттена это правило стабильно игнорируется, начиная с самого названия Манхэттен. По правилам транскрипции и на картах он называтся Манхаттан, а принятое в качестве названия нашей статьи слово "Манхэттен" не только нарушает нормы транскрипции, но еще и непоследовательно. 2001:4898:80E8:1:7F4C:B133:9F5A:1CEF 19:26, 24 октября 2022 (UTC)
- Манхэттена нет в ВП:ГН-И, поэтому можно переименовать в Гармент-дистрикт без проблем.— Vestnik-64 09:01, 25 октября 2022 (UTC)
- Вообще "Чайнатаун" в русскоязычной литературе достаточно часто проходит как Китайский квартал. В переводной литературе, по моим наблюдениям, чаще всего встречается "район Гармент". Вариант Гармент (район) меня бы устроил. @Niklem: — Ghirla -трёп- 09:32, 25 октября 2022 (UTC)
- Да, пожалуй. Не маловат ли только для района? А «квартал Гармент» не встречается ли в АИ? AndyVolykhov ↔ 09:36, 25 октября 2022 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано в Гармент в соответствии с обсуждением и обозначенными правилами, а также аналогичным обсуждением, проведённым ранее. Уточнение «район» представляется излишним, так как термин «Гармент» на данный момент не предполагает неоднозначности. Благодарю коллег за участие в дискуссии! — Niklem (обс.) 20:10, 1 декабря 2022 (UTC)
Саксония
[править код]Итог
[править код]Не переименовано, обоснование приведено ниже.-- Vladimir Solovjev обс 05:07, 13 января 2023 (UTC)
По аналогии с Бранденбургом, Тюрингией и Баварией, а также с интервиками. Чаще всего термин применяется именно к современной земле Gepard123 (обс.) 15:43, 24 октября 2022 (UTC)
- Честно говоря, не улавливаю никакой аналогии. В отличие от указанных выше территорий, Саксонией в ходе истории именовали и продолжают именовать совершенно разные территории. По сравнению с предыдущим обсуждением никаких новых аргументов не представлено. Не переименовывать. — Ghirla -трёп- 09:35, 25 октября 2022 (UTC)
Итог
[править код]Переименование поддержано не было, тем более что доказательств того, что термин чаще относится к современной земле, не представлено. Да и каких-то новых аргументов по сравнению с предыдущим обсуждением представлено не было. Так что не переименовано.-- Vladimir Solovjev обс 05:07, 13 января 2023 (UTC)