Сатанинская бутылка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сатанинская бутылка
англ. The Bottle Imp
Из иллюстраций к первым изданиям рассказа
Из иллюстраций к первым изданиям рассказа
Жанр рассказ
Автор Р. Л. Стивенсон
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1891
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Сатанинская бутылка» (также «Дьявольская бутылка», «Волшебная бутылка», англ. The Bottle Imp, букв. «чертёнок из бутылки») — мистический рассказ Р. Л. Стивенсона, написанный для самоанской аудитории и повествующий о сделке с дьяволом, которую человек совершает, купив бутылку, исполняющую желания. Впервые рассказ опубликован в 1891 году, в дальнейшем вошёл в сборник рассказов «Вечерние беседы на острове» (англ. Island Nights’ Entertainments).

Рассказ неоднократно экранизировался начиная с 1917 года.

История публикации

[править | править код]

Рассказ был опубликован по-английски в 1891 году сразу в двух изданиях: New York Herald (выпуск за февраль-март) и Black and White (выпуск за март-апрель). Кроме того, перевод рассказа на самоанский язык был издан в том же году под названием «O Le Tala I Le Fagu Aitu» в миссионерском журнале «O le sulu Samoa». Иногда утверждается даже, что самоанская версия была опубликована первой, однако в действительности этот выпуск датируется маем-декабрём[1].

В декабре 1889 года Стивенсон ездил по полинезийским островам вместе с миссионерами и был представлен самоанцам в качестве Тузитала, то есть, Рассказчика, Повествователя. Повесть про бутылку писатель читал местному населению ещё в рукописи, затем она была переведена на их язык. Самоанцы верили, что волшебная бутылка стоит в большом сейфе на вилле Вайлима[2]. Стивенсон сам работал над переводом совместно с местными миссионерами, и его рассказ стал первым литературным произведением, широко доступным для самоанской аудитории. Судя по словам Стивенсона, приводимым в некоторых изданиях рассказа, он изначально был задуман и написан именно для полинезийцев[3].

Как отмечает и сам Стивенсон, идея рассказа не нова и сходный сюжет фигурирует в книге сказок и рассказов О. Смита, опубликованной в 1823 году. В качестве одного из источников сюжета называют также сказку «Das Galgenmännlein» Ла Мотт Фуке[4].

Бедняк-гаваец по имени Кэаве покупает у хозяина красивого дома бутылку, которая, по словам продавшего её человека, позволила ему получить и дом, и богатство. В бутылке живёт чёрт (в оригинале имп), который выполняет желания владельца бутылки, но при этом последний хозяин после смерти попадёт в ад, если не успеет при жизни её продать. Продать бутылку можно только по более низкой цене, чем она была куплена, то есть с убытком для себя. Другим способом избавиться от бутылки невозможно: будучи выброшенной, она неведомым образом возвращается к хозяину. Кроме того, исполнение желаний приносит несчастья близким хозяина бутылки: вернувшись домой, пожелавший стать богатым Кэаве узнаёт, что умерли его дядя и племянник, оставив ему большое наследство.

Кэаве строит красивый дом и ведёт безбедную жизнь, хотя мечтает избавиться от дьявольской бутылки. Вскоре он продаёт бутылку товарищу, который хочет получить при помощи волшебства собственную шхуну, а потом перепродать бутылку. Через некоторое время Кэаве встречает на берегу молодую девушку Кокуа, в которую влюбляется и предлагает ей выйти за него замуж, Кокуа соглашается. Вернувшись домой, он обнаруживает у себя на теле признаки проказы. Кэаве чувствует себя не в силах оставить Кокуа, свой дом и удалиться в изгнание в колонию прокажённых на мрачном Молокаи. Он разыскивает своего товарища, которому он продал бутылку. Через цепочку промежуточных владельцев бутылки он находит её нынешнего владельца-хоуле и с ужасом узнаёт, что тот купил её за два цента. Однако выбора у Кэаве нет и он покупает бутылку за один цент. Он исцеляется от проказы и женится на Кокуа, но понимает, что уже не сможет продать бутылку и теперь его душа обречена на ад.

Жена Кэаве, видя его состояние, со временем вытягивает из него всю правду о бутылке. Ей приходит в голову идея продать бутылку на французском Таити, поскольку там в ходу сантимы, которые меньше цента (пять-шесть сантимов составляют цент). Они приезжают в Папеэте и пытаются продать бутылку, но вызывают подозрения, и её никто не покупает. Кокуа втайне от мужа уговаривает старика-нищего купить у него бутылку за четыре сантима, а потом сама покупает её за три. Теперь уже её душа обречена на адские муки, но Кэаве спасён. Однако когда Кэаве узнаёт о жертве жены, он не может смириться с этим, и так же тайно предлагает купить у его жены бутылку своему случайному собутыльнику хоуле, старику-боцману. Боцман считает, что это розыгрыш, но потом, купив у Кокуа бутылку за два сантима, убеждается, что она действительно выполняет желания. Хотя Кэаве уговаривает его продать ему бутылку за один сантим, боцман с негодованием отказывается, говоря что и так попадёт в ад, а такая бутылка станет его лучшим компаньоном в этом путешествии.

Таким образом, Кэаве и Кокуа оказываются спасены и возвращаются домой.

Экранизации и прочие адаптации

[править | править код]
Постер к фильму 1917 года

Первая экранизация рассказа появилась уже в 1917 году: одноимённый немой фильм снял Маршалл Нейман, а в одной из ролей сыграл известный японский актёр Сэссю Хаякава[5].

В 1930-е годы по рассказу был снят немецкий фильм «Любовь, смерть и дьявол» (Liebe, Tod und Teufel, 1934)[6] и его французский ремейк «Дьявол в бутылке» (Le diable en bouteille, 1935)[7].

В 1981 году эпизод «Дьявол в бутылке» (Il diavolo nella bottiglia) был показан в рамках итальянского сериала «Игры дьявола»[8].

Авторами оперы «Дьявол внутри» (The Devil Inside) стали писательница Луиза Уэлш и композитор Стюарт Макрей; премьера состоялась в январе 2016 года в Глазго[9].

Сюжет рассказа также послужил источником вдохновения для разработки одноимённой карточной игры[10].

Литература

[править | править код]
  • Smith, V. Piracy and Exchange: Stevenson’s Pacific Fiction // Bloom’s Modern Critical Views: Robert Louis Stevenson / Harold Bloom (Ed.). — Philadelphia, USA: Chelsea House Publishers, 2005. — С. 261—306.

Примечания

[править | править код]
  1. Smith, 2005, p. 293—294.
  2. М. Уpнов. Роберт Луис Стивенсон (Жизнь и творчество). bookshake.net. Дата обращения: 27 апреля 2020.
  3. Island Nights’ Entertainments, by Robert Louis Stevenson Архивная копия от 24 августа 2019 на Wayback Machine (см. начальную сноску к рассказу)
  4. Smith, 2005, p. 295—296.
  5. The Bottle Imp (1917) - IMDb. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 12 ноября 2020 года.
  6. Liebe, Tod und Teufel (1934) - IMDb. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 23 июля 2020 года.
  7. Le diable en bouteille (1935) - IMDb. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 8 июля 2022 года.
  8. "I giochi del diavolo" Il diavolo nella bottiglia (TV Episode 1981) - IMDb. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 11 февраля 2017 года.
  9. The Devil Inside review – spirited operatic update of a sinister tale | Opera | The Guardian. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  10. The Bottle Imp | Board Game | BoardGameGeek. Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 22 февраля 2020 года.