Греки в Византии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сцены сельскохозяйственной жизни в византийском Евангелии XI века
Страница «Илиады» V или VI века
Скуола дей Гречи[англ.] была культурным и религиозным центром греческой общины в Венеции[1]

Греки в Византии были восточными римлянами православной веры, говорившими на греческом языке в период поздней античности и Средневековья[2]. Они составляли основную часть населения Византии (Восточной Римской империи), точнее, Константинополя и Малой Азии (сегодняшняя Турция), греческих островов, Кипра и части южных Балкан. Кроме того, они были многочисленным меньшинством в прибрежных городских районах Леванта и северного Египта. На протяжении всей своей истории византийские греки идентифицировали себя как римляне (греч. Ῥωμαῖοι), но современная историография называет их «византийскими греками». Носители латыни идентифицировали их просто как греков или обозначали термином ромеи.

Социальная структура византийских греков в первую очередь поддерживалась сельской, аграрной базой, которую составляли крестьяне и меньшая часть бедноты. Крестьяне жили в трёх типах поселений: деревнях, хуторах и поместьях. Воины у византийских греков первоначально набирались из сельского населения и ежегодно обучались. С XI века в византийской армии становилось всё больше и больше профессиональных воинов или наёмников.

До XIII века образование среди греческого населения Византии было более развитым, чем на Западе, особенно на уровне начального образования, что приводило к относительно высокому уровню грамотности. Греческие купцы были успешными и уважаемыми в международной торговле. Несмотря на проблемы, исходившие от конкурирующих итальянских купцов, они сохраняли свои позиции и во второй половине существования Византии. Духовенство занимало особое положение. Оно не только обладало большей свободой, чем духовенство на Западе, но и имело в Константинополе патриарха, соперничавшего с католическим папой. Эта ситуация выстраивалась постепенно, потому что в самом начале Византии, при императоре Константине Великом (годы правления 306—337), лишь около 10 % населения были христианами.

Использование греческого языка уже было широко распространено в восточных частях Римской империи, когда Константин перенёс столицу в Константинополь, хотя языком имперской администрации была латынь. Со времени правления императора Ираклия (годы правления 610—641) преобладающим языком среди населения был греческий, он же заменил латынь в управлении. Вначале население Византии носило полиэтнический характер, но после завоевания мусульманами провинций, где не было грекоязычного населения в VII веке, в стране господствовали византийские греки, населявшие территорию нынешних Кипра, Греции, Турции и Сицилии, а также части южной Болгарии, Крыма и Албании. Со временем отношения между ними и Западом, особенно с латинской Европой, ухудшились.

Отношения ещё более обострились из-за раскола между католическим Западом и православным Востоком, который привёл к тому, что византийские греки были заклеймены на Западе как еретики. В поздний период Византии и особенно после коронации короля франков Карла Великого (годы правления 768—814) императором в Риме в 800 г. н. э., западноевропейцы считали византийцев не наследниками Римской империи, а частью Восточно-греческого царства.

Римская идентичность сохранилась до падения Константинополя и в самой Византии в 1453 году, но и позже. Османы использовали обозначение «рум» («римляне») для османских греков и термин «рум-миллет» («римский народ») для всего православного населения[3]. Идентичность взращивалась как османскими греками, так и османскими правителями, которая всё больше превращалась в этническую идентичность, отмеченную греческим языком и православным христианством, которое было предтечей современной греческой этнической идентичности[4][5]. Римская идентичность среди греков начала теряться во время греческой революции, когда по ряду факторов оно было заменено термином «эллины», учитывая его предыдущее возрождение в качестве самоидентификации в XIII веке среди никейской элиты и интеллектуальных кругов Плифоном и Иоанном Аргиропулом, которые привили эту особенность[6]. Сегодняшние греки всё ещё иногда используют, помимо терминов «греки» и «эллины», византийский термин «ромеи» для самоназвания, а также термин «римлянин» для обозначения современного греческого языка[7][8].

Терминология

[править | править код]
Двуглавый орёл, эмблема династии Палеологов

На протяжении большей части Средневековья византийские греки называли себя «римлянами» (греч. Ῥωμαῖοι, что означает граждане Римской империи), термин, ставший синонимом греков-христиан в греческом языке[9][10]. Латинизированный термин «греки» (греч. Γραικοί) также использовался, хотя его использование было менее распространённым и отсутствовало в официальной византийской переписке до Четвёртого крестового похода в 1204 году[11]. Хотя этот латинский термин для древних эллинов мог использоваться нейтрально, его использование среди жителей Запада с IX века и далее для оспаривания византийских притязаний на древнеримское наследие сделало его уничижительным экзонимом для византийцев, которые почти не использовали его, в основном в контекстах. Это относится к Западу, например, тексты, относящиеся к Флорентийскому собору, чтобы представить западное отношение[12][13]. Древний термин эллины было синонимом «язычников» в народном употреблении, но оно снова возродилось как этноним в средневизантийский период (XI век)[14].

В то время как на Западе термин «римлянин» приобрёл новое значение, связанное с католической церковью и римским епископом, греческая форма слова осталась связанной с греками из Восточной Римской империи[15]. Термин «византийские греки» является экзонимом, используемым такими историками, как Иероним Вольф; «византийские» граждане до сих пор называют себя ромеи (римляне) на своём языке[16]. Несмотря на изменение терминологии на Западе, восточные соседи Византии, такие как арабы, продолжали называть византийцев «римлянами», например в 30-й суре Корана (ар-Рум). Обозначение «римляне» (Рум-миллет, «римский народ») также использовалось более поздними противниками византийцев: османами и их турецким эквивалентом (тур. Rûm). До сих пор используется официальной Турцией для обозначения греко-православных (тур. Rumlar) в Стамбуле, а также для Константинопольского патриархата (тур. Rum Ortodoks Patrikhanesi)[a][17].

Среди славянского населения Юго-Восточной Европы, такого как болгары и сербы, название ромаджи (римляне) на их языках чаще всего переводится как греки. В некоторых славянских текстах раннего Средневековья также использовались термины «римляне» или «ромеи»[18]. В средневековых болгарских источниках византийские императоры именуются «императорами греков», а Византия известна как «империя греков». Оба правителя Эпирского деспотата и Никейской империи также были «греческими императорами, правившими над греческим народом»[19].

Точно так же среди скандинавов, таких как исландцы, варяги (викинги) и других скандинавских народов, ромеи были известны как Grikkr (греки). В Норвегии, Швеции и даже в Афинах остались различные рунические надписи, сделанные путешественниками и членами Варяжской гвардии, такие как греческие рунические камни и пирейский лев, которые содержат слова Grikkland (Греция) и Grikkr, относительно их начинаний в Византии и взаимного влияния[20].

Сцены бракосочетания и семейной жизни в Константинополе

В то время как социальная мобильность практически отсутствовала в Византии, социальный порядок считался более постоянным, а средний человек видел в императорском дворе в Константинополе отражение Небесного двора[21]. В это общество входили разные классы людей, которые не были ни исключительными, ни неизменными. Наиболее характерными были бедняки, крестьяне, солдаты, учителя, предприниматели и духовенство[21].

Согласно документу от 533 г. н. э., человек был «бедным», если у него не было 50 золотых монет (ауреус), что составляло скромную, но не ничтожную сумму[22]. Византийцы унаследовали греческую концепцию благотворительности на благо полиса; христианские концепции, отражённые в Библии, поощряли их привычку к милосердию[23], особенно примеры Василия Кесарийского, Григория Нисского и Иоанна Златоуста[23]. Количество бедняков колебалось на протяжении существования Византии, но они были движущей силой строительных проектов и сельских работ. Их число, по-видимому, увеличилось в конце IV и начале V веков, поскольку набеги варваров и желание избежать налогообложения вытеснили сельское население в городские центры[24].

Со времён Гомера существовало несколько категорий бедности: «пассивно бедные» (πτωχός), которые имели более низкий статус, чем «активно бедные» (πένης)[25]. Они составляли большую часть печально известной константинопольской толпы, у которой была функция, аналогичная функции римской толпы. Однако, хотя есть случаи беспорядков, приписываемых беднякам, большинство гражданских беспорядков можно отнести к различным фракциям Ипподрома, таким как Зелёные и Синие[26]. Бедняки составляли значительный процент населения, и они оказали влияние на христианское общество Византии, которое создало большую сеть больниц (ιατρεία) и домов для бедняков, а религиозно-социальная модель во многом оправдывала существование бедноты и возникла в результате христианского преобразования общества классической древности[27].

Распространение диалектов произошло от византийского греческого в 1923 году. Димотический выделен жёлтым цветом. Понтийский — оранжевым цветом. Каппадокийский — зелёным цветом, с зелёными точками, обозначающими отдельные каппадокийские грекоязычные деревни в 1910 году[28].

Византия и её общество опирались на эллинистическую систему общего налогообложения для быстрого и лёгкого получения государством дохода от различных более мелких городов и деревень, население которых состояло в основном из крестьян, которые были основным источником дохода[29]. Достоверных данных о количестве крестьян нет, но широко распространено мнение, что подавляющее большинство византийских греков проживало в сельской и аграрной местности[30]. В Тактиконе императора Льва VI Мудрого (годы правления 886—912) две профессии, определяемые как костяк экономики государства, — это крестьяне (γεωργική «земледельцы») и воины (στρατιοτική)[30].

Крестьяне в основном жили в деревнях, название которых постепенно менялось с классического коме (κώμη) на современное хорио (χωριό)[31]. Хотя земледелие и животноводство были доминирующими занятиями жителей деревни, они не были единственными[31]. Имеются данные по городу Лампсак, расположенному на восточном берегу Геллеспонт, в котором из общего числа 173 дворов 113 относятся к сельским, а 60 — к городским, что указывает на другие виды подсобной деятельности[31].

Трактат о податях, хранящийся в Библиотеке Марчиана в Венеции, различает три типа сельских поселений: деревню (χωρίον), деревню (αγρίδιον) и поместье (προάστειον)[31]. Согласно описанию деревни Афетос XIV века, которая была подарена Хиландарскому монастырю, средний размер собственности составлял всего около 3,5 моди (0,08 га)[32]. Налоги, которым облагалось сельское население, включали налог на очаг (καπνικόν), денежный платеж (συνονή), часто связанный с налогом на очаг, налог на пастбища (εννόμιον) и дополнительный сбор («с воздуха» — αέρικον), которая зависела от населения местности и составляла от 4 до 20 золотых в год[33].

Их рацион состоял в основном из зерна и бобов, а в рыбацких общинах мясо обычно заменяла рыба[34]. Хлеб, вино и оливки были важными продуктами в рационе, в то время как солдаты в походах ели дважды испечённый и подсушенный хлеб, называемый паксимадион (παξιμάδιον)[35]. В древности, а также сегодня, наиболее распространёнными культурами в Horafia (χωράφια) были оливковые рощи и виноградники. В то время как Лиутпранд Кремонский, гость из Италии, думал, что греческое вино раздражает, потому что оно часто приправлено смолой (рекина), большинство других жителей Запада восхищались греческими винами, особенно знаменитым критским вином[36].

Хотя и охота, и рыбалка были обычным явлением, крестьяне в основном охотились, чтобы защитить свои стада и урожай[37]. Пчеловодство было развито в Византии, а также в Древней Греции[38]. Помимо земледелия, крестьяне занимались также ремеслами, фискальными описями, в которых упоминаются кузнецы (χαλκεύς), портные (ράπτης) и сапожники (τζαγγάριος)[38].

Иисус Навин изображён как солдат, одетый в ламеллярную кирасу кливанион, с прямым спатионным мечом (Осиос Лукас)

За тысячелетие существования Византии не проходило и года без военного похода. Солдаты были нормальной частью повседневной жизни, гораздо большей, чем в современных западных странах[39]. Хотя отличить римских и византийских солдат с организационной точки зрения сложно, это легче сделать с точки зрения их социального профиля[39]. Военные наставления, известные как Тактикон, продолжали эллинистическую и римскую традицию и содержали массу сведений о внешности, обычаях, привычках и быте воинов[40].

Как и крестьяне, многие солдаты выполняли вспомогательные работы, такие как фельдшеры и техники[41]. Отбор на военную службу был регулярным с ежегодными призывами, и большие резервы вкладывались в военные учения в зимние месяцы, которые составляли большую часть жизни солдата[42].

До XI века большинство рекрутов были выходцами из сельской местности, а набор ремесленников и торговцев до сих пор остаётся открытым вопросом[43]. С тех пор профессиональная солдатская повинность заменила воинскую повинность, и всё более широкое использование наёмников в вооружённых силах имело катастрофические последствия для бюджета[43]. Начиная с X века, существовали законы, которые связывали владение землёй и военную службу. Хотя государство никогда не предоставляло землю для обязательной военной службы, солдаты могли и использовали свою зарплату для покупки земельных владений, а налоги в некоторых случаях уменьшались или отменялись[44]. Что государство выделило солдатам: с XII века и далее были налоговые поступления от некоторых поместий, называемых прония (πρόνοιαι). Как и в древности, основной пищей воинов оставался подсушенный хлеб, хотя его название было изменено с вукелатон (βουκελάτον) на паксимадион.

  1. В Турции он также известен как «Римский Патриархат Фанар» (тур. Fener Rum Patrikhanesi).

Примечания

[править | править код]
  1. Geanakoplos D. (1966) Two Worlds of Christendom in Middle Ages and Renaissance Архивная копия от 14 августа 2021 на Wayback Machine, in Byzantine East & West. The Academy LiLibrary Harper & Row Publishers, New York.
  2. Stouraitis, 2014, pp. 176, 177, Stouraitis, 2017, p. 70, Kaldellis, 2007, p. 113
  3. Asdrachas, 2005, p. 8: «Со стороны османских завоевателей, уже с первых лет завоевания, слово рум означало одновременно их подданных христианской православной веры, а также говорящих по-гречески, в отличие от соседних албанцев или валахов».
  4. Ricks, David. Byzantium and the Modern Greek Identity / David Ricks, Paul Magdalino. — Routledge, 2016-12-05. — ISBN 978-1-315-26098-3. — doi:10.4324/9781315260983.
  5. Kaldellis, 2007, pp. 42–43
  6. Angold, 1975, p. 65
  7. Merry, 2004, p. 376; Institute for Neohellenic Research, 2005, p. 8; Kakavas, 2002, p. 29
  8. Kaplanis, 2014, pp. 88, 97
  9. Harrison, 2002, p. 268: «Римлянин, грек (если не используется в значении „язычник“) и христианин стали синонимами, противопоставленными терминам „иностранец“, „варвар“, „неверный“. Граждане Империи, теперь преимущественно греческого происхождения и языка, часто назывались просто ό χριστώνυμος λαός ['люди, носящие имя Христа']».
  10. Earl, 1968, p. 148.
  11. Angelov, 2007, p. 96 (including footnote #67); Makrides, 2009, Chapter 2: "Christian Monotheism, Orthodox Christianity, Greek Orthodoxy", p. 74; Magdalino, 1991, Chapter XIV: "Hellenism and Nationalism in Byzantium", p. 10.
  12. Page, 2008, pp. 66, 87, 256
  13. Kaplanis, 2014, pp. 86–7
  14. Cameron, 2009, p. 7.
  15. history of Europe — Romans | Britannica (англ.). www.britannica.com. Дата обращения: 25 марта 2022. Архивировано 7 октября 2021 года.
  16. Ostrogorski, 1969, p. 2.
  17. Doumanis, 2014, p. 210
  18. Nikolov, A. Empire of the Romans or Tsardom of the Greeks? The Image of Byzantium in the Earliest Slavonic Translations from Greek. — Byzantinoslavica, 65 (2007), 31-39.
  19. Herrin, Judith. Identities and Allegiances in the Eastern Mediterranean After 1204 : [англ.] / Judith Herrin, Guillaume Saint-Guillain. — Ashgate Publishing, Ltd., 2011. — P. 111. — ISBN 9781409410980. Архивная копия от 27 сентября 2023 на Wayback Machine
  20. Jakobsson, Sverrir. (2016). The Varangian Legend. Testimony from the Old Norse sources. pp. 346—361 [1] Архивная копия от 30 января 2021 на Wayback Machine
  21. 1 2 Cavallo, 1997, p. 2.
  22. Cavallo, 1997, p. 15.
  23. 1 2 Cavallo, 1997, p. 16.
  24. Cavallo, 1997, p. 18.
  25. Cavallo, 1997, pp. 15, 17.
  26. Cavallo, 1997, pp. 21–22.
  27. Cavallo, 1997, pp. 19, 25.
  28. Dawkins, R.M. 1916. Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge: Cambridge University Press.
  29. "Historians and the Economy: Zosimos and Prokopios on Fifth- and Sixth- Century Economie Development", Byzantine Narrative, BRILL, pp. 462—474, 2017-01-01, doi:10.1163/9789004344877_036, ISBN 9789004344877, Дата обращения: 13 марта 2022
  30. 1 2 Cavallo, 1997, p. 43.
  31. 1 2 3 4 Cavallo, 1997, p. 44.
  32. Cavallo, 1997, p. 45.
  33. Harvey, 1989, pp. 103–104; Cavallo, 1997, pp. 44–45.
  34. Cavallo, 1997, p. 47.
  35. Cavallo, 1997, p. 49.
  36. Cavallo, 1997, p. 51.
  37. Cavallo, 1997, p. 55.
  38. 1 2 Cavallo, 1997, p. 56.
  39. 1 2 Cavallo, 1997, p. 74.
  40. Cavallo, 1997, p. 75.
  41. Cavallo, 1997, p. 76.
  42. Cavallo, 1997, p. 77.
  43. 1 2 Cavallo, 1997, p. 80.
  44. Cavallo, 1997, p. 81.

Литература

[править | править код]