Википедия:Запросы на проверку географических названий/Архив/Иран
Это архив запросов на проверку географических названий по Ирану. |
2009[править код]
Марага или Мераге[править код]
В Брокгаузе и Ефроне - Марага (или Мерога), в БСЭ - Мераге (или Марага), на Яндекс-картах - Мераге, в Большом энциклопедическом словаре - Мераге (Марага), в Энциклопедическом словаре - Мераге (Марага), на gismeteo - Мераге Dinamik 08:35, 7 сентября 2009 (UTC)
- Ну так вроде всё ясно: все современные источники - за Мераге, и карты Роскартографии это подтверждают. --Koryakov Yuri 11:11, 7 сентября 2009 (UTC)
2012[править код]
Фелаверджан или Фалаварджан? На картах Генштаба (1972 года изд.) именуется как Пуле-Верган. --Alemann 18:10, 18 сентября 2012 (UTC)
- На карте его нет, но по правилам транскрипции действительно должно получиться Фелаверджан. --Koryakov Yuri 14:56, 19 сентября 2012 (UTC)
- Спасибо! --Alemann 17:22, 20 сентября 2012 (UTC)
Дех-Бариз или Дех-Барез? В англовики вообще именуется как Рудан. --Alemann 21:29, 9 октября 2012 (UTC)
- Дехбарез. --Koryakov Yuri 09:43, 10 октября 2012 (UTC)
- Спасибо! --Alemann 16:37, 10 октября 2012 (UTC)
перс. درگهان. Дергехан или Дергахан? --Alemann 12:48, 13 октября 2012 (UTC)
- На карте нет, но судя по персидской википедии и транскрипции латиницей — Дергехан. Вы лучше сразу ссылку на англо-вики давайте, если знаете. --Koryakov Yuri 19:33, 13 октября 2012 (UTC)
- Хорошо) Спасибо! --Alemann 15:11, 14 октября 2012 (UTC)
- На карте нет, но судя по персидской википедии и транскрипции латиницей — Дергехан. Вы лучше сразу ссылку на англо-вики давайте, если знаете. --Koryakov Yuri 19:33, 13 октября 2012 (UTC)
Qarah Zia od Din (перс. قرهضیاءالدین) как правильно именовать? На картах Генштаба (знаю, что не АИ) город назван как Кара-Зиаоддин. — Alemann 20:58, 27 октября 2012 (UTC)
- Alemann, у Вас есть «Иран. Справочная карта (масштаб 1:2 500 000)». — ГУКГ, 1986? Это точно АИ. Если нет, то могу поделиться.--Vestnik-64 09:04, 28 октября 2012 (UTC)
- Увы, в данном случае она не поможет, его там нет. Вообще случай не тривиальный: если транскрибировать с персидского, то получается Карех-Зия-од-Дин, но (многие) топонимы Иранского Азербайджана транскрибируются на наших картах напрямую с азербайджанского, тогда получается Гаразияаддин. --Koryakov Yuri 10:36, 28 октября 2012 (UTC)
- Спасибо! С радостью приму любую помощь!) С фарси вернее, мне кажется, всё-таки государственный язык. --Alemann 13:38, 28 октября 2012 (UTC)
- Увы, в данном случае она не поможет, его там нет. Вообще случай не тривиальный: если транскрибировать с персидского, то получается Карех-Зия-од-Дин, но (многие) топонимы Иранского Азербайджана транскрибируются на наших картах напрямую с азербайджанского, тогда получается Гаразияаддин. --Koryakov Yuri 10:36, 28 октября 2012 (UTC)
- Alemann, у Вас есть «Иран. Справочная карта (масштаб 1:2 500 000)». — ГУКГ, 1986? Это точно АИ. Если нет, то могу поделиться.--Vestnik-64 09:04, 28 октября 2012 (UTC)
- за картой зайдите на мою страницу обсуждения--Vestnik-64 12:19, 29 октября 2012 (UTC)
- Как правильно именовать en:Aran va Bidgol? На карте 1986 года не нашёл. Перевёл как Аран-и-Бидголь. --Alemann 19:09, 24 ноября 2012 (UTC)
- Лист карты I-39-XVI. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
- Здесь есть Бидголь. Вероятно, он. А Арун соседнее поселение. Вероятно, нп объединили в одно. Advisor, 19:22, 24 ноября 2012 (UTC)
- При более внимательном просмотре нашёл Бидголь) Вопрос в том, как в связке именовать. Аран-и-Бидголь, Аран-ва-Бидголь или Аран-Бидголь? — Alemann 19:39, 24 ноября 2012 (UTC)
2013[править код]
Margown[править код]
en:Margown? На карте Ирана (ГУКГ, 1986) города нет (или я может быть не увидел). Как верно именовать Маргун или Маргюн. — Alemann 15:31, 10 февраля 2013 (UTC)
- Ну вроде "ю" там вообще неоткуда взяться. На топокарте он Марегун. --Koryakov Yuri 15:58, 10 февраля 2013 (UTC)
2014[править код]
Sirach Mountains[править код]
- Здесь упоминаются Sirach Mountains. На карте их не нашёл (в 32 километрах юго-восточнее Кермана). Они могут называться Сирах, в честь этого Сираха? --Александр Леплер 05:37, 20 апреля 2013 (UTC)
- Если их нет на картах, значит название неверное. Соответственно писать его в статью не следует. Юго-восточнее находятся горы Кухе-Джупар (H-40-XXII). Как раз в 32-х км. Advisor, 13:56, 20 апреля 2013 (UTC)
- Ясно. Эх, а такой факт в ЗЛВ мог быть --Александр Леплер 18:57, 20 апреля 2013 (UTC)
- Если их нет на картах, значит название неверное. Соответственно писать его в статью не следует. Юго-восточнее находятся горы Кухе-Джупар (H-40-XXII). Как раз в 32-х км. Advisor, 13:56, 20 апреля 2013 (UTC)
Имамшехр[править код]
Название статьи, скорее всего, верное (согласно имеющимся у меня в распоряжении источникам), но в самой статье идёт ссылка на Атлас мира 2007-го года, где вместо «е» почему-то «а» в «-шехр», что сомнительно. Не мешало бы проверить по Атласу мира 2010-го года. 5.138.43.0 11:42, 4 февраля 2014 (UTC)
2017[править код]
Ашур-Ада[править код]
Подозреваю слитное написание. Advisor, 12:05, 9 января 2017 (UTC)
- Не только слитное, но, скорее всего, Ашураде. Впрочем, острова уже давно не существует.--178.34.160.176 12:57, 9 января 2017 (UTC)
Хоуз-е Сольтан[править код]
? 83.219.146.186 19:11, 1 марта 2017 (UTC)
- Хоуз-Сольтан.--46.63.190.217 05:55, 2 марта 2017 (UTC)
Аржан (озеро)[править код]
Шурабиль, озеро[править код]
- Объекта нет в Iranian National Geographical Names Database.--46.63.190.217 06:17, 2 марта 2017 (UTC)
Кадерчай[править код]
- Прошу подсказать, как правильно транскрибировать названия в статье Теппе Хасанлу и Хаджи Фируз Тепе.--LyXX talk 10:04, 24 марта 2017 (UTC)