Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/18 января 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод с каталанского о важном эксперименте. Alexander Mayorov (обс.) 12:10, 18 января 2022 (UTC)[ответить]

За (Эксперимент Кавендиша)[править код]

Против (Эксперимент Кавендиша)[править код]

Комментарии (Эксперимент Кавендиша)[править код]

Перевод надо вычитывать и сверять по русскоязычным источниками, которых тоже должно быть. Например, довольно трудно понять, что хотелось сказать этой фразой: «Плотность Земли позволяла вычислить её массу, а это требовалось в астрономии восемнадцатого века, поскольку когда-то известные массы Луны, Солнца и остальных планет Солнечной системы можно было определить из это значения». Когда «когда-то известные»? Это словосочетание выглядит тут просто лишним. Также «Одно из первых упоминаний о , написано , …» — вспоминается хрестоматийное «кто на ком стоял?». «Однако формулы, которыми он пользовался, при методе определения колебаний малых шаров получаются» — фраза обрывается на полуслове. Коряво выглядят и обороты «на основании отклонения от вертикали в отвесе» (наверное «отклонение отвеса от вертикали»?). «Результаты Бугера были не очень хорошими, так как одно измерение давало плотность Земли в четыре раза больше плотности горы, а другое в двенадцать раз больше» — «не очень хорошими» тут явно преуменьшение. Скорее, по смыслу, «никуда не годились» :-). Описание весов и метода тоже читается с трудом, поскольку приходится напрягать воображение, чтобы представить, как выглядит, например, «притягивание сфер на коромысло» и «сила восстановления проволоки». В общем, надо приводить к понятному русскому языку для начала. Vsatinet (обс.) 12:16, 20 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Поправил текст. Alexander Mayorov (обс.) 15:07, 20 января 2022 (UTC)[ответить]
    • И всё-таки что такое " сила восстановления проволоки"? Vsatinet (обс.) 11:39, 28 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Еще вопрос по логике изложения. В преамбуле сказано, и далее по тексту неоднократно подчёркивается, что целью опыта было определение средней плотности Земли, а её масса и значение гравитационной постоянной были впоследствии получены вычислениями. Однако, в "математическом обосновании" наоборот сначала из результатов эксперимента следует значение G, потом, зная G и радиус Земли, определяется масса Земли, а уже из неё вычисляется средняя плотность. Т.е. последовательность строго обратная. Как сначала получить из приведенных измерений плотность Земли, что потом остальное из неё рассчитывать, - честно говоря, ума не приложу. Vsatinet (обс.) 15:48, 20 января 2022 (UTC)[ответить]
      • Сам Кавендиш не использовал этот метод. Его способ не использовал гравитационную постоянную в явном виде. Приведённый вывод скорее для школьного эксперимента. Alexander Mayorov (обс.) 19:54, 21 января 2022 (UTC)[ответить]
        • Как не использовать G в явном виде - понятно. Но вот как сразу получить плотность, а не сначала массу и через неё вычислить плотность - затрудняюсь представить. Может быть, конечно, я чего-то не понимаю, но, боюсь, не я один в таком положении окажусь. Интересно было бы посмотреть именно на метод Кавендиша тогда уж, если в статье неоднкратно подчеркивается, что он определял именно плотность. Vsatinet (обс.) 21:52, 21 января 2022 (UTC)[ответить]
          • Описал метод Кавендиша. Alexander Mayorov (обс.) 18:22, 23 января 2022 (UTC)[ответить]
            • И по логике изложения получилось опять же, что в эксперименте была определена масса Земли (что логично), а не плотность (которая дальше может быть найдена вычислением). Хотя в результате из полученного значения массы плотность он вычислил, да, и получил довольно точное значение. Но определил для начала всё-таки массу (из сравнения сил притяжения пробного шара к Земле и к шару известной массы). Собственно, вот это утверждение в статье выглядит диковато: "Плотность Земли позволяла вычислить её массу". Хотя было всё наоборот - определенная в эксперименте масса Земли позволила вычислить её плотность.Vsatinet (обс.) 11:34, 28 января 2022 (UTC)[ответить]
              • Он не использовал массу Земли в явном виде. В его пропорции используются только плотности. Alexander Mayorov (обс.) 15:27, 28 января 2022 (UTC)[ответить]
                • Из приведённого описания метода Кавендиша следует прямо противоположное. Плотность там в явном виде отсуствует. Конечно, можно отноешние для масс переписать через плотности и кубы радиусов Земли и "образцового шара", после чего радиусом "образцового шара" еще и пренебречь в силу его малости, и в итоге получить пропорцию через плотности, но выглядит это в приведенной логике изложения диковато и достаточно бессмысленно. Если это действительно первоначально так выглядело, то в описании метода надо так и изложить, со ссылкой на источник, где такое написано. Vsatinet (обс.) 18:04, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                  •  — плотность. Смотрите источник, там так и написано. Я же указал, что современными методами расчёта он не мог пользоваться, так как не имел выражения для закона тяготения, — ни он ни его последователи. Он использовал пропорции дважды не только в законах, но и при рассмотрении шкалы прибора, поэтому это так трудно воспринимается. Alexander Mayorov (обс.) 18:46, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                    • Да, моя вина. Увидел раздел "Метод Кавендиша", а дальше не посмотрел, решил что "Математическая формулировка" осталась без изменений. Там действительно всё хорошо и понятно расписано. Спасибо. Может быть, стоит явно разделить раздел "Математическая формулировка" на две части - относящуюся собственно к методика самого Кавендиша (по логике ей как раз место в описании метода) и "современную". Не настаиваю, но так, мне кажется, будет нагляднее и интереснее. Vsatinet (обс.) 11:13, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Спасибо, так выглядит логичнее. Еще посмотрите, пожалуйста, комментарии к формулам. Например (но не только):
  • Тогда возвращающая сила, действующая на крутильные весы запишется в виде с одной стороны (к чему тут сторона?).
  • момент инерции весов обусловлен только двумя маленькими сферами и справедлив (момент инерции справедлив?)
  • Плотность Земли, , это отношение между его массой, , а его объём — объём шара ( Земля всё-таки она, а что плотность есть отношение массы к объёму куда-то пропало)
Vsatinet (обс.) 15:10, 25 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Эксперимент Кавендиша)[править код]

Прошу прощения за задержку. Статья требованиям соответствует, проведена работа над замечаниями, повлияющими на более корректное понимание текста. Статус присвоен. — Zanka (обс.) 09:44, 26 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё один перевод. — Alexander Mayorov (обс.) 12:17, 18 января 2022 (UTC)[ответить]

За (Опыт Дэвиссона — Джермера)[править код]

Против (Опыт Дэвиссона — Джермера)[править код]

Комментарии (Опыт Дэвиссона — Джермера)[править код]

Тоже надо вычитывать перевод и приводить к принятой русскоязычной терминологии. Что такое, например, «колебательная природа материи»? Что была за «лампа», содержащая «кусок поликристаллического никеля внутри вакуума»? В каких «разных частях» поликристаллический никель превратился в монокристаллический? И что за «изменение исследований с использованием образцов монокристаллического никеля»? Эта фраза читается как «исследования с монокристаллическим никелем уже велись, но потребовалось (как-то и зачем-то) изменить их методику». В то время, как из контекста следует, что исследования велись с поликристаллическим никелем, а из-за внезапно обнаруженных результатов они были прекращены и вместо них начаты исследования с монокристаллическим. Ну и связь между монокристаллическим никелем и исследованием волновой природы электронов из текста не сильно очевидна. Она там есть, но в неявном виде, её надо раскапывать. То есть, в целом понять, о чем речь, из текста можно, но много где приходится напрягать воображение. Для незнакомого с предметом, боюсь, это будет выглядеть некой абракадаброй. Vsatinet (обс.) 12:34, 20 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Опыт Дэвиссона — Джермера)[править код]

Было довольно много ошибок согласования, но я вроде их поправила. В остальном стало понятнее, хотя для неспециалиста тема непростая, особенно в плане изображений. Статья требованием соответствует, статус присвоен. — Zanka (обс.) 02:43, 9 апреля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё одна трагическая фигура отечественного футбола. Игрок «Торпедо» и «Динамо», чью карьеру прервала страшная травма. После игровой карьеры — тренер, телекомментатор и футбольный агент, убитый в 2003 году. Дело до сих пор не раскрыто… Mark Ekimov (обс.) 14:35, 18 января 2022 (UTC)[ответить]

За (Тишков, Юрий Иванович)[править код]

Против (Тишков, Юрий Иванович)[править код]

Комментарий (Тишков, Юрий Иванович)[править код]

Итог (Тишков, Юрий Иванович)[править код]

Статья соответствует требованиям, статус присвоен. По размеру на КИС проходит, но непредсказуемо, что там найдут неочевидного. Victoria (обс.) 17:42, 26 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод с английского о важном эксперименте. — Alexander Mayorov (обс.) 15:00, 18 января 2022 (UTC)[ответить]

За (Шихаллионский эксперимент)[править код]

Против (Шихаллионский эксперимент)[править код]

Комментарии (Шихаллионский эксперимент)[править код]

  • Комментарии тоже положено сносками оформлять. — Muhranoff (обс.) 10:09, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • которая была поручена Обществу королём Соединенного Королевства - ошибка английского исходника. Соединенное королевство появилось только в 1801 году. А до него была только Великобритания. — Muhranoff (обс.) 21:56, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Думаю, что как и в номинации выше нужно перевод вычитывать. Сразу же в преамбуле бросилась в глаза фраза «Эксперимент ранее рассматривался, но отвергался Исааком Ньютоном как практическая демонстрация его теории гравитации». Похоже, что здесь буквальный перевод с английского без понимания сути. И смысл фразы от меня ускользает: как можно отвергать эксперимент, демонстрирующий созданную учёным теорию гравитации? В тексте статьи излагается совсем другое (Ньютон полагал, что никакой эксперимент не сможет доказать его теорию, ибо отклонения будут слишком малы). Ну и дальше стиль корявый, представляющий собой буквальный перевод с английского, например: «Пара французских астрономов, Пьер Бугер и Шарль Мари де ла Кондамин, были первыми, кто попытался провести эксперимент» - очень напоминает машинный перевод, согласования слов никакого. «Их экспедиция отправилась из Франции в Южную Америку в 1735 году, чтобы попытаться измерить длину дуги меридиана в один градус широты вблизи экватора, но они воспользовались возможностью, чтобы попытаться провести эксперимент с отклонением маятника.» и т.д. В общем, в таком виде статья не может получить статус, тут нужно стиль капитально править. Vladimir Solovjev обс 08:00, 5 марта 2022 (UTC)[ответить]
  • Ququ, Первый абзац предыстории без источников. В общем-то грамотному человеку там все понятно, но лучше бы что-нибудь подходящее поставить. — Zanka (обс.) 03:47, 13 апреля 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Шихаллионский эксперимент)[править код]

Вопрос про отношение Ньютона к возможности проведения эксперимента решён, противоречий в тексте теперь нет. Статья требованиям соответствует, статус присвоен. — Zanka (обс.) 15:22, 16 апреля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Перевод с английского о важном эксперименте. — Alexander Mayorov (обс.) 18:04, 18 января 2022 (UTC)[ответить]

За (Опыт Франка — Герца)[править код]

Против (Опыт Франка — Герца)[править код]

Комментарии (Опыт Франка — Герца)[править код]

  • И тут комментарии без сносок. — Muhranoff (обс.) 18:00, 26 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Последняя фраза преамбулы не очень понятна: он получил Нобелевскую за этот самый эксперимент или нет? Ибо если за него, то инфу лучше перенести в статью. А если не за него, то какой смысл в этой фразе. Предыдущий абзац тоже уместнее смотрелся бы где-то в конце статьи. Преамбула - пересказ содержания, а не самостоятельный раздел. — Muhranoff (обс.) 18:03, 26 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • На фотографии показана современная трубка Франка — Герца - это о какой фотографии разговор? — Muhranoff (обс.) 18:04, 26 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Здесь проблема та же, что и выше: вылазит буквальный перевод на грани машинного перевода. С самого начала преамбулы: «Опыт Франка — Герца — первый электрический опыт, который ясно показал квантовую природу атомов[1][2]. Опыт был представлен...» Кроме того, что такое электрический опыт? Нет такого термина, здесь буквальный перевод. Можно было изложить, например, как в статье в БРЭ: «Опыт Франка — Герца — первое экспериментальное доказательство квантовой природы атома. Далее, опять таки в преамбуле: «Эти экспериментальные результаты оказались совместимыми с моделью Бора для атомов, предложенной в предшествующем году Нильсом Бором»: результаты с моделью совместимыми быть не могут. Они могут соответствовать свойствам модели (есть такое понятие «адекватность модели»). «Франк и Герц сконструировали вакуумную трубку для изучения энергичных электронов, пролетающих через пар атомов ртути низкого давления.» Во-первых, нет такого понятия «энергичный электрон», есть высокоэнергичные или низкоэнергичные частицы. Во-вторых, «пар атомов ртути» - что это такое? Просто «пар ртути» я бы понял. Ну и дальше статья смахивает на машинный перевод (по крайней мере он периодически вылезает), да и стиль страдает, например: «В первоначальном эксперименте Франка — Герца использовалась нагретая вакуумная трубка с каплей ртути; они сообщали о температуре трубки 115 °C, при которой давление паров ртути составляет около 100 Па (намного ниже атмосферного давления)» (в первой части предложения говорится об эксперименте, поэтому они лучше заменить на «учёные», например). Ну и терминологию нужно смотреть. Я бы взял нормальный учебник по физике на русском и почитал бы, как этот опыт излагается. В общем, статью нужно хорошо вычитывать как на стиль, так и на правильную терминологию. Vladimir Solovjev обс 08:19, 5 марта 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Опыт Франка — Герца)[править код]

Тут всё сложно. ОА статьи отложил "до окончания войны", специалисты - Vladimir Solovjev & Zanka - посмотрели и статус не присвоили. Даже у меня есть замечания, начиная с преамбулы": "после приложения ускоряющего напряжения" - что такое "ускоряющее напряжение" - ток, который ускоряет электроны? Ну и "одним из самых впечатляющих доказательств" - а как же НТЗ? Отправлена на доработку. Hammunculs (обс.) 10:01, 20 апреля 2022 (UTC)[ответить]

  • Справедливости ради отмечу, что термин "ускоряющее напряжение" существует: это разность потенциалов между катодом и анодом, благодаря чему можно разгонять заряженные частицы — электроны и ионы. Чем оно выше, тем больше скорость (и, соответствено, энергия) заряженных частиц, не зря энергия в электронвольтах измеряется, там прямая зависимость. Vladimir Solovjev обс 13:03, 20 апреля 2022 (UTC)[ответить]