Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/23 сентября 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья переписана и расширена из стаба, несколько раз вычитывал (сегодня, что называется, дошли руки закончить). Интересный человек, на могиле которого, как это иногда бывает, была поставлена лишь временная ржавая трафаретка... Brandmeister о 22:55, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

За (Похлёбкин, Вильям Васильевич)[править код]

  • (+) За Прекрасная работа. Но нужно чуть устранить ненейтральность. Не критично.--Игорь 09:56, 2 октября 2011 (UTC)[ответить]
    • Что означает эта фраза: «но премия отошла советской партийно-правительственной верхушке». Брежнев и Ко себе забрали? И еще одна просьба - поставить АИ к фразе о том, что в 1990 году в СССР не было гречки. У меня дневниковая запись от 1990 года гласит, что я каждый день ел гречку. При этом я не был диабетиком и больным и мои родители не имели доступа к блату. --Игорь 10:35, 2 октября 2011 (UTC)[ответить]

Против (Похлёбкин, Вильям Васильевич)[править код]

  • В таком виде, увы, (−) Против. Во-первых, статья откровенно апологетична, её автор В.В. восхищается и любуется. Это прекрасно, но ненейтрально. Про научную деятельность написано невнятно и скомканно, где разбор "Истории водки" и всяческих мифов, которые вокруг сложились? В разделе "Личная жизнь" - откровенная каша: во-первых, неплохо было бы узнать имя первой жены. Во-вторых, зачем в ХС милые подробности о крапиве вместо холодильника и проч.? По мне надо выставлять на рецензию и дополнять, дополнять и дополнять. Кулинар здесь показан, историк - нет. С библиотекой казус описан одним предложением, а там тоже много чего интересного. --Dmartyn80 05:02, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • (−) Против.
    1. Мнение в преамубле о том, что книга «Национальные кухни наших народов» стала, по одной из оценок, «негласным манифестом, предвосхитившим распад Советского Союза» абсолютно маргинально. Автор этого «мнения» вряд ли является учёным-историком. Поэтому этой фразе не место ни в перамубле, ни в статье вообще.
    2. Имеется противоречие: был ли он «всю войну разведчиком» или «служил в полковом штабе».
    3. Из статьи совершенно не ясно, в чём заключался его конфликт с руководством Института истории, а это важно.
    4. У вас сказано: «Похлёбкин также пытался оправдать СССР в советско-финской войне 1939—1940 годов и 1941—1944». А в источнике сказано: «Рассматривая советский период истории, В. В. Похлебкин показывает, что геополитическая проблема заключалась в решении вопроса обеспечения безопасности Петрограда-Ленинграда.» В вашей же трактовке фраза выглядит, как будто СССР был априори виноват в войне 1941-44 гг., а Похлёбкин пытался его оправдать. Geoalex 18:53, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
1. ✔ Сделано
2. Написано «почти всю войну». Когда Похлёбкин получил контузию, его перевели в штаб.
3. ✔ Сделано
4. ✔ Сделано Brandmeister о 23:45, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • (−) Против я собственно тоже выскажусь в этой секции. Меня никогда не устраивал подход «я нагуглил, что мог, выношу на суд участников». Помимо того, что не предоставлен критический подход к истории водки, одним предложением и одной ссылкой обошлась вся критика научных работ Похлёбкина по внешней политике, хотя рецензии на его книги выходили в «Вопросах истории». --Алый Король 17:14, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]

Комментарии (Похлёбкин, Вильям Васильевич)[править код]

*Мнение Родионова мне кажется ВП:МАРГ, ибо многие источники утверждают обратное, в частности, что такой спор имел место. Кроме Похлёбкина об этом говорил Кисляков и писал Шумейко, которые приведены в статье. В московском музее водки есть (или по-крайней мере был) стенд, где написано, что в 1982 году международный арбитраж объявил, что «только водка из России является настоящей русской водкой». Этот же слоган на английском («Only vodka from Russia is genuine Russian vodka») висит (или висел) под потолком. Я читал краткую аргументацию Родионова в его блоге, но если кто-то имеет доступ к «АнтиПохлебкину», то охотно почитаю тамошние выкладки. Brandmeister о 22:26, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • (1) Спасибо за уточнение. То есть Постоянная палата третейского суда (она же Международный арбитражный суд в Гааге)? Есть такая организация, но между Второй мировой войной и концом Холодной войны на её рассмотрение, как будто почти никаких дел не выносилось: в списке значатся только 2 дела между 1940 и 1988 гг. (Что отражалось и в почти полном отсутствии упоминаний названия Permanent Court of Arbitration в прессе в этот период, кроме как в некрологах бывших членов). Хотя, возможно, это было какое-то "закрытое" дело, содержание которого участники попросили суд не оглашать - но непонятно каков смысл этого, если две стороны имеют спор о торговых марках, и желают убедить в чём-то третьи стороны... -- Vmenkov 03:14, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • (2) ".... конца 1970-х годов, когда, по словам Похлёбкина, «ряд марок советской водки был подвергнут на внешних рынках бойкоту»". Не знаю про Европу, но судя по (многочисленным) статьям в той же NYT, советская водка попала на рынок США лишь начиная с 1972-73 гг (а Пепси-Кола, соответсвенно, в СССР - одно из соглашений периода разрядки), а серьезные бойкоты там начались лишь в 1983, в связи с KAL-007. -- Vmenkov 03:14, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • (3) "о решении 1982 года написано [во многих АИ]" - может они и авторитетные, но судя по всему они все опираются на ту же книгу Похлёбкина. (http://wschod.progrock.pl/index.php?section=article&id_article=27 это и упоминает в ссылке, и имеет всего одну фразу о "трибунале", без возражений. http://tygodnik.onet.pl/88,0,68062,1,artykul.html посвящает "трибуналу" почти всю статью, заканчивая её однако тем, что "Есть только одна проблема - польские специалисты по международному праву не слышали о таком арбитраже." Что было бы хорошо найти, это реально независимый (не восходящий к труду Похлёбкина) источник, например, более раннюю статью. Замечу, кстати, что феномен некритического копирования информации из (действительного или кажущегося) АИ не нов. Другой случай, связанные с другой книгой того же Похлёбкина, обсуждался в Обсуждение:Российская чайная культура: тот в своей книге "Чай" упомянал как о реальном факте о путешествии в Китай в 1567 году казачьих атаманов Петров и Ялышев. Куча статей о чае - восходящих к этой книге - воспроизводят этот "фактоид". Но штука в том, что "отчет" Петрова и Ялышева был впервые опубликован в XIX веке и довольно скоро был признан фальшивкой предприимчивого антиквара (который просто "перенес" реальную поездку Петлина в Китай на 50 лет назад, и заменил имена). Похлёбкин видимо об этом не знал, потому что мог доверить либо очень ранной публикации, либо какой-то книжке периода борьбы с космополитизмом. Поэтому в исторической литературе XX-XXI веков Петров и Ялышев практически не упоминаются (даже и как миф), и живут лишь на страницах чайно-исторических публикаций. Как бы нам не приложить руку к подобному копирванию и на водочно-юридической почве... -- Vmenkov 03:14, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]
(4) Я бы резюмировал все это следующим образом: мы, конечно, уже говорим, что описываем вcю эту водочную историю по словам Похлёбкина (и базирующихся на его книге вторичных источников). Но раз мы это делаем, мы наверное должны хотя бы дать некий disclaimer, на ту тему что никакими независмыми источниками (то есть либо современным описываемым событиям, либо опирающимися на других участников происшедшего) многие факты не подтверждаются. -- Vmenkov 03:14, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]
Я сегодня получил ответ по и-мэйлу от пресс-секретаря «Союзплодоимпорта». Похоже, что такого спора не было. Интересная штука вышла. Brandmeister о 16:12, 6 октября 2011 (UTC)[ответить]
мне интересно. А ещё интереснее было бы увидеть, как Вы дальше будете проводить номинацию --Алый Король 16:48, 6 октября 2011 (UTC)[ответить]
Временно ее снимаю. Brandmeister о 17:36, 6 октября 2011 (UTC)[ответить]
так а можно глянуть переписку, Вы ведь сами предложили --Алый Король 21:06, 6 октября 2011 (UTC)[ответить]
Выложил на СО Похлёбкина. Brandmeister о 17:33, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]

Итог (Похлёбкин, Вильям Васильевич)[править код]

К статье высказаны существенные замечания: она ненейтральна, перегружена мелкими, несущественными подробностями, в то время, как важные разделы, например, Критика отсуствуют или (Научная деятельность) недостаточно проработаны. Отправлена на доработку. Victoria 17:48, 26 октября 2011 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья посвящена серии фильмов «Крик». Является переводом из англовики. Рецензирование не было плодотворным, поэтому жду ваши замечания и предложения. Gerard 18:31, 23 сентября 2011 (UTC)[ответить]

За (Крик)[править код]

  1. (+) За. Celest 14:50, 8 октября 2011 (UTC)[ответить]
  2. (+) За. Критика могла быть и побольше, но минимум ХС, в принципе, соблюдён. А вообще приятно что по культовым фильмам ужасов наконец-то появляются вменяемые статьи. ADDvokat 15:37, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
  3. для Хорошая статья в норме.--forwhomthebelltolls 17:10, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]
  4. (+) За. Baccy 21:23, 24 октября 2011 (UTC)[ответить]
  5. (+) За, хотя и не могу отделаться от ощущения, что в статье рассматривается не серия в целом, а каждый фильм в отдельности. --lite 07:52, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
  6. (+) За. --Голубчик обс 14:50, 2 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Против (Крик)[править код]

  • (−) Против Стиль. Вычитка. Трудности перевода. Как следствие слабое понимание того что написано. Не стоит всё копировать из энвики — там полным полно проблем. Навскидку замечания ниже. - Saidaziz 20:02, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Статья вычитана, стиль и орфография поправлены. В силу структуры, она страдает от некоторых повторов, но все в рамках допустимого отклонения от ИС, для ХС достаточно.--Victoria 10:06, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Стало явно получше, стиль хотя и не идеальный наверное приемлем для ХС, но уровень вычитки в середине статьи по-прежнему недостаточен, несогласованные предложения, орфорграфия (см. мои правки, что увидел - поправил), в разделе "Съёмки", ближе к концу, торчит какой-то сломанный шаблон. Нужна доп. вычитка. --Lev 21:49, 28 октября 2011

Комментарии (Крик)[править код]

Комментарий от ADDvokat[править код]

$ 600 млн. - насколько мне помнится, все подобные сокращения стоит писать полностью. ADDvokat 08:55, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Gerard 10:25, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Вовсе необязательно. По правилам, общепринятые сокращения (к коим относятся млн, млрд, тыс. - заметьте, только тыс. пишется с точкой) вполне могут быть в статьях. А вот такие написания чисел: $103,046,663 - это по американски. В русской типографике группы разрядов отделяются неразрывными пробелами, а запятой отделяется десятичная часть. См. подробнее со ссылками на источники здесь. --lite 07:20, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Не знаю, не знаю - ВП:НБУ. ADDvokat 12:46, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]
Это эссе, а правила вполне дружелюбно относятся к общепринятым (м, с, тыс., км и т.д.) сокращениям. Бумажные энциклопедии полны необщепринятыми сокращениями (пр-сть, необяз., положит. и т.п.) - вот именно такие нам здесь не нужны. --lite 07:49, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 12:20, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Третья часть серии оказалась в более худшем положении, сборы и отзывы, но критики отметили, что третья часть стала пародией на «Крик» и «Крик 2». - рука переводчика касалась этого предложения или нет? ADDvokat 08:56, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, переправил. Gerard 12:20, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Если уж в преамбуле кратенько описываются отзывы, тогда сюда следует включить одним предложением реакцию критиков и на 4 часть серии. А то она осталась обделенной. ADDvokat 08:56, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 12:20, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Первая часть серия вышла на экраны AMC Theatres 18 декабря 1996 года в Уэствуде, Калифорния[5], и в широкий прокат 20 декабря 1996 года. - рассогласованное предложение, концовку тогда переделываем на: «а в широкий прокат попала 20 декабря 1996 года». ADDvokat 08:56, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • добавила элемент респектабельности жанра, и они (актёры) стремятся подписать контракт на участие в продолжении[31]. - слово актеры в скобках очень страшно смотрится и невразумительно читается. Переделайте. ADDvokat 08:56, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 11:21, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Первоначально съёмки должны были проходить в Северной Каролине, но не было найдено подходящее место, - используйте прямой порядок слов предложении. - но подходящего места найдено не было.ADDvokat 13:22, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Для убийцы в фильме, основываясь лишь на том, что в сценарии убийца «ходит в маске», Крэйвен поручил команде дизайнеров сделать костюм, который скрывал бы личность убийцы. - кривовато звучит.ADDvokat 13:22, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Съёмки «Крика 2», при бюджете в 24 миллиона долларов, проходили в период с 16 июля по 28 августа 1997 года. Съёмки фильма проходили в основном - стилистический повтор - дважды съемки проходили.... ADDvokat 13:22, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • По поводу влияния - Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар... то ли в этом фильме, то ли в Догме.... а нет, в одном из криков встречались эти два персонажа...или наоборот.. в этих фильмах встречались персонажи крика...что-такое было... ADDvokat 13:22, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Эти персонажи появились в эпизоде «Крика 3». Не думаю, что их надо указывать в разделе «Влияние». Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Gerard 18:04, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]

ещё замечания

  • совмещая традиционный фильм ужасов с юмором, осознанием клише ужасов и хорошим сюжетом. – загадочное «осознание клише ужасов». Что здесь имелось ввиду? Попробуйте самостоятельно описать значение серии фильмов одной фразой.
  • голос Роджера Джексона очень замечательный, у него изощрённое зло — стиль. Даже MS Word жалуется. Ребята, пробуйте хоть чуть-чуть литературно переводить – элементарная же фраза. «Замечательный голос Роджера Джексона само воплощение зла» хотя бы как то так (первоисточник нужно смотреть).
✔ Сделано, переправил. Gerard 15:51, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • ознаменовав тем самым переход от многих предыдущих фильмов ужасов, где играли в основном знаменитости. — а что в большинстве фильмов ужасов (до «Крика») играли сплошь одни знаменитости?
✔ Сделано Gerard 15:51, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • что она в состоянии сыграть физическую и эмоциональную роль — сыграть эмоциональную роль это понятно. Но вот «физическую роль»???
✔ Сделано, исправил. Gerard 17:22, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • женский актёрский тандем, в лице Кэмпбелл, Бэрримор, Кокс и Макгоуэн, — тандем бывает из двоих.
✔ Сделано, исправил. Gerard 17:22, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Крэйвен утвердил актрису, несмотря на её трудный график, как дополнение к качеству фильма — стиль
✔ Сделано, исправил. Gerard 16:46, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • но создатели «Крика» получили поддержку со стороны студентов школы и местных жителей, посчитавших, что присутствие школы в фильме экономически выгодно для города, другие же ссылались на Первую поправку. — причём здесь Первая поправка? Какие то проблемы со свободой слова или что? В предложении противопоставление «одних» и «других» жителей города, но смысл его ускользает.
✔ Сделано Gerard 15:51, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Чтобы успокоить его опасения, первые тринадцать минут были скомпилированы как рабочая заготовка, грубая версия готового фильма, и увидев её Вайнштейн понял, что маска может быть страшной — что значит «скомпилированы»? Первые 13 минут фильма собрали и смоделировали в 3D редакторе? Что они сделали с этими минутами? Необходимо взглянуть в первоисточник.
✔ Сделано Gerard 15:51, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Так можно привести дословно, что сказано в источнике из которого почерпнута данная информация? - Saidaziz 17:48, 1 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Не имея, до «Крика», большого опыта работы в фильмах, студия хотела более опытного актёра — во первых, какая студия? Прочитал весь раздел – никаких студий выше не упоминается. Во вторых что значит «не имела большого опыта работы в фильмах»? Как тогда она вообще взялась снимать такой дорогостоящий и сложный фильм? - Saidaziz 20:02, 24 сентября 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано, исправил. Gerard 17:22, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Не хочу голосовать против, за месяц номинации вполне можно поправить огрехи. Местами перевод совершенно искажает фразу. Есть целый ряд причин, почему они это сделали. Но разве фильм обеспечил им план? Абсолютно. — разве говорят «абсолютно обеспечил»? Сноски оформлены слегка неряшливо. Уберите красные ссылки, русифицируйте даты, проставьте актуальные даты проверки. Как таковая критика практически отсутствует, приведены выборки review aggregators и пара отрывочных фраз. Четыре фильма в статье это, конечно, больше, чем один, но написать по каждому хоть по абзацу вполне можно. Роджер Эберт дал «Крику 4» 2 звезды из 4, раскритиковав за использование клише жанра ужасов — тоже непонятная фраза, «клише жанра ужасов». Уверена, что Эберт написал и что-нибудь более содержательное.--forwhomthebelltolls 04:03, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Согласен, в англовике всегда неполный раздел с рецензиями, его надо дополнять и расширять. ADDvokat 05:53, 25 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Комментарий Mstislavl[править код]

  • Что значит «оставляет на месте убитых жертв фотографии её матери в молодости»? Вместо жертв или рядом/на них? Victoria 20:43, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Принять участие в первом «Крике» (1996) Уэс Крейвен изначально планировал пригласить талантливых, но относительно неизвестных актёров, как он это делал в «Кошмаре на улице Вязов» (Джонни Депп) и «Электрошоке» (Питер Берг). Тем не менее, было принято решение утвердить малоизвестных актёров, имеющих небольшой опыт работы в кинематографе. Крэйвен опасался, что их относительно небольшого бюджета может не хватить на оплату гонораров актёров, но он надеялся, что участие в съёмках Дрю Бэрримор заставит людей принять участие в проекте за более низкую зарплату.

Тут что-то перепутано. Сначала "талантливых, но относительно неизвестных актёров", потом "тем не менее... малоизвестных актёров, имеющих небольшой опыт" (то же самое, почему противопоставление?), потом "может не хватить на оплату гонораров актёров" (если неизвестных, откуда возможные проблемы с гонорарами?) Victoria 20:43, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]

Комментарий Baccy[править код]

  • «телесериалом Уэстленд» и «сериала „Пустошь“» — что-то одно.
  • «В мае 2010 года Кэти Конрад подала иск в суд на 3 миллиона долларов против» — это в начале статьи. Непонятно, кто такая Кэти Конрад, кто такой Вайнштейн, причём тут студии. Но всё гораздо более понятно и прозрачно написано ниже — «В мае 2010 года Кэти Конрад (англ.)русск., продюсер первых трёх лент, подала иск на 3 миллиона долларов против студии Weinstein Company, обвиняя её в нарушении соглашения, в котором права на производства всех фильмов серии принадлежат студии Cat Entertainment». В первом случае необходимы пояснения, чтобы не искать читателю по тексту.
  • Написано — «нарушила договор с «Cat Entertainment», дававший право на производство первых трёх фильмов» и «соглашения, в котором права на производства всех фильмов серии принадлежат студии Cat Entertainment» — так, первые три или все?
  • «Считается, что вдохновением для Белтрами при создании музыки явилось творчество Эрика Сьерры» — в разделе Музыка вообще только об Морриконе упоминается, ни слова об Сьерре, тут наоборот.
  • <ref name="scream2dvdcommentary">{{cite web|url=[[Крик 2]]|title=«Крик 2»|author=|date=|work=|description= Комментарии Уэса Крейвена, Патрика Луззиера и Марианны Маддалены|accessdate=2000-02-04|lang=}}</ref> - исправьте параметр url=, ибо получается следующее: «1 2 3 4 [[[Крик 2]] «Крик 2»]. — Комментарии Уэса Крейвена, Патрика Луззиера и Марианны Маддалены. Проверено 4 февраля 2000».
  • Данная ссылка [1], как я понял, не работает.

С уважением, Baccy 20:37, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]

Предварительный итог (Крик)[править код]

Стиль на сегодняший день поправлен до приемлимого(без критичных отступлений от норм русского языка). При беглом взгляде прочих ошибок не обнаружил. Для тестирования взял как и Lev раздел из середины и не тот, что он. Ошибки действительно есть, но всё-таки их концентрацию же не столь критична. Статус присваивать можно. Хотелось бы посоветовать автору перед окончательным итогом ещё раз пройтись по статье - если в какому-то другом разделе окажеться большая концентрация - избирающий может её и забраковать.--Рулин 14:31, 31 октября 2011 (UTC)[ответить]

Итог (Крик)[править код]

После предварительного итога статью еще корректировали, статус присвоен. Victoria 16:51, 3 ноября 2011 (UTC)[ответить]