Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/25 февраля 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Итальянский футболист, звезда «Лацио» и «Нью-Йорк Космос». Расписал со стаба в рамках итальянской футбольной недели. Саша 333 10:40, 25 февраля 2015 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Согласно ВП:САМИЗДАТ ссылки на блоги и открытые вики-сайты как на АИ по большей части неприемлемы. В статье более двадцати ссылок на вики-сайт laziowiki.org, который наполняется и редактируется рядовыми интернет-пользователями и не годится в качестве АИ. Есть ссылка на некий блог. Оформление сносок для статусной статьи неряшливое — много где не указаны важные данные вроде автора или издателя. --Jetgun 22:42, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • По поводу laziowiki.org дал комментарий на рецензии см. СО статьи. Если настоите, открою обсуждение в проекте Футбол относительно подобных сайтов. Ссылку на блог пожалуйста укажите. Издателя указал, где не хватало. Саша 333 11:25, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Чем занимался Киналья с 1976 по 1980 год? Понятно, что играл за "Космос", но в тексте это отражено скупо. --Futball80 06:26, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Дополнил. Саша 333 11:25, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

У меня (уже не первого участника) очень сильно вызывают сомнения по поводу авторитетности источника на laziowiki.org. Daedalus18 22:31, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]

  • Открыл обсуждение в проекте Футбол. Саша 333 09:54, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Сайт laziowiki.org явно не является исключением из правила о недопустимости подобных источников. Как можно увидеть по истории правок статьи на этом сайте, она редактируется в большинстве своём хоть и зарегистрированными, но сохраняющими анонимность авторами. Сайт в отличие от нормальных АИ не имеет редактуры, проверяющей достоверность добавляемой авторами информации, там нет ссылок на источники, откуда эти сведения взяты. Поэтому грош цена такому источнику и авторитетность его равна нулю. Очень жаль, что в проекте уже есть статусные статьи, где подобные, замечу, достаточно грубые, требования нарушены, но пример одной оставшейся без внимания оплошности не может служить оправданием для другой. --Jetgun 18:09, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Хорошо, заменил все ссылки на laziowiki.org, благо там были сканы местных газет. Саша 333 21:21, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Его дебют в чемпионате состоялся в феврале против более сильного «Портсмута», опытные защитники соперника умело накрывали Киналью, мяч почти не доходил до молодого футболиста. — в данном контексте выделенные части не имеют смысла.
  • 14 сентября 1966 года он сыграл в товарищеском матче против «Лацио», матч завершился вничью 2:2, Киналья на 79-й минуте установил окончательный счёт встречи. — и? разве кого-то интересует, что было в непонятно почему выбранном товарищеском матче?
    • Первый матч против будущего клуба. На мой взгляд, важно.
      • Ну так изначально Вы не написали ни про то, что это дебютный матч, ни про то, что матч против будущего клуба. Без соответствующего контекста этот матч выглядел рядовым
  • 29 августа 1971 года «Лацио» одержало победу с минимальным счётом в римском дерби против «Ромы» в рамках кубка Италии[19]. 28 ноября «Лацио» проиграло со счётом 1:0 «Реджане» из-за спорного пенальти — и? ВЫ будете писать про каждый сыгранный матч? Ну ладно Римское дерби, но "Реджина" тут причём.
  • «Пока я буду тренером, ты никогда не поедешь в США, чтобы увидеть семью!» — я очень сомневаюсь, что это адекватный перевод цитаты, уж слишком она получилась кровожадной.
    • В оригинале было "Finchè io sarò l'allenatore tu non andrai mai negli Usa a vedere la famiglia!" Когда люди ругаются, и не такое можно услышать.
  • он пытался привить команде более консервативный футбол — это как?
  • Мне не кажется оправданным создание целого подраздела "Завершение карьеры" для двух предложений.
  • UPD: Да, и введение. Это не введение для статусной статьи, а отмазка.

Это очень беглый просмотр первой половины статьи, проблемы со стилем колоссальны, местами непонятно, почему и зачем некоторые предложения добавлены в статью, часто они не согласуются друг с другом. Статью должен вычитать квалифицированный человек. Так как возникли вопросы, я специально обращал внимание на проверяемость, и результат меня не порадовал. Например, "19 октября 1969 года «Лацио» уверенно обыграло «Фиорентину» со счётом 5:1, Киналья отметился дублем, чем весьма порадовал болельщиков своей команды[16].", ссылка ведет на обычный протокол матча, и мне так и не удалось узнать, что же вызвало особую радость у болельщиков "Лацио". И ладно бы это, мелочи, но нет сносок на некоторые важные факты биографии, которые Вы придумать не могли. История про прогулку по Нью-Йорку, например, или про ангину и лимонный сок, Вы их явно её не с потолка взяли, а сноски нет. По сути, сноски даны только на статистические данные и результаты матчей. Подводя итог, я вижу у статьи потенциал, но проблемы весьма ощутимы. --Филипп Куорлз 11:46, 13 апреля 2015 (UTC)[ответить]

  • С замечаниями разобрался. Нашёл источники для нетривиальных утверждений. Там, где не смог найти, убрал. "Коллосальность" проблем со стилем из замечаний выше не следует, почти все они стиля не касаются. Саша 333 11:59, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • без колебаний, вырастить его как футболиста, многие удивлялись (кто?), выбилась в лидеры, надежды [...] были разбиты, судьба кубка
Вот это уже конкретика, исправлено.
  • 19 октября 1969 года «Лацио» уверенно обыграло «Фиорентину» со счётом 5:1, Киналья отметился дублем — чем это 2 мяча важнее остальных 9, из забитых в том сезоне, про которые Вы не упомянули?
Два гола в одном матче плюс разгромная победа над соперником, я думаю, стоит упомянуть.
  • Вернувшись в элиту, «Лацио» провело активную трансферную кампанию, но во время предсезонной подготовки команда играла неубедительно, а Маэстрелли оказался в эпицентре скандала — есть "но", но нет противопоставления, кусок про Маэстрелли вообще ни с чем в этом предложении не согласуется
Подправил.
  • но на 60-й минуте судья назначил пенальти за игру рукой защитника «Фоджи». Киналья пробил неуверенно, но мяч всё-таки оказался в сетке — так ли вообще необходима вся эта информация?
Да, благодаря этому голу "Лацио" стало чемпионом, а Киналья - лучшим бомбардиром.
Я имел ввиду не сам матч, а то, как он пробил и за что был назначен пенальти. Достаточно: « 12 мая 1974 года «Лацио» играл решающий матч против «Фоджи» и одержал минимальную победу благодаря голу Кинальи с пенальти». Кстати, «Лацио» стал чемпионом, а не стало
  • В том же сезоне Киналья сыграл с «Лацио» в последнем в истории розыгрыше Кубка ярмарок. В домашнем матче против «Арсенала» футболист на последних минутах матча спас команду от поражения, оформив дубль. Однако, в ответном матче лондонский клуб победил со счётом 2:0 и прошёл дальше/.../1 октября 1975 года в ответном матче Кубка УЕФА против одесского «Черноморца» «Лацио» необходимо было отыграть один мяч. За минуту до конца игры Киналья реализовал пенальти и перевёл матч в экстра-тайм, а там довёл число забитых голов до трёх, чем помог своей команде пройти дальше — информация о еврокубках появляется из ниоткуда и сразу же исчезает, даже стадия не названа.
"информация о еврокубках появляется из ниоткуда и сразу же исчезает" - вообще не понял сути замечания, стадию поставил.
Свой последний сезон в Италии он провёл в ранге капитана клуба. 1 октября 1975 года в ответном матче первого раунда Кубка УЕФА против одесского «Черноморца» «Лацио» необходимо было отыграть один мяч. За минуту до конца встречи Киналья реализовал пенальти и перевёл матч в экстра-тайм, а там довёл число забитых голов до трёх, чем помог своей команде пройти дальше[33]. Первое предложение — о том, что он капитан, а потом сразу же еврокубки, вообще из ниоткуда, мы даже не знали, что "Лацио" в них участвует. чем помог своей команде пройти дальше — и после этого еврокубки исчезают, хотя если написали, что команда прошла дальше, так расскажите чем всё закончилось. А по правде говоря первый раунд Кубка УЕФА это и несущественно вообще, тем более, что они вылетели сразу же после этого. Если это не единственный гол Кинальи в еврокубках (а он не единственный), то от этом вообще упоминать не стоило.
Всё та же первая половина статьи. Можете назвать это как-то иначе, чем "стиль", проблем от этого меньше не станет. Комментария по цитате так и не дождался. Введение статусной статьи должно выглядеть так--Филипп Куорлз 13:16, 15 апреля 2015 (UTC)[ответить]
По цитате я комментарий давал. Из ВП:КХС: "5.В статье должно быть введение, кратко раскрывающее тему статьи (минимум 3—4 строки)." Саша 333 10:23, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Да, пардон, проглядел. Мне всё равно не нравится перевод (дословный из гугл транслейта, насколько я понял), но без знания итальянского ничего лучше я предложить не могу. А «минимумы» — это крайности. Для крошечной, еле пролезающей по нормам для ХС статьи в 30 КБ может и трёх предложений хватит, для такой нужно хотя бы три аккуратных, не обязательно больших абзаца (клубная карьера, международная карьера, всё остальное). Киналья отметился голом с добивания (опять ненужные подробности), самым плодотворным, итог встречи мог сложиться иначе — эти замечания, которые я Вам подбрасываю, это самая вершина айсберга, некоторые абзацы хочется взять и полностью переписать. Или вот, например:Он также стал близким товарищем президента «Warner Brothers» Стива Росса, совладельца франшизы «Нью-Йорк Космос»[42]. В 2000 году он был включён в Национальный футбольной зал славы США. Уже после смерти Кинальи возрождённый «Космос» навсегда закрепил за ним девятый номер[43][44], кроме него такой чести был удостоен лишь Пеле[45]. — каким образом первое предложение попало в этот абзац, оно абсолютно не подходит по смыслу двум другим. И «также» там использовать ни к чему --Филипп Куорлз 14:52, 16 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Вроде, со всем разобрался. Саша 333 09:11, 17 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • что такое "неудачный мундиаль"?--Victoria 15:20, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
    • Мундиаль - чемпионат мира, это не жаргонизм. Саша 333 15:30, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
      • Ну скажите, вот у вас уже 25 (!) ХС и 1 ИС, зачем вы продолжаете выставлять на ХС плохие гугл-переводы? Раньше хотя бы английских статей, которые я могла сверить с оригиналом, а тут пошёл итальянский, в Италии этих футболистов... а еще немцы, бразильцы, аргентинцы... Громкие убийства и того хуже, о футболистах просто скучно читать, об убийствах - противно. Зачем вам нужен третий десяток звёздочек любой ценой?--Victoria 11:21, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]
        • Я старался писать статью своими словами - и всё равно не так. Хотел разнообразить свой репертуар - тоже плохо. Хорошо, следующий раз выставлю непереводную статью. Хотя некоторым было бы лучше, если бы я ушёл отсюда... И на личности переходить не стоит. Саша 333 20:29, 27 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • Некоторые абзацы без источников.
    • Если считать цитаты в шаблонах частью абзацев - то во всех абзацах источники есть.
  • Является лучшим бомбардиром в истории Северомериканской футбольной лиги, забив в 254 матчах (включая матчи раунда плей-офф) 242 гола — наверное нужно написать «забившим».
  • Когда Киналье было 13 — «лет», наверное.
  • В это время за ним стал наблюдать Карло Галли, генеральный директор «Лацио», который порекомендовал футболиста Хуану Карлосу Лоренсо, тренеру «орлов» — слишком много слов и запятых, мне кажется лучше так — В это время его приметил генеральный директор «Лацио» Карло Галли, порекомендовавший футболиста Хуану Карлосу Лоренсо, тренеру «орлов».
  • В апреле столичный клуб предложил 200 млн лир за Киналью и Уилсона, неаполитанская команда согласилась — после запятой поставил бы «и», а то согласования нет.
  • наставник верил в него, намеревался сделать из него футболиста высокого уровня и привить ему тактические навыки — много «него», написал бы так — «наставник верил в нового игрока, намереваясь привить ему тактические навыки и сделать футболистом высокого уровня».
  • Однако, Киналья мог так и не сыграть в том матче, так как в финальной части турнира игрок заразился гриппом и страдал от ангины — слово «игрок» лишнее.
  • По приезде в Италию Киналью приветствовали тысячи болельщиков, но в клубе ситуация обстояла не так хорошо — написал бы «однако ситуация в клубе оставляла желать лучшего».
  • После цитаты «Пока я буду тренером, ты никогда не поедешь в США, чтобы увидеть семью!» с восклицательным знаком нужно поставить точку.
  • На следующий день состоялось отпевание в церкви Святого Сердца Христа, а во второй половине дня отслужили памятную мессу. Тысячи людей пришли отдать дань уважения — написал бы — «На следующий день состоялось отпевание в церкви Святого Сердца Христа, а во второй половине дня — памятная месса, на которую пришли и отдали дань уважения Киналье тысячи людей».
  • Примечания в два столбца бы сделать, а то длинно слишком.
  • Хорошая статья. С позицией некоторых избирающих администраторов несогласен в общем и в данном случае. --Engelberthumperdink 12:55, 14 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • В разделе про «Космос» в первом абзаце пара утверждений, которые не мешало бы подкрепить источниками: что Киналья был первым, кто перешёл в NASL в расцвете сил, и что ему было легче там играть, потому что американские защитники были хуже итальянских (вполне возможно, что так оно и было, но тем не менее сейчас это выглядит собственным умозаключением автора). --Deinocheirus 21:41, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Статистика выступлений в «Космосе» ссылается на стр. 156 в книге Хорнера. Ничего подобного на соответствующей странице нет — только общее количество голов Кинальи за «Космос» в NASL (193 гола в 213 матчах), и оно очень сильно отличается от того, которое сейчас указано в статье (где приведены, видимо, суммарные данные по матчам во всех турнирах и всем товарищеским встречам); данные из статьи фигурируют частично, например, здесь, но непонятно, кто у кого их брал. Кроме того, «Космос» за время, которое там играл Киналья, выиграл четыре, а не три (как сейчас утверждается в статье) Сокер Боула, и он забил гол также в победном матче 1980 года. Со статистикой нужно разбираться как следует. --Deinocheirus 21:41, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Утверждение о том, что только за Кинальей и Пеле закреплены номера в «Космосе», ссылается на страницу Heritage на офсайте клуба, но там я вижу только хронологию клуба, про номера ничего нет. Опять же, это вполне возможно, но источник должен подтверждать написанное. --Deinocheirus 21:41, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • В абзаце про благотворительность мухи отдельно, котлеты отдельно. Ссылка подтверждает, что дети Кинальи основали фонд в память о нём, но утверждение «Джорджо всегда сочувствовал детям, которые нуждались в помощи, и часто помогал им» требует самостоятельного подтверждения. --Deinocheirus 21:58, 20 июля 2015 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Благодаря замечаниям Филипп Куорлз, статья несколько улучшилась. Однако, на мой взгляд все еще нуждается в значительной доработке, без которой статус ей никто не присвоит. Пока перенесу в подвал. Victoria 11:21, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья дополнительно вычитана на предмет стилистики, орфографии и пунктуации, по дополнительным замечаниям по содержанию приняты меры. Препятствий к получению статуса ХС больше не вижу, статус присвоен. --Deinocheirus 10:32, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об английской авантюристке, якобы родившей кроликов. Киберрыба 13:44, 25 февраля 2015 (UTC)[ответить]

За[править код]

  1. С уважением, Кубаноид 21:43, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  2. (+) За. Интересно и странно. --Engelberthumperdink 12:38, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  3. Да, классно. --Зейнал Вазимовский 16:49, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Итог[править код]

Статья соответствует статусу, присвоен.--Victoria 11:15, 10 апреля 2015 (UTC)[ответить]