Википедия:К переименованию/2 января 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
На родной Украине его звали Яковом, но в Аргентине Хакобо. А то странная смесь французского с нижегородским. -- Dutcman (обс.) 08:17, 2 января 2019 (UTC)
- Тогда уж переименовать в «Тиммерман, Якоб». Источник на такой вариант имеется: [1]. --Moscow Connection (обс.) 10:43, 2 января 2019 (UTC)
- С двумя М его никто нигде не писал, кроме указанной грамматической ошибки в неавторитетном издании 1994 года выпуска, с отсутствующими редакторами и корректорами. -- Dutcman (обс.) 15:44, 2 января 2019 (UTC)
- Откуда Вы знаете, кто и где в СССР его писал с какими буквами? По-испански удвоенные согласные в фамилии исчезли, это нормально. --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
- Для того, чтобы они «по-испански исчезли», надо, чтоб они были. Есть такие данные? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 2 января 2019 (UTC)
- Просто на момент, когда я писал этот комментарий, я думал, что эта фамилия по-русски пишется с двумя М. Потому что Zimmermann/Timmermann по-немецки означает «плотник». Но к настоящему моменту я изучил вопрос и понял, что по-русски равноправно существуют оба варианта. --Moscow Connection (обс.) 04:07, 3 января 2019 (UTC)
- Для того, чтобы они «по-испански исчезли», надо, чтоб они были. Есть такие данные? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 2 января 2019 (UTC)
- Откуда Вы знаете, кто и где в СССР его писал с какими буквами? По-испански удвоенные согласные в фамилии исчезли, это нормально. --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
- [2], [3]. -- Dutcman (обс.) 16:01, 2 января 2019 (UTC)
- Серьёзно?????? Что это? Ссылки на eBay? Какой-то список лотов, обработанный машинным переводчиком? --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
- И на всякий случай. Против текущего предложения. Не знаю, что здесь обсуждать. Надо смотреть, как его звали в оригинале и как его называют по-русски. --Moscow Connection (обс.) 16:28, 2 января 2019 (UTC)
- С двумя М его никто нигде не писал, кроме указанной грамматической ошибки в неавторитетном издании 1994 года выпуска, с отсутствующими редакторами и корректорами. -- Dutcman (обс.) 15:44, 2 января 2019 (UTC)
- Радио Свобода пишет «Яков Тимерман» [4], но ссылается при этом на эту самую статью в русской Википедии. --Moscow Connection (обс.) 16:36, 2 января 2019 (UTC)
- [5] ← Вот Jewish Quarterly называет его по-английски Yakov Timerman. (Прямая ссылка: [6].) --Moscow Connection (обс.) 16:51, 2 января 2019 (UTC)
- при этом я встречал несколько роликов, где по-английски его называли «Джакобо», просто прочитав испанскую запись имени. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:40, 2 января 2019 (UTC)
- Либо Яков, либо Хакобо, а то какая-то помесь бульдога с носорогом. С одним «м», конечно, без очепяток. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:37, 2 января 2019 (UTC)
- Посмотрел печатные источники. Встречаются Хакобо, Якобо и Джакобо, Тимерман и Тиммерман. Правило ВП:ИС/ИН у нас как раз для таких случаев. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:52, 2 января 2019 (UTC)
- А что там, в этом ВП:ИС/ИН? Намекаете, что нужно переименовать по транскрипции в «Тимерман, Хакобо»? Как хотите, я не буду Вас останавливать. Можете мой голос не учитывать. Потому что искать какие-то статьи про него по-русски у меня нет возможности.
Кстати, можете ещё отрывок из американского фильма посмотреть: [7].--Moscow Connection (обс.) 08:11, 3 января 2019 (UTC)- Я вижу два варианта: 1) назвать по транскрипции с испанского (что более логично, ведь он стал значим как аргентинец), либо так, как он был назван при рождении (видимо, Яковом). Но во втором случае, кроме прочего, надо таки выяснять вопрос с двумя «м», к тому же варианта с Яковом я в книжках просто не нашел. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:45, 3 января 2019 (UTC)
- А что там, в этом ВП:ИС/ИН? Намекаете, что нужно переименовать по транскрипции в «Тимерман, Хакобо»? Как хотите, я не буду Вас останавливать. Можете мой голос не учитывать. Потому что искать какие-то статьи про него по-русски у меня нет возможности.
- В немецкой Википедии они такие одни (с такой фамилией), только отец и сын: https://de.wikipedia.org/wiki/Timerman. --Moscow Connection (обс.) 08:14, 3 января 2019 (UTC)
- Кстати, он же ещё и Ти́мерман. (Ударение на первый слог. По-испански. Несмотря на отсутствие диакритиков.) Так что если уж решились следовать испанскому произношению, то это не по транскриции всё равно.
Укажите тогда ещё в статье ударение, заставьте уж всех произносить именно с ударением на первый слог. Напишите, что другие варианты неверные. (Как я это часто вижу здесь.)
А можете, наоборот, написать, что по транскрипции верно ударение на второй слог. И что испанцы неграмотные и произносят неправильно. Не по транкрипции. --Moscow Connection (обс.) 08:24, 3 января 2019 (UTC)- Я в таких случаях не следую транскрипции вслепую, всегда проверяю правильность прочтения, если нахожу фонетический источник. Здесь я убедился, что имя по-испански таки да произносится Хакобо (да и само имя Jacobo испанское, это ж не John и не Jacob, с чего бы его произносить иначе?). А ударение — да, «не по правилам». Если по-испански не ставят ударения в неиспанских фамилиях, то это не значит, что их не умеют произносить, если надо, с исходным ударением. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:45, 3 января 2019 (UTC)
К итогу[править код]
Оптимальный вариант Тимерман, Хакобо. -- Dutcman (обс.) 12:49, 18 июня 2021 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. -- Dutcman (обс.) 12:24, 28 сентября 2021 (UTC)
По моему, уточнение излишне. С уважением, 176.99.160.12 17:36, 2 января 2019 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано per аргументам номинатора. --Hercules (обс.) 14:35, 5 января 2019 (UTC)
По всем[править код]
В Магнитогорске были взрывы или обрушения домов в другие годы? К чему уточнение? MisterXS (обс.) 18:43, 2 января 2019 (UTC)
- Доброго времени суток. Название статьи дано по аналогии со «Взрыв жилого дома в Ижевске (2017)». Заметьте, что также ничего не известно про другие происшествия с домами в Ижевске. Я дал название с уточнениями из-за сомнений! Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметок•Касса) 19:04, 2 января 2019 (UTC)
- Так "жилого дома" или "в жилом доме"? Vcohen (обс.) 10:16, 3 января 2019 (UTC)
- Сдублирую свое предложение с СО статьи: Обрушение в жилом доме в Магнитогорске или, короче, — Обрушение жилого дома (Магнитогорск). Уточнение 2018 лишнее. --IGW (обс.) 19:07, 2 января 2019 (UTC)
- Ну, что, переименовываем в одно из предложенных названий или нет? Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметок•Касса) 19:38, 2 января 2019 (UTC)
- Тогда надо и Катастрофа Ан-24 под Каиром (1966), Попытка угона Ан-24 в Турцию (1978) переименовать. - 94.188.109.232 20:32, 2 января 2019 (UTC)
- Наверняка за почти сто лет существования города были и другие взрывы в домах, но т.к. они не имеют значимости уточнение лишнее--Мечников (обс.) 21:14, 2 января 2019 (UTC)
- Против исключения из наименования года. Все или практически все статьи о терактах и/или катастрофах, за исключением высоко узнаваемых и широко освещенных в прессе (например, Взрывы на Бостонском марафоне или Взрыв Boeing 747 над Локерби), в ВП именуются с уточнением в виде года. Полагаю, что если это событие станет настолько же узнаваемым на временной перспективе, тогда и будет иметь смысл обсуждение исключения из наименования статьи года. Касаемо взрыва/обрушения в жилом доме в Магнитогорске, думаю, следует произвести анализ источников, который я в настоящее время провести не готов. — Aqetz (обс.) 21:16, 2 января 2019 (UTC)
- Все или практически все статьи о терактах и/или катастрофах, за исключением высоко узнаваемых и широко освещенных в прессе (например, Взрывы на Бостонском марафоне или Взрыв Boeing 747 над Локерби), в ВП именуются с уточнением в виде года — Ну, например здесь, если посмотреть в первом столбце на викифицированные даты – по которым есть статьи – то почти во всех статьях нет уточнения года. Катастрофа Ан-24 в Лиепае, Катастрофа Ан-24 в Нижневартовске, Катастрофа Ан-24 в Виннице, Катастрофа Ан-24 под Пермью, Катастрофа Ан-24 под Черниговом, Катастрофа Ан-24 в Сухуми, Катастрофа Ан-24 под Гали, Катастрофа Ан-24 в Самарканде, Катастрофа Ан-24 в Минске, Катастрофа Ан-24 в Киеве, Катастрофа Ан-24 в Тарко-Сале и т.д. Так что практика показывает, что имеет место массовая склонность съедания уточнений где только можно по букве правил. Хотя, как по мне, простановка уточения года в виде пробела и шести символов во всех статьях (или, по крайней мере, в большинстве) не была бы лишней. - 94.188.109.232 21:34, 2 января 2019 (UTC)
- ВП:ТОЧНО в помощь. Уточнения нужны для решения неоднозначности. MisterXS (обс.) 00:17, 3 января 2019 (UTC)
- В статьях о катастрофах и терактах год в названии лучше указывать. Я бы прописал исключение в правилах. WikiArticleEditor (обс.) 12:19, 3 января 2019 (UTC)
- Справедливо. Год можно считать не уточнением, а вхождением в название статьи (чтобы статья не называлась «... в [таком-то] году» проставлять год в скобках – техническое решение), а входить в название он должен, ибо, если взять какую-то статью, статья – не о происшествии или катастрофе в таком-то населённом пункте в целом, а о конкретном происшествии или катастрофе в определённом году (более точную дату указывать, как правило, уже внутри статьи, а не в названии). - 94.188.109.232 14:37, 4 января 2019 (UTC)
- Коллегии, зачем плодить разделы обсуждений (уже есть обсуждение от 1 января). Там неактивно, так что уж тут обсуждайте. -- La loi et la justice (обс.) 16:18, 3 января 2019 (UTC)
- "В Магнитогорске взрывом бытового газа повреждено несколько квартир и машин", 26 июля 2010 [8] Georg Pik (обс.) 18:24, 3 января 2019 (UTC)
- Нет обязанности приводить названия статей к каким-то иным формам, не соответствующим ВП:ИС. Подобной катастрофы в городе не было, уточнение по году совершенно излишне. Я вот, открыв страницу, первым делом удивился - а что, уже есть статья о другом взрыве? Я бы вынес в заголовок другое естественное уточнение - Взрыв газа в жилом доме в Магнитогорске. --Гдеёж?-здесь 21:10, 3 января 2019 (UTC)
- Газ - пока одна из версии, к тому же без указания причин образования газовоздушной смеси и её взрыва (природный газ (бытовой) сам по себе не взрывается, тем более в чистом виде, да ещё в трубе). 37.113.188.99 09:07, 4 января 2019 (UTC)
- Пока версия с газом не станет окончательной, не стоит в название его (газ) помещать – это верно. А вот с причинами-то что? Вы будете ратовать за то, чтобы причины взрыва газа помещать в название статьи? - 94.188.109.232 09:23, 4 января 2019 (UTC)
- Газ - пока одна из версии, к тому же без указания причин образования газовоздушной смеси и её взрыва (природный газ (бытовой) сам по себе не взрывается, тем более в чистом виде, да ещё в трубе). 37.113.188.99 09:07, 4 января 2019 (UTC)
- Переименовать во Взрыв в Магнитогорске - Potorochin (обс.) 16:20, 7 января 2019 (UTC)
Рано вообще ещё. А с чего взяли, что взрыв там был вообще? От одной из рабочей ВЕРСИИ СК (основной, но не единственной)? Факты взрыва самого есть (видео, фото)? А не додумки авторов новостных статей и рассмотрения ими комментов в соцсетях? И дом не весь взорвался/обрушился, а всего лишь половина одного из 12 подъездов одной блок-секции из 6. На данный момент вообще статью надо правильней переименовать в Обрушение подъезда дома на улице Карла Маркса (Магнитогорск). 37.113.188.18 19:52, 7 января 2019 (UTC)
- 1. От одной из рабочей ВЕРСИИ СК (основной, но не единственной)? - Так других версий вроде и не озвучивалось. Какие еще могли быть разумные причины обрушения?
2. "переименовать в Обрушение подъезда дома на улице Карла Маркса (Магнитогорск)." - Было похожее предложение Обсуждение:Взрыв в жилом доме в Магнитогорске (2018)#201901012026_IGW. Оно, безусловно, предельно нейтрально. Но выглядит, на мой взгляд, необычно. Max Shakhray (обс.) 21:05, 7 января 2019 (UTC)- Ещё раз: [9] - начиная с 01.01.2019 г. у СК «всех возможных версий произошедшего», то что на местном уровне 31.12.2018 г. была первоначальная версия (не вывод, не заключение) "взрыв газа" - сейчас в статье утверждение "взрыв произошёл" (хотя даже в приведённых там АИ "взрыв" газа указывается как версия или как возможность), хотя бы переправить типа: «"обрушение произошло" в тексте. Возможной причиной первоначально рассматривался "взрыв бытового газа" (уточнить ещё, что дом газифицирован)». А пока в тексте ОРИСС. 37.113.156.56 14:59, 8 января 2019 (UTC)
- Следователи СК России продолжают отрабатывать все версии произошедшего взрыва - 04 Января 13:44. Max Shakhray (обс.) 15:06, 8 января 2019 (UTC)
- Тоже правда, единственное это уже первоисточник. Будем ждать пока кто опубликует со ссылкой на них. 37.113.156.56 17:47, 8 января 2019 (UTC)
- Ну это же официальное заявление СК, его сразу перепечатали крупнейшие агентства: [10], [11], [12]. Max Shakhray (обс.) 18:41, 8 января 2019 (UTC)
- Тоже правда, единственное это уже первоисточник. Будем ждать пока кто опубликует со ссылкой на них. 37.113.156.56 17:47, 8 января 2019 (UTC)
- Следователи СК России продолжают отрабатывать все версии произошедшего взрыва - 04 Января 13:44. Max Shakhray (обс.) 15:06, 8 января 2019 (UTC)
- Ещё раз: [9] - начиная с 01.01.2019 г. у СК «всех возможных версий произошедшего», то что на местном уровне 31.12.2018 г. была первоначальная версия (не вывод, не заключение) "взрыв газа" - сейчас в статье утверждение "взрыв произошёл" (хотя даже в приведённых там АИ "взрыв" газа указывается как версия или как возможность), хотя бы переправить типа: «"обрушение произошло" в тексте. Возможной причиной первоначально рассматривался "взрыв бытового газа" (уточнить ещё, что дом газифицирован)». А пока в тексте ОРИСС. 37.113.156.56 14:59, 8 января 2019 (UTC)
Спорим спорим, а уверены, что не снесут статью как Взрыв жилого дома в Ижевске (2017) по тому же ВП:НЕНОВОСТИ. И чего спорили будет спрашиваться. Кому-то невыгодно, чтобы быстренько глянув в энциклопедии вспоминали значимые тонкости при очередном подобном событии, да и фейковые видео подобные этому (Астрахань 27.02.2012 г. выдаваемый за Магнитогорск 31.12.2018 г.) не имели бы успеха и не вводили бы в заблуждение массы людей, если краткие энциклопедичные сведения позволяющие быстро сориентироваться были бы. 37.113.156.43 13:09, 9 января 2019 (UTC)
Предытог[править код]
Переименовал по вашим просьбам! Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметок•Касса) 19:05, 14 января 2019 (UTC)
- И всё-таки статей с названиями типа Взрыв жилого дома больше, чем типа Взрыв в жилом доме. Vcohen (обс.) 14:22, 25 июля 2019 (UTC)
Итог[править код]
Фактически статья была переименована в Взрыв в жилом доме в Магнитогорске 14 января 2019 года. И несмотря на то, что тоже, в принципе согласна с формулировкой «Взрыв жилого дома» для подобных статей, это обсуждение закрыто. По поводу Взрыв жилого дома/Взрыв в жилом доме при желании можно открыть новую тему— Francuaza (обс.) 16:59, 22 января 2020 (UTC)
Год не указывается в подобных статьях, если не имеется других происшествий. Англовики-версия идёт без уточнения года в названии. - 94.188.109.232 20:54, 2 января 2019 (UTC)
- Надо переименовывать, так как катастрофа 1970 года произошла прямо в аэропорту, остальные — аварии. Самому переименовать не получается. --Karel (обс.) 21:09, 2 января 2019 (UTC)
- Моё мнение на этот счёт см. выше. WikiArticleEditor (обс.) 12:22, 3 января 2019 (UTC)
Итог[править код]
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 08:41, 5 июля 2020 (UTC)
Сложное обсуждение. Некоторые участники считают данное обсуждение сложным. Требуется подведение итога администратором или опытным участником. |
Другие футбольные клубы с названием «Аякс» гораздо менее известны. Аналогия — Эвертон (футбольный клуб), не говоря уже о «Барселоне» или «Ливерпуле» (из одноимённых городов). - 94.188.109.232 23:04, 2 января 2019 (UTC)
- Против Бессмысленное обсуждение сферической узнаваемости в вакууме. Название города присутствует на эмблеме клуба, присутствует хотя бы в качестве буквы в аббревиатуре в названиях статей других разделов. Почему мы должны здесь отступать от ВП:ИС-СПОРТ и становиться единственным разделом, где название города вытравлено из заголовка окончательно? А потом мы будем обсуждать, что и все остальные, нефутбольные «Аяксы» гораздо менее известны? Сидик из ПТУ (обс.) 14:13, 3 января 2019 (UTC)
- Уточнение действительно избыточно. ВП:ИС однозначно разрешает вопрос в пользу переименования. --Ghirla -трёп- 19:42, 3 января 2019 (UTC)
- Для спортивных клубов есть более точное правило ВП:ИС-СПОРТ, откусывание Амстердама от названия противоречит и ему, и общемировой практике. Вот «Эвертон» (Ливерпуль), «Барселона» (Барселона), «Челси» (Лондон) или «Ювентус» (Турин) — действительно вычурные конструкции, а «Аякс» (Амстердам) — вполне адекватная. Сидик из ПТУ (обс.) 07:51, 4 января 2019 (UTC)
- И всё же «Аякс (Амстердам)» – не Реал Мадрид, «Аякс» – самодостаточное название. Как «Эвертон», «Челси» и Рубин. У последнего тоже слово «Казань» на эмблеме клуба присутствует. «Рубин (Казань)» выглядит так же, как и «Аякс (Амстердам)», а статья называется Рубин (футбольный клуб), а не Рубин (футбольный клуб, Казань) (хотя есть ещё Рубин (Ялта), казанский «Рубин», конечто же, гораздо более известен). - 94.188.109.232 09:34, 4 января 2019 (UTC)
- Появится другой «Рубин» в какой-либо профессиональной лиге полноценного члена ФИФА — добавим город и казанскому. «Аякс» — точно такой же «Аякс», как и амстердамский. Сидик из ПТУ (обс.) 09:46, 4 января 2019 (UTC)
- Не такой же. Лига же (её «полноценность») не имеет значение. Ювентус (футбольный клуб, Белиз), Эвертон (футбольный клуб, Винья-дель-Мар), но не Ювентус (футбольный клуб, Турин), Эвертон (футбольный клуб, Ливерпуль). - 94.188.109.232 10:09, 4 января 2019 (UTC)
- Я повторяю: в отличие от «Ювентуса», «Эвертона» и «Барселоны» амстердамцы предпочитают уточнение по городу использовать, что прекрасно ложится на наш стандартный подход, отступать от которого лишний раз смысла нет. Сидик из ПТУ (обс.) 10:44, 4 января 2019 (UTC)
- Нет нужды повторять. Если уж на «них» киваете, то и «Rubin Kazan» у них в тех же титрах идёт безотрывно. При этом вполне встречается «FC Ajax» без указания города. Да вот и статьи FC Rubin Kazan, AFC Ajax (англ.). А какой в других интервиках существует уклад (порядок именования статей о футбольных клубах: скобки ли, не скобки и т.д.) – даже вы не предлагаете перенимать. На лицо возможность самим определять отрывность или безотрывность города (как «нами», так и «ими»). «Аякс» – самодостаточное название (нет необходимости в приписке города). Амстердамский «Аякс» значимее других футбольных клубов с названием «Аякс», настолько, чтобы именоваться без уточнения города (как и «Рубин» из Казани). - 94.188.109.232 10:59, 4 января 2019 (UTC)
- Потом будем обсуждать, что московский «Локомотив» значимее других «Локомотивов» («Спартак» — «Спартаков»)? Это бессмысленное занятие с учётом того, что текущее название статьи не противоречит ВП:ИС-СПОРТ, а предлагаемое переименование лишь отдалит нас от истинного названия клуба и ничего не улучшит. Сидик из ПТУ (обс.) 11:44, 4 января 2019 (UTC)
- Нет нужды повторять. Если уж на «них» киваете, то и «Rubin Kazan» у них в тех же титрах идёт безотрывно. При этом вполне встречается «FC Ajax» без указания города. Да вот и статьи FC Rubin Kazan, AFC Ajax (англ.). А какой в других интервиках существует уклад (порядок именования статей о футбольных клубах: скобки ли, не скобки и т.д.) – даже вы не предлагаете перенимать. На лицо возможность самим определять отрывность или безотрывность города (как «нами», так и «ими»). «Аякс» – самодостаточное название (нет необходимости в приписке города). Амстердамский «Аякс» значимее других футбольных клубов с названием «Аякс», настолько, чтобы именоваться без уточнения города (как и «Рубин» из Казани). - 94.188.109.232 10:59, 4 января 2019 (UTC)
- Я повторяю: в отличие от «Ювентуса», «Эвертона» и «Барселоны» амстердамцы предпочитают уточнение по городу использовать, что прекрасно ложится на наш стандартный подход, отступать от которого лишний раз смысла нет. Сидик из ПТУ (обс.) 10:44, 4 января 2019 (UTC)
- Не такой же. Лига же (её «полноценность») не имеет значение. Ювентус (футбольный клуб, Белиз), Эвертон (футбольный клуб, Винья-дель-Мар), но не Ювентус (футбольный клуб, Турин), Эвертон (футбольный клуб, Ливерпуль). - 94.188.109.232 10:09, 4 января 2019 (UTC)
- Появится другой «Рубин» в какой-либо профессиональной лиге полноценного члена ФИФА — добавим город и казанскому. «Аякс» — точно такой же «Аякс», как и амстердамский. Сидик из ПТУ (обс.) 09:46, 4 января 2019 (UTC)
- И всё же «Аякс (Амстердам)» – не Реал Мадрид, «Аякс» – самодостаточное название. Как «Эвертон», «Челси» и Рубин. У последнего тоже слово «Казань» на эмблеме клуба присутствует. «Рубин (Казань)» выглядит так же, как и «Аякс (Амстердам)», а статья называется Рубин (футбольный клуб), а не Рубин (футбольный клуб, Казань) (хотя есть ещё Рубин (Ялта), казанский «Рубин», конечто же, гораздо более известен). - 94.188.109.232 09:34, 4 января 2019 (UTC)
- Для спортивных клубов есть более точное правило ВП:ИС-СПОРТ, откусывание Амстердама от названия противоречит и ему, и общемировой практике. Вот «Эвертон» (Ливерпуль), «Барселона» (Барселона), «Челси» (Лондон) или «Ювентус» (Турин) — действительно вычурные конструкции, а «Аякс» (Амстердам) — вполне адекватная. Сидик из ПТУ (обс.) 07:51, 4 января 2019 (UTC)
- Против Аргумент якобы амстердамский «Аякс» более всем известен явно сомнителен. Для кого он более известен? Доказательства в студию пожалуйста. Magic Man 13 (обс.) 14:58, 4 января 2019 (UTC)
- Хотя бы в поисковик вбить «Аякс» и посмотреть. - 94.188.109.232 15:28, 4 января 2019 (UTC)
- Данная реплика нарушает ВП:НДА, что может повлечь административные последствия. Это второй (после "Реала") клуб, трижды подряд выигравший кубок Европы, который с тех пор хранится в клубе на постоянной основе. Единственной рекомендацией прочих "Аяксов" остается их безвестность. --Ghirla -трёп- 22:40, 4 января 2019 (UTC)
- "Для кого он более известен?" — для любого, кто хотя бы немного интересуется спортом. Отличная шутка)) Переименовать. — Шаманн (обс.) 08:17, 13 сентября 2019 (UTC)
- Что касается «Локомотивов», «Спартаков» и ЦСКА, то для восточно-европейской территории потребуются уточнения города, т.к. подразумевается, что могут (и есть) другие «Локомотивы», «Спартаки» и т.д., поэтому там трудно будет прийти к консенсусу о необходимости вычленить какой-то один футбольный клуб, история или происхождение которого так или иначе связана с соответствующим обществом. А вот то, что существует где-то другой «Аякс», кроме как в Голландии (Нидерландах), могут не знать даже те, кто знает о существовании оного. Если же кто не знает «Аякс» Амстердам, то
тогда незачем знать и про кейптаунский, эстонский и прочие иим следует начать с Аякс. - 94.188.109.232 16:00, 4 января 2019 (UTC)
- Что там читателю следует или не следует — мы тут не рассуждаем. «Википедия» не про это. Пользуются как хотят. WikiArticleEditor (обс.) 19:17, 6 января 2019 (UTC)
- Удивительно, что в противовес не был приведён аргумент, что в названии (в том числе – статей иноязычных разделов) «у них» фигурирует «AFC Ajax», т.е. A – Амстердамский. Я бы, наверное, даже согласился закрыть номинацию. - 94.188.109.232 16:06, 4 января 2019 (UTC)
- Был: «Название города присутствует на эмблеме клуба, присутствует хотя бы в качестве буквы в аббревиатуре в названиях статей других разделов». Сидик из ПТУ (обс.) 17:05, 4 января 2019 (UTC)
- Во-первых, причем здесь название клуба на его эмблеме? На эмблеме Рубина тоже слово "Казань" присутствует, но статья называется Рубин (футбольный клуб), а не Рубин (футбольный клуб, Казань). Во-вторых, какое отношение иноязычные разделы Википедии имеют к русскоязычному разделу? --Без названия3445 (обс.) 14:27, 23 января 2020 (UTC)
- А при чём здесь это? WikiArticleEditor (обс.) 19:04, 6 января 2019 (UTC)
- Был: «Название города присутствует на эмблеме клуба, присутствует хотя бы в качестве буквы в аббревиатуре в названиях статей других разделов». Сидик из ПТУ (обс.) 17:05, 4 января 2019 (UTC)
- Воздерживаюсь. Тут если решать, то про все российские топ-клубы надо поднимать вопрос. WikiArticleEditor (обс.) 19:04, 6 января 2019 (UTC)
- Переименовать. Считаю, что уточнение в скобках здесь не нужно. Поскольку основное значение — именно амстердамский футбольный клуб, согласно ВП:ИС статья должна быть переименована. --Moscow Connection (обс.) 13:31, 8 января 2019 (UTC)
- Думаю, это правильно, что такой вопрос поставлен. Всё должно идти путём сокращения лишних названий. Я, к примеру, уже 25 лет тщательно слежу за футболом, и не знаю ни одного другого футбольного «Аякса», кроме как с Амстердама. Так что я за то, чтобы Переименовать. --Arbijil (обс.) 06:27, 17 апреля 2019 (UTC)
- Переименовать. Образован в 1900 году, 4-кратный обладатель Кубка чемпионов, полуфиналист нынешней Лиги чемпионов, игроки клуба получали «Золотой мяч» и становились чемпионами Европы. Остальные клубы образованы значительно позже, играют в малозначимых чемпионатах, никогда не выступали в основной сетке европейских либо южно-американских еврокубков. Общая практика именования статей в Вики такова, что в случае подавляюще большей значимости и узнаваемости, статья именуются без уточнения. В данном случае уточнение «Амстердам» избыточно, достаточно лишь «футбольный клуб». Wonomatr (обс.) 10:54, 18 апреля 2019 (UTC)
- Каков же всё-таки итог обсуждения? --Arbijil (обс.) 08:24, 23 мая 2019 (UTC)
Страница не должна быть переименована, так как название Аякс используется не только здесь. Арсеналец (обс.) 14:16, 25 июля 2019 (UTC)
- Арсеналец, пожалуйста, воздержитесь от подобной самодеятельности. Пусть итог подводит более опытный участник. --ManFromNord (обс.) 17:20, 25 июля 2019 (UTC)
- Это был предытог). Арсеналец (обс.) 19:12, 25 июля 2019 (UTC)
- Вы вообще читали аргументы выше? --Без названия3445 (обс.) 20:12, 22 января 2020 (UTC)
- Это был предытог). Арсеналец (обс.) 19:12, 25 июля 2019 (UTC)
- Аякс голландский — 4-кратный победитель Лиги Чемпионов, которого знают все, а Аякс южноафриканский — клуб не европейский и не южноамериканский, который хоть и играл в высшем дивизионе, но для русскоязычного раздела он незначимый, так как его не только в России, но и, наверно, и во всей Евразии никто не знает. Тоже самое и про эстонский Аякс. В русскоязычном разделе южноафриканские, эстонские и прочие Аяксы никто не знает, и 99% людей, которые будут искать в русскоязычном разделе Википедии статью Аякс (футбольный клуб), будут иметь ввиду голландский Аякс. Поэтому Переименовать --Без названия3445 (обс.) 20:12, 22 января 2020 (UTC)
- В принципе, Вы тоже правы, но если тот же эстонский Аякс не самый известный, это же не значит, что его вообще можно ни во что ни ставить? Надо просто создать перенаправление Аякс (футбольный клуб). Считайте, как хотите, но я думаю это разумное решение этого вопроса. 2A02:2698:7C2B:4C5:DFA:37AF:C177:559F 11:41, 26 мая 2020 (UTC)
- Переименовать — излишнее уточнение города, поскольку все остальные «Аяксы» на множество порядков менее значимы.— Soul Train 19:44, 17 июня 2021 (UTC)
- Переименовать — особенно в свете смены названия "Аякса" из Кейптауна на "Кейптаун Спёрс" в 2020 году. Саша 333 (обс.) 07:35, 18 июня 2021 (UTC)
Предварительный итог[править код]
- Переименовать, ибо ни шахтёрский, ни кейптауновский (которого переименовали в Кейптаун Спёрс в 2020 году), ни таллиннский неосновным значением не являются и во много раз уступают клубу из Амстердама.— Футболло (обс.) 21:20, 13 ноября 2021 (UTC)
- Не переименовывать, ибо в названии самого клуба есть слово «Амстердам». На официальном сайте клуба написано: Officiële website AFC Ajax Amsterdam, на эмблеме клуба также есть слово Amsterdam. Другие клубы здесь не играют никакой роли. Логичнее было бы назвать Аякс Амстердам или АФК Аякс, но такое у нас не принято, поэтому оставить как есть. —Corwin of Amber (обс.) 04:28, 24 июня 2022 (UTC)
- Как и у «Баварии»… — ManFromNord (обс.) 16:59, 24 июня 2022 (UTC)
- Ну и неправильно статья о «Баварии» называется, надо уважать официальное наименование клуба. —Corwin of Amber (обс.) 17:31, 24 июня 2022 (UTC)
- Как и у «Баварии»… — ManFromNord (обс.) 16:59, 24 июня 2022 (UTC)