Обсуждение:Устойчивый транспорт
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Sustainable transport из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья была предложена к переименованию 7 июля 2017 года. В результате обсуждения было решено оставить название Устойчивый транспорт без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Sustainable transport[править код]
Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Volgar.
Имхо, перевод Sustainable transport как "Устойчивый транспорт" - дурацкий. Даже если где-то кто-то его употребляет. 62.78.47.17 07:26, 7 ноября 2011 (UTC)dembinsky
- Какой вариант перевода вы предлагаете взамен? —Volgar 08:27, 7 ноября 2011 (UTC)
- Действительно, звучит ужасно. Устойчивый автобус - тот, который сложно опрокинуть. Правильным представляется вариант "Экологичный транспорт". Или, к примеру, "Экологическая оптимизация транспорта" - долго, но по сути. А sustainable хорошо сочетается с развитием, но никак не с транспортом. 81.200.0.213 14:27, 15 июня 2012 (UTC)Алексей Д.Тимошенко, freeresearcher
Реально, как правило, используется "экологически чистый".Экологичный — тоже нормально.А "устойчивый" надо менять.--Dimaniznik 08:10, 22 ноября 2012 (UTC)
Можно "самодостаточный".--Dimaniznik 17:14, 23 февраля 2013 (UTC)
Думаю, оптимальным вариантом названия будет «Экологически устойчивый транспорт». Убирает неоднозначность названия (устойчивый — не склонный к опрокидыванию), при этом имеет хождение (http://proecotrans.ru/upload/iblock/dad/dad357e3aecd74d42c89c14e4d4fb872.pdf). 217.197.246.221 17:01, 10 мая 2017 (UTC)