Чвани, Кэтрин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Catherine Vakar Chvany»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кэтрин Чвани
Дата рождения 2 апреля 1927(1927-04-02)
Место рождения Париж
Дата смерти 19 октября 2018(2018-10-19) (91 год)
Место смерти Уотертаун
Страна  США
Научная сфера преподаватель[1]

Кэтрин Вакар Чвани (англ. Catherine Vakar Chvany, урождённая Екатерина Николаевна Вакар; 2 апреля 1927, Париж — 19 октября 2018, Уотертаун) — американский филолог-русист.

Родилась в семье русских эмигрантов, дочь Николая Вакара[2] и переводчицы Гертруды Вакар. После начала Второй мировой войны вместе с сестрой Анной была в 1940 году эвакуирована через Испанию и Португалию в США миссией супругов Шарп[3].

Окончила гимназию в Бостоне (1946), затем училась в Кембридже в Рэдклифф-колледже[en]*. В 1948 г. вышла замуж и сделала перерыв в образовании, родив и вырастив трёх детей, после чего в 1963 г. окончила Гарвардский университет. Там же в 1970 г. защитила докторскую диссертацию. В 1967—1993 гг. преподавала русский язык и литературу в Массачусетском технологическом институте, с 1983 г. профессор.

Основные работы Чвани посвящены русскому синтаксису. Ей принадлежит монография «О синтаксисе предложений с глаголом „быть“ в русском языке» (англ. On the Syntax of Be-Sentences in Russian; 1975), которая в своё время считалась образцом применения трансформационной грамматики к русскому синтаксису[4]. Сборник избранных статей Чвани (англ. Selected Essays) был опубликован в 1996 году; М. А. Кронгауз назвал его «одной из лучших лингвистических книг, вышедших в последние годы», а некоторые из вошедших в сборник статей — «славистической классикой»[5]. Чвани выступила соредактором книг «Славянский трансформационный синтаксис» (англ. Slavic Transformational Syntax; 1974), «Морфосинтаксис русского языка» (англ. Morphosyntax in Slavic; 1980) и «Новые исследования по русскому языку и литературе» (англ. New Studies in Russian Language and Literature; 1987), а также сборника научных статей в память о Кристине Поморской (1995). Среди писателей, чей язык становился предметом исследований Чвани, были Николай Лесков, Тэффи и Александр Солженицын.

В разное время Чвани входила в редакционные или наблюдательные советы таких изданий, как Slavic and East European Journal, Russian Language Journal, Journal of Slavic Linguistics, Peirce Seminar Papers, а также Essays in Poetics (Великобритания) и «Съпоставително езикознание» (Болгария).

Примечания[править | править код]

  1. National Library of Israel Names and Subjects Authority File
  2. Е. В. Кодин. Н. П. Вакар и начало американского послевоенного белорусоведения Архивная копия от 20 июня 2020 на Wayback Machine // История и историография: объективная реальность и научная интерпретация: Сб. науч. ст. по материалам междунар. науч. конф., посвящ. 140-летию со дня рождения акад. В. И. Пичеты. — Минск : БГУ, 2018. — С. 56.
  3. N. Brozan. War Refugees Honor Their Deliverer Архивная копия от 11 мая 2021 на Wayback Machine // The New York Times, December 10, 1990. (англ.)
  4. Alan Timberlake. Review: On the Syntax of BE-Sentences in Russian by Catherine V. Chvany Архивная копия от 12 мая 2021 на Wayback Machine // Language, Vol. 53, No. 1 (Mar., 1977), pp. 232—236.
  5. М. А. Кронгауз. Рецензия: Selected Essays of Catherine V. Chvany by Catherine V. Chvany, O. T. Yokoyama, E. Klenin Архивная копия от 11 мая 2021 на Wayback Machine // Russian Linguistics, Vol. 23, No. 3 (Nov., 1999), pp. 303—306.

Ссылки[править | править код]

  • Некролог на сайте Массачусетского технологического института