Это мои правки вдруг вызвали такую номинацию? ) вроде как уже устаканили, что Сиприен, Адриен, Себастьен итп. написание -ен или -ан все равно не передаст французского произношения, нет такой цели. — Акутагава (обс.) 23:44, 30 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Это мои правки вдруг вызвали такую номинацию? —Да, признаю́сь, я проходил мимо и заглянул во вклад. -:) Я не участвую, но посматриваю в свой список наблюдения. А последний месяц стал очень много времени проводить в англ. Википедии, поэтому и сюда заглядываю чаще. --Moscow Connection (обс.) 04:50, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Вы в статью заглядывали, вообще? В ней слово ГЕСТАПО (именно в таком написании)… есть. 1 раз. В шаблоне, предлагающим такое (нелепое) переименование. Откуда Вы взяли, что это акроним??? По Вами приведённой ссылке ходили? (Там сказано про сокращение от GEheime STAatsPOlizei: и наличие бардака в другой энциклопедии — это совершенно не повод разводить бардак и в Вики.)) Против переименования. В силу полнейшего отсутствия хоть каких-то предпосылок к нему. --AndreiK (обс.) 20:46, 30 декабря 2023 (UTC)[ответить]
1) ГЕСТАПО — Большой юридический словарь. — М.: Инфра-М. А. Я. Сухарев, В. Е. Крутских, А. Я. Сухарева. 2003 2) ГЕСТАПО — Большой Энциклопедический словарь. 2000 3) ГЕСТАПО — Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949—1992 4) ГЕСТАПО — Юридическая энциклопедия. 2015 Evrey9 (обс.) 06:40, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Есть правило русского языка[2] "§ 207. Заимствованные (без перевода на русский) звуковые аббревиатуры иностранных языков пишутся прописными буквами, напр.: НАТО, ЮНЕСКО, ЮПИ (информационное агентство), ПЕН-клуб". Evrey9 (обс.) 11:31, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Это не просто аббревиатура, а акроним. И кстати, Вы считаете, что в соответствующих статьях Большой российской энциклопедии принципиально пишут неправильно, в нарушение правил русского языка? Уверенно полагаю, что нет. Откроем, Орфографический словарь русского языка: 106 000 слов / АН СССР, Институт русского языка. — М.: Издательство «Русский язык», 1984 год. На странице 81 написано — геста́по. Я думаю, что не стоит далее продолжать это бесперспективное для Вас обсуждение номинации на переименование статьи. Гренадеръ (обс.) 11:43, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]
P. P. S. И кстати, в изначально приведённом Вами источнике в обосновании номинации (вот этот) везде по тексту статьи написано именно гестапо. То есть даже Ваше обоснование номинации на переименование статьи составлено некорректно. Гренадеръ (обс.) 12:05, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Номинатор ошибочно трактует правила грамматики — по его логике, следовало бы писать «КОМСОМОЛ» и «БЕРУШИ», что очевидный абсурд. В БРЭ — гемтапо, есть масса других источников, где употребляются только варианты «гестапо» и «Гестапо»; вариант «ГЕСТАПО» я увидел только в написанных капсом заголовках. Не переименовано. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱07:53, 9 января 2024 (UTC)[ответить]
Комментарий:А́бвер (нем.Abwehr — «оборона, отражение», сокр. от Auslandsnachrichten- und Abwehramt)[1]
Но, да, здесь целых 2 раза: 1) столь же нелепый шаблон плюс 2) «Бухгайт, Г. АБВЕР-щит и меч III рейха / Герд Бухгайт; Пер. с нем. Ю. А. Неподаева. — М.: Яуза и Эксмо, 2003.» И несколько десятков раз (точно не считал, ибо глупо) написано «абвер». Иногда «Абвер». Когда предложение с этого слова начинается. Называть АбВер тоже не нужно.--AndreiK (обс.) 20:57, 30 декабря 2023 (UTC)[ответить]