S. Sathiya Keerthi. Совершенно непонятно, с чего он Кёрти: как раз наоборот, это индийское имя कीर्ति иногда записывают по-английски как Keerthi вместо Kirthi специально во избежание прочтения на английский манер как Керти. Английское Keerthi должно транскрибироваться как Кирти (а с точками над ё вообще никакое слово по правилам практической англо-русской транскрипции не передаётся). В русскоязычных АИ на гугль-книгах я не нашёл ни одного упоминания этого алгоритма ни под каким названием, в гугль-академии же нашёл целых семь упоминаний, все датируются последний парой лет, кроме одной: украинской статьи 2011 года, где рассказывается про "use of algorithm of Gilbert-Dzhonsona-kerti". Для сравнения, номинированная статья создана в 2009 году, сам же алгоритм известен с 1988 года. То есть почти тридцать лет русскоязычные АИ обходились вовсе без упоминания алгоритма, и только последние два года (кроме той житомирской статьи) ошибка в русской Википедии начала влиять на узус - ещё есть время спасти положение. 2601:600:987F:E3A0:A50A:628A:89FB:2F8E05:37, 10 сентября 2018 (UTC)
Да ничего он толком не пояснил. Не достаточно для переименования личного суждение коллеги. Упоминание каких-то работ в гугле без предоставления именно этих работ (к тому же возможно они и не АИ) не повод для вынесения на КМП. -- La loi et la justice (обс.) 09:21, 14 сентября 2018 (UTC)
Слова про работы (три, а не семь) выше, видимо, к тому, что написание в русском не зафиксировано, а потому пользуемся практтранскрипцией. Тракттранскрипцию можно проверить тут, если уметь делить эти значки на части (я не умею) . Викизавр (обс.) 09:30, 14 сентября 2018 (UTC)
Мне (номинатору) не очень понятно, зачем опираться на транскрипцию с хинди (कीर्ति, конечно, передаётся как "кирти", в сочетании की [ки] вторая буква - это "и", см. третью строчку в таблице Деванагари#Гласные, и упомянул я её лишь для того, чтобы пресечь возможные возражения "мало ли как по-английски читается -ee-, он же индус, а не англичанин" - так вот, по-индийски он тоже Кирти). На самом же деле вопрос не в том, какая фамилия была в Индии у автора этого алгоритма, вопрос в том, как называется сам алгоритм. Опубликован он на английском американским автором Keerthi, моим сослуживцем, между прочим, и называется он по-английски. По-индийски он никак не называется, потому что даже в Индии английский - официальный и единственный общеизвестный язык, обучение в вузах и работа в НИИ происходит на английском. Так вот, Keerthi передаётся с английского как Кирти. АИ на предлагаемый вариант действительно отсутствуют, но и АИ на текущий практически нет. 2001:4898:80E8:1:BBF2:C748:8A73:2C4F21:29, 14 сентября 2018 (UTC)
Я очень рад, что вы водите знакомство с иностранцами, но этого мало. «АИ на предлагаемый вариант действительно отсутствуют, но и АИ на текущий практически нет.» — главное слово практически. Толку тогда было выносить сюда, если иной вариант названия не подтверждён АИ? В конце концов, я убедился, что подвёл правильный итог. -- La loi et la justice (обс.) 07:26, 15 сентября 2018 (UTC)
На момент создания статьи в Википедии под неправильным названием в 2009 году, не было ровно ни одного русскоязычного АИ с таким (впрочем, и каким-либо другим) вариантом. Более того, за исключением статьи на русском языке, но в украиноязычном журнале "Технологiчнi комплекси" 2011 года, ни одного такого АИ не появилось и до 2016 года. Исправь мы эту ошибку всего двумя годами раньше, и ни одного русскоязычного издания с вариантом "Керти" не было бы до сих пор. В любом случае, имеющиеся публикации с Кёрти (одна 2011 года в украинском сборнике, три 2016 и три 2017) никак нельзя назвать "прочной традицией", позволяющей наплевать на транскрипцию. Ни один из этих источников, кстати, алгоритм не рассматривает, а только упоминает. А правило ВП:ИС/ИН гласит: "наличие традиции (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников[2]) не должно мешать тому, чтобы в тех случаях, когда есть возможность (традиция непрочна или когда существует несколько альтернативных вариантов традиции), традиционная форма заменялась на транскрипционную[3]". В терминах этого правила, традиция не просто непрочна, она вовсе отсутствует, потому что ни энциклопедии, ни словари, ни справочники вариант Кёрти не используют. 2601:600:987F:E3A0:349E:8138:3BEE:3B1102:19, 16 сентября 2018 (UTC)
Вы прочитали, что я написал несколькими часами ранее? Есть правило ВП:ИС/ИН, по которому следует использовать транскрипцию, если традиция непрочна. В данном случае "традиция" очевидно непрочна, создана самой нашей статьей и вообще в терминологии правила ВП:ИС/ИН не признаётся традицией, так как такой вариант не зафиксирован в "авторитетных современных энциклопедиях, словарях и справочниках". Таким образом, правило ВП:ИС/ИН предписывает транскрипционный вариант Алгоритм Гилберта — Джонсона — Кирти. Ваши упорные попытки подвести итог, проигнорировав правила, не могут не вызывать беспокойства. 2001:4898:80E8:9:E51C:FBA5:E29D:373A17:39, 17 сентября 2018 (UTC)
@La loi et la justice: аноним привёл аргументированное возражение, сославшись на ВП:ИС/ИН, на которое вы так и не ответили. Вы согласны на переподведение итога в пользу переименования статьи или нужен администраторский? -- (обс./вклад) 04:35, 1 августа 2019 (UTC)
Оспоренные итоги даже с возражениями первоначально подведшего итога не обязательно подводит администратор, это же не КУ. Опытного участника более чем. -- La loi et la justice (обс.) 13:31, 1 августа 2019 (UTC)
Согласно Википедия:Переименование страниц#Итог и его оспаривание: "Если после этого участник, подвёдший оспоренный итог, согласился на переподведение итога, итог может быть переподведён другим участником. Если все участники, оспаривавшие итог, сняли возражения, итог становится окончательным. В ином случае итог подводит один из администраторов." Можете уточнить, где указано, что достаточно опытного участника? В любом случае, мне здесь кажется очевидным, что надо переподвести итог в пользу переименования, однако к опытным участникам я себя отнести не рискну, поэтому хотел бы спросить ещё раз — вы согласны на переподведение итога? @La loi et la justice: на всякий случай пингану второй раз. -- (обс./вклад) 13:38, 1 августа 2019 (UTC)
Итог
Переименовать — в виду того, что участником La loi et la justice не было приведено аргументированных возражений против переименования по транскрипции. Кроме того, при вопросе о том, против ли участник переподведения итога, был получен расплывчатый ответ, который я скорее трактую в пользу того, что участник не возражает. Как верно подметил аноним, тенденция к написанию фамилии как «Кёрти» в русскоязычных АИ появилась уже после того, как статья с неправильным названием была опубликована в википедии, что делает её первоисточником названия. Таким образом, в соответствии с ВП:ИС/ИН статья переименована по транскрипции. (обс./вклад) 17:00, 3 августа 2019 (UTC)
Или как-то иначе, но более нейтрально чем сейчас. Создаётся впечатление, будто в России есть, или были, или вот-вот появятся однопололые браки. Однако сама российская идентичность строится на основе приверженности к традиционным семейным ценностям, Россия из всех стран «западной культуры» — флагман консерватизма, а сейчас особенно, как никогда далека от признания любых однополых союзов. Соответственно, статья должна называться, например, «Отношение к однополым бракам в России».--Dmitry Rozhkov (обс.) 13:41, 10 сентября 2018 (UTC)
Что такое "российская идентичность" - науке неизвестно. Основания для переименования статьи есть (поскольку однополых браков в России нет), однако она не может называться "Отношение к однополым бракам в России", поскольку посвящена в значительной степени другому предмету: попыткам зарегистрировать или признать в России эти самые браки. Таким образом, более корректным было бы название "Проблема однополых браков в России". Андрей Романенко (обс.) 15:28, 10 сентября 2018 (UTC)
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Однако сама российская идентичность строится на основе приверженности к традиционным семейным ценностям, Россия из всех стран «западной культуры» — флагман консерватизма, а сейчас особенно, как никогда далека от признания любых однополых союзов. (ВП:НЕТРИБУНА). Не смешите людей. Это политика Путина. Народ в России адекватный и не поддерживают дискриминацию ЛГБТ-сообщества. --Vestnik-6409:17, 11 сентября 2018 (UTC)
Не секрет есть и те, кто этого не одобряет, может пока и меньше половины, но тоже с правом голоса. Их мнение нельзя просто так игнорировать.--Vestnik-6409:50, 11 сентября 2018 (UTC)
А давайте-ка прекратим Трибуну и Форум? Предлагаю как более нейтральное «Проблематика однополых браков в России», так как перечень проблем в этой теме широк, а само сочетание «проблема однополых браков» создает иллюзию, что проблема в однополых браках. Терпр (обс.) 14:51, 11 сентября 2018 (UTC)
И я не поддерживаю, мягко говоря, сии потуги. Я — Путин? И у меня нет ни одного знакомого любого пола, кто бы поддерживал и относился бы к этому без омерзения.--SoulTrain12:56, 11 сентября 2018 (UTC)
Против: в России и другие права ЛГБТ не уважаются, однако это не повод переименовывать статью «Права ЛГБТ в России», названную по стандартному шаблону. Однополых браков в России сейчас нет, но тема статьи — всё равно однополые браки в России. Предлагаю быстро закрыть номинацию из-за её явной протестности. stjn18:05, 11 сентября 2018 (UTC)
Ни малейшей протестности в номинации нет. Со стандартной формулировки в шаблоне можно перенаправление оставить - тут проблемы тоже нет. Но нельзя называть статью "Лимоны в Антарктиде" в ожидании, что лет через 150 глобальное потепление и успехи селекции сделают это возможным. --Dmitry Rozhkov (обс.) 18:14, 11 сентября 2018 (UTC)
Если никакой протестности нет, тогда попробуйте написать начальное сообщение в менее дурном тоне. Если статья будет посвящена истории борьбы за селекцию лимонов в Антарктиде — возможно, по ВП:ИС как наиболее простое и однозначное название. Все статьи про борьбу за признание однополых браков и признание однополых браков в странах называются в формате «Однополые браки в X», никакой причины отходить от нормы в случае «флагмана консерватизма» нет. stjn18:19, 11 сентября 2018 (UTC)
Тон там не дурной, просто старался наиболее убедительно донести мысль, что России до признания однополых браков крайне, чуть ли не бесконечно далеко. С ещё меньшим успехом можно по этой формуле назвать статьи, разве что "Однополые браки в Ватикане", или "Однополые браки в Саудовской Аравии" (а что, наверняка во втором, по крайней мере, случае, тоже кто-то борется за признание). --Dmitry Rozhkov (обс.) 18:26, 11 сентября 2018 (UTC)
Причем тут идентичность/ценности/флагман итд.// Вы слишком много ненужных слов накручиваете вокруг простого вопроса.Важно то, что в России однополых браков нет. ПереименоватьНапример, "Проблема однополых браков в России". Зануда18:07, 11 сентября 2018 (UTC)
Это действительно интересные примеры, но сохраняется ощущение, что аналогия не совсем верная (хотя тогда и моя аналогия с лимонами неверна). Возможно, дело в том, что все эти примеры из технической или естественно-научной областей, а не из гуманитарной или социальной, где выдерживание точности формулировок (залог максимальной нейтральности) более важно для восприятия текста как нейтрального. --Dmitry Rozhkov (обс.) 19:35, 11 сентября 2018 (UTC)
Налицо протестность номинации. Именно в таком виде заголовок носит наиболее нейтральный вид, не выделяя статью из серии статей на тему и не вынося в заголовок отношение авторов. Логика топикстартера не выдерживает никакой критики. Так можно и «Права женщин в Саудовской Аравии» в «Отношение к женщинам в Саудовской Аравии» переименовать, а то складывается впечатления, что у аравийсикх женщин есть, были или вот-вот появятся права, и национальная идентичность нарушается. ~Facenapalm18:26, 11 сентября 2018 (UTC)
Представьте себе, у женщин в Саудовской Аравии всегда были и есть определенные права. И их становится всё больше. Также как у ЛГБТ в России есть права. Абсолютно те же, что и не у ЛГБТ, даже на брак - только не однополый. А остальные права почти все есть. А вот однополых браков в России нет и не предвидится (и это не мое частное мнение). --Dmitry Rozhkov (обс.) 18:33, 11 сентября 2018 (UTC)
А в России всегда были и есть однополые браки, как бы власть или вы лично к ним не относились. Неформальные или заведённые за границей. Об этом даже в статье написано. Причём, если верить статье, кое-где в России они далее признаются. А то, что вы это отрицаете, действительно не ваше частное мнение, а ваша трибунная позиция, которую вы пытаетесь протолкнуть под эгидой нейтральности. ~Facenapalm19:00, 11 сентября 2018 (UTC)
С утверждением "В России нет и не было однополых браков" в этом обсуждении согласен не только я. И даже основной автор статьи согласен. --Dmitry Rozhkov (обс.) 19:26, 11 сентября 2018 (UTC)
Против. Явно протестная номинация. Неважно, есть они сейчас в России или нет, но они являются темой этой статьи, как и любые другие статьи из этой категории. Ваше личное отношение, а также то, что вам кажется, или не кажется, не имеет отношения к названию групп этих статей. Пожалуйста, прочтите вот это, и не поднимайте больше «российскую идентичность», или что-то подобное, как аргумент в обсуждениях в Википедии. Meiræ18:27, 11 сентября 2018 (UTC)
На мой взгляд, нынешнее название статьи вводит в заблуждение, так как название Однополые браки в России предполагает, что в статье рассматриваются именно однополые браки - их распространение, юридическая защита, социология, статистика, проблемы воспитания детей и т.п. На самом деле статья говорит об отсутствии всего этого (согласен в этом случае с аргументами Андрей Романенко), большая часть статьи (94 из 172) - раздел "История попыток признания однополых семей в России". На мой взгляд, более точным названием статьи было бы "Признание однополых браков в России" или "Признание однополых союзов в России", в этом случае охватывалась бы тема признание однополых браков, заключенных за рубежом и тема раздела "История попыток признания однополых семей в России". Наличие подобных названий "Однополые браки в Х." не является убедительным аргументом, по причине Википедия:А почему им можно?. В английской Википедии в подобных случаях статьи так и называются: Recognition of same-sex unions..., в том числе и в статье по России. Предлагаю обсудить этот вариант, а потому решить вопрос оспаривания итога. --Igrek (обс.) 14:34, 14 сентября 2018 (UTC)
Итог
Аргументом за переименование является вера поддерживающих эту идею участников, что легализация однополого брака в России невозможна никогда, т.е. частный случай ВП:НЕГУЩА, в то время как статья описывает прецеденты и нынешнее состояние. Поддерживающие сохранение нынешнего названия указывают на ряд статей, названных по образцу Однополый брак в Х. Таким образом, переименование было бы отражением системного отклонения. Не переименовано. Посредник ЛГБТ, Victoria (обс.) 13:48, 14 сентября 2018 (UTC)
Мне кажется достаточно очевидным, что в русском языке лом - это прежде всего инструмент, а уж потом болгарский город, многочисленные деревни, фамилия и т.д.--IgorMagic (обс.) 17:33, 10 сентября 2018 (UTC)
Мне так не кажется. Лом-инструмент, наверно, доминирует над ломом-обломками (словарь Ушакова: "собир., только ед. Ломаные или битые предметы. Металлический лом. Печенье-лом. Шоколад-лом. Это серебро годится только в лом"), но вряд ли намного. 2001:4898:80E8:9:DFF8:387B:809:CA0117:45, 10 сентября 2018 (UTC)
Переименовать. Статья про Металлолом называется соответственно. Шоколад или печенье будут искать по запросу "лом" только девианты. Обзорная статья про все виды ломаных предметов едва ли нужна и/или возможна. --Ghirla-трёп-14:31, 11 сентября 2018 (UTC)
Как минимум надо основные значения слова вынести вверх в дизамбиге, а всякие топонимы снизу. В начале должно быть «лом черных и цветных металлов» и «лом (инструмент)». 5.164.236.5901:25, 30 сентября 2018 (UTC)
Итог
Инструмент Лом в русском языке больше всего известен, чем все остальные понятия с таким названием. Очевидно, что стоит переименовать. Поэтому переименовано по предложенной схеме.--Лукас (обс.) 18:20, 8 января 2019 (UTC)
1. В русском языке порядок слов «пикатинни арсенал» не является естественным. Должен быть «арсенал пикатинни».
2. В названиях учреждений и организаций с прописной буквы пишется первое слово и все имена собственные. Поскольку «пикатинни» — это название озера, то название арсенала должно писаться как «Арсенал Пикатинни».
3. Если предложение об изменении порядка слов не будет принято, то название должно быть «Пикатинни арсенал». Второе слово «арсенал» само по себе не является именем собственным, и должно писаться со строчной буквы. 93.85.38.217:34, 10 сентября 2018 (UTC)
Почему бы и нет, если одно из этих слов - родовое нарицательное? Мы ж говорим "Музей Гуггенхайма", а не "Гуггенхайма музей", "корпорация 'Майкрософт'", а не "Майкрософт корпорация". На мой взгляд, если в номинированной статье основной акцент делается на фирме (форма собственности, юридический статус и т.п.), то название в тексте должно быть закавычено, несклоняемо, а статью переименовывать не надо, если же акцент на арсенале (заводе: режим работы, перечень продукции и т.п.), то кавычки нужны вокруг слова "Пикатинни", слово "арсенал" следует писать с маленькой буквы и склонять. 2001:4898:80E8:9:DFF8:387B:809:CA0122:34, 10 сентября 2018 (UTC)
1. Мне не нужно переименовывать статью Microsoft. Если это нужно вам, то почему бы вам самому не заняться таким переименованием? 2. Если вам такое переименование не нужно, то по какому праву вы даёте участникам ЦУ? 3. Я не спрашивал вашего совета, что мне переименовывать и с чего мне начинать. 4. Я не упоминал фирму ни фирму Microsoft, ни фирму Майкрософт. Предположительно, вы ошиблись адресом. То есть про Microsoft написали не под тем сообщением и не тому участнику. 5. Вы не ответили на мой вопрос. Ваше (не)навязчивое предложение начать мне «с переименования статьи Microsoft» ни в коем разе и никоим образом не является запрашиваемым мной авторитетным источником. 6. Вы ничем не обосновали ваше мнение «названия иностранных компаний не кириллизируются». Ваше мнение голословно, авторитетными источниками не подтверждено. И вообще никакими не подтверждено, даже неавторитетными источниками. 7. Вместо ответа на мой вопрос и обсуждения по существу вы используете демагогию. Это неконструктивно и неэтично. Если по существу ответить нечего, то лучше бы не отвечать ничего. 93.85.130.8216:23, 11 сентября 2018 (UTC)
Не итог
Статья не переименована. Во-первых, в случае переименования в «Арсенал Пикатинни» по названию будет казаться, что статья описывает здание — арсенал, а во-вторых, именно «Пикатинни арсенал» (в русской транскрипции) называется само учреждение, подтверждение этому есть в литературе к статье. В случае оспора итога прошу вызвать меня при помощи {{ping}}. -- La loi et la justice (обс.) 09:15, 14 сентября 2018 (UTC)
Да нет же. Сейчас все статьи дословно переводятся на кириллицу. Далее — с чего это вы решили, что именно должно быть в названии что-либо. Я не увидел АИ, это подтверждающее. -- La loi et la justice (обс.) 09:27, 14 сентября 2018 (UTC)
Вот что главное — вероятно. Не переименовано, потому что нет АИ. А в статье — есть с указанием правильного написания на английском языке, который переводится на кириллицу дословно. -- La loi et la justice (обс.) 10:13, 14 сентября 2018 (UTC)
Не волнуйтесь, открыл и читаю там: «военное учреждение для хранения, учёта, выдачи войскам вооружения и боеприпасов, а также для производства работ по их сборке, ремонту и изготовлению некоторых деталей к ним»[1] -- La loi et la justice (обс.) 07:26, 15 сентября 2018 (UTC)
1. Пожалуйста, поясните вашу логику. Вы пишете: «Во-первых, в случае переименования в «Арсенал Пикатинни» по названию будет казаться, что статья описывает здание — арсенал». Почему, по-вашему, статья «Арсенал Пикатинни» будет описывать здание, а иной вариант будет описывать не здание? Или не описывать здание? А если, паче чаяния, кому-то покажется, что статья «Арсенал Пикатинни» будет описывать здание, то что в этом плохого? Если мы говорим «вокзал», «институт» или «магазин», например, то что плохого, если мы подразумеваем здание? А ведь вокзал — это может быть не одно здание, а несколько. А ещё пути, посадочные платформы, надземные или подземные пешеходные переходы. А кроме того, под вокзалом можно понимать юридическое лицо со своим расчётным счётом, печатью, номером в государственном реестре. Точно так же и университет, и магазин, и музей, и театр могут занимать несколько зданий или арендовать часть одного чужого здания. Могут рассматриваться как учреждения науки, культуры, торговли. Могут рассматриваться в аспекте экономическом, налоговом, трудовом и т. д. 2. Вы пишете: «Во-вторых, именно «Пикатинни арсенал» (в русской транскрипции) называется само учреждение, подтверждение этому есть в литературе к статье». Предметом данной номинации является название статьи на русском языке в русской Википедии. В литературе к статье содержится название Picatinny Arsenal только на английском языке, что и так было прекрасно известно и по статье в английской Википедии, и по официальному сайту арсенала. А вот названия на русском языке там нет, а именно оно является предметом обсуждения. 93.85.131.9018:13, 15 сентября 2018 (UTC)
Итог обсуждения на КПМ может подвести любой опытный участник, однако в спорных случаях (…) окончательное решение принимает администратор.
Как ни удивительно, но данная номинация оказалась довольно спорной. Поэтому в ней не может подвести итог «любой опытный участник».
Итог на КПМ подводится по результатам обсуждения, длящегося не менее недели.
Итог подведён в 09:15, 14 сентября 2018, а неделя истекает в 17:34, 17 сентября 2018 (UTC).
Ранее этого срока итог может быть подведён только в следующих случаях:
претензии к названию статьи однозначно урегулированы правилами;
обсуждение потеряло актуальность (например, вопрос о существовании основного значения термина снят удалением одной из статей по незначимости);
есть явный консенсус в отсутствие даже неаргументированных высказываний или переименований, свидетельствующих о несогласии с предполагаемым итогом, за последний год.
По данной номинации нет консенсуса и нет однозначного правила. В правилах есть рекомендация «в большинстве случаев передачу иноязычных названий предпочтительно осуществлять по правилам практической транскрипции», но предусмотрены и варианты транслитерации, транспозиции, калькирования, буквальной передачи названия латиницей.
При подведении итога участник должен всесторонне рассмотреть вопрос, исходя при этом как из мнений, высказанных непосредственно при обсуждении данной номинации, так и из иных доступных ему мнений (содержащихся, например, на странице обсуждения статьи, на странице обсуждения более ранних номинаций этой же статьи на переименование и т. д.) и основываясь на правилах Википедии, имеющих отношение к именованию статей.
Не был рассмотрен предложенный в номинации вариант написания «Пикатинни арсенал», в котором слово «арсенал» не является именем собственным, и по правилам русского языка должно писаться со строчной буквы.
Не был рассмотрен предложенный в ходе обсуждения вариант «Picatinny Arsenal» буквальной передачи названия латиницей.
Не были проанализированы бумажные источники.
Не были проанализированы названия имеющихся в русской Википедии статей о других арсеналах.
Итог подведён преждевременно и неправомерно. Преждевременно в статье удалён шаблон о переименовании и преждевременно вставлен шаблон в обсуждение статьи. 93.85.131.9017:31, 15 сентября 2018 (UTC)
Сейчас этими придирками вы нарушаете ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ. Далее. Бумажные источники нет возможности проанализировать, поскольку они небыли упомянуты как основание для переименования. «Picatinny Arsenal» не проходит, т. к. сейчас по Википедии идёт волна переименований касательно дословного перевода с латиницы на кириллицу, а спорной номинацией считается та, которая проходит как сложное обсуждение. Администратор не обязан подводить итоги даже в сложном обсуждении, это делают независимые и нейтральные участники. -- La loi et la justice (обс.) 08:01, 16 сентября 2018 (UTC)
Есть возможность и есть необходимость проанализировать бумажные источники, даже если они не были упомянуты как основание для переименования.
«Сейчас по Википедии идёт волна переименований касательно дословного перевода с латиницы на кириллицу». Пожалуйста, раскройте тему немного подробнее, что за «волна», где можно подробнее почитать про эту «волну»? И что вы подразумеваете под «переводом с латиницы на кириллицу»? Я под «переводом» понимаю перевод с одного языка на другой с сохранением смыслового значения, а «с латиницы на кириллицу» — это транслитерация либо транскрипция. А что подразумеваете вы?
Администраторы не обязаны, а имеют право подводить итог в тех случаях, когда неделя обсуждения не истекла и/или консенсус не достигнут. 93.85.131.9008:53, 16 сентября 2018 (UTC)
Анализ бумажных источников по результатам поиска Google в книгах
Строка поиска «арсенал пикатини OR пикатинни» без кавычек. Поиск только по книгам на русском языке. Ссылка
1928: "пороховой [завод] в Пикатинни": "В Соед. Шт. Сев. Америки в число гос. военных заводов входят: оружейный в Спрингфилде, патронный в Френкфорде, пороховой в Пикатинни, два орудийных в Уотертоуне и Уотерфлите, артиллерийский и механический в Рок-Айленде и военно-химический — в Эджвуде."
1940: "арсенал Пикатинни": "НОВЫЕ МЕТОДЫ ИЗГОТОВЛЕНИЯ БОЕПРИПАСОВ В АРСЕНАЛЕ ПИКАТИННИ.""Штамповка и вытяжка пистонов для взрывателей выполняется в арсенале Пикатинни (Picatinny, США) на многошпиндельном прессе…".
1942: "арсенал в Пикатинни": "Почти одновременно произошёл взрыв в крупнейшем американском арсенале в Пикатинни; погибло ещё 2 человека.""Следствием установлено было, что среди участников этого сбора было 5 работников арсенала в Пикатинни, 3 работника порохового завода в Кенвиле, 12 служащих Национальной гвардии и 3 инженера крупнейшей силовой…".
1950: "арсенал Пикатини": "Наиболее известные арсеналы в зарубежных странах: в Англии — Вулиджский, в Италии — Туринский, в США — Франкфордский, Пикатини, Рок-Айлендский, Спрингфилдский и др.".
1971: "арсенал Пикатинни": "…где разрабатываются приборы управления огнём артиллерии, танков и других боевых машин; арсенал Пикатинни (г. Довер, штат Нью-Джерси) со штатом свыше 7 тыс. чел., разрабатывающий взрывчатые вещества, ракетные топлива, ядерные и обычные боеприпасы; Эджвудский арсенал (штат Мэриленд)…".
1973: "Арсенал Пикатини" (не склоняется): "Фишберн, Лю и Слагг из Арсенал Пикатини (США) провели расчёт скорости сгорания топлива за детонационной волной и представили экспериментальные результаты по зажиганию и сгоранию капель в ударных волнах."
1976: "арсенал Пикатини": "Примером смешанной документальной информационно-поисковой системы, в которой сочетаются счётно-перфорационная техника и ЭВМ, является система, созданная в отделе технической информации арсенала Пикатини (США)".
1978: "Арсенал Пикатинни": "Доклад П. Лу, Н. Слэгга и Б. Фишберна (Арсенал Пикатинни, США) посвящён наиболее важному с точки зрения понимания процесса гетерогенной детонации в целом вопросу…". "…О. Сандус и Н. Слэг (Арсенал Пикатинни) с помощью лазерной техники и высокоскоростной кинематографии исследовали ускорение пламени во взвесях горючего в воздухе".
2017: "полигон Пикатинни": "…в которой приведены результаты испытаний образцов МУРЗ типа SEL-311L на испытательных стендах полигона Пикатинни армии США в Нью-Джерси при испытаниях на ЭМИ ЯВ и на электромагнитное излучение…"."Испытание МУРЗ типа SEL-311L на воздействие ПЭДВ на испытательных стендах полигона Пикатинни армии США в Нью-Джерси…".
Обращаю внимание участников, что статья до сих пор не переименована, потому что выразивший итог участник, совершивший также техническую часть переименования, был забанен, и его правки были откачены. Откативший их администратор, насколько я понял, не имел ничего против итога, поэтому, надо полагать, любой добропорядочный опытный участник может наконец его завершить. 2001:4898:80E8:9:5494:F485:5E2E:B15B02:53, 13 февраля 2019 (UTC)
Новым ГОСТом (8.654—2016) фотометрическая терминология приближена к международной. Энергетические величины и радиометрия выведены из сферы фотометрии. Область фотометрии теперь только видимая часть спектра и то, что в старом ГОСТе именуется "световые величины" (простым языком: с величинами, скорректированными в соответствии со спектральной чувствительностью глаза).
Эмм, вообще-то именно из статьи «Энергетические параметры оптического излучения» вся информация была перенесена на нынешнюю статью, а вы предлагаете вернуть всё обратно? -- La loi et la justice (обс.) 14:56, 17 сентября 2018 (UTC)
Итог
Из аргументации лично мне не видно, что переименовывать нужно. Как минимум написанный текст соответствует названию. Желающие переписать - ищите вторичные источники, переписывайте, тогда и вернёмся к вопросу о переименовании. --wanderer (обс.) 19:45, 28 декабря 2022 (UTC)